diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat')
14 files changed, 1060 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b88d8770d4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "Cuentes - &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "Estáu de mensaxería nel intre"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Cuenta nueva"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N"> +<!ENTITY accountManager.close.label "Zarrar"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "r"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Entá nun se configuró cuenta dala"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Primi nel botón &accountManager.newAccount.label; pa dexar que &brandShortName; te guie pel procesu de configurar una."> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "Aniciar sesión al arrancar"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "A"> +<!ENTITY account.connect.label "Coneutar"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "o"> +<!ENTITY account.disconnect.label "Desconeutar"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "e"> +<!ENTITY account.delete.label "Desaniciar"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "D"> +<!ENTITY account.edit.label "Propiedaes"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "P"> +<!ENTITY account.moveup.label "Xubir"> +<!ENTITY account.movedown.label "Baxar"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Encaboxar reconexón"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "X"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Copiar rexistru de depuración"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "C"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "Amosar rexistru de depuración"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "H"> +<!ENTITY account.connecting "Coneutando…"> +<!ENTITY account.disconnecting "Desconeutando…"> +<!ENTITY account.disconnected "Ensin coneutar"> diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..de6ea4d8d0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Contraseña de %S +passwordPromptText=Por favor, introduz la contraseña de %S pa coneutate. +passwordPromptSaveCheckbox=Guardar esta contraseña usando l'alministrador de contraseñes. diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a701baf91 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +commands = Órdenes: %S.\nUsa /help <orde> pa más información. +noCommand = Nun esiste la orde '%S'. +noHelp = Nun hai mensaxe d'ayuda pa la orde '%S', ¡sentímoslo! +sayHelpString = say <mensaxe>: unvia un mensaxe ensin procesar denguna orde. +rawHelpString = raw <mensaxe>: unvia un mensaxe ensin escapar les entidaes HTML. +helpHelpString = help <nome>: amuesa'l mensaxe d'ayuda pa la orde <nome>, o la llista de posibles órdenes si s'usa ensin parámetru. +statusCommand = %1$S <mensaxe d'estáu>: afita l'estáu en %2$S con un mensaxe d'estáu opcional. +back = disponible +away = ausente +busy = non disponible +dnd = non disponible +offline = desconeutáu + diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..c562a882ed --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +defaultGroup = Contautos diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..014e3f7bac --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=La conversación va continuar con %1$S, usando %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S agora ta %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S agora ta %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S ye %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S ye %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=La to cuenta reconeutóse (%1$S ye %2$S). +statusKnownWithStatusText=La to cuenta reconeutóse (%1$S ye %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=La to cuenta ta desconeutada (l'estáu de %S yá nun se conoz). + +accountDisconnected=La to cuenta ta desconeutada. +accountReconnected=La to cuenta reconeutóse. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Auto-rempuesta - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Nun hai tema nesta sala. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=El tema de %1$S ye: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Nun hai tema en %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S camudó'l tema a: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S desanició'l tema. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=Agora %1$S ye conocíu como %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Agora yes conocíu como %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..aeb957c81f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook Chat + +facebook.disabled=Facebook Chat is no longer supported due to Facebook disabling their XMPP gateway. diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..0535038ca0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username = Nome d'usuariu +buddy.account = Cuenta +contact.tags = Etiquetes + +encryption.tag=Encryption Status +message.status=Message encrypted diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..04f751b17e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,210 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=nomatu + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Perdióse la conexón col sirvidor +connection.error.timeOut=Conexón caducada +connection.error.invalidUsername=%S nun ye un nome d'usuariu permitíu +connection.error.invalidPassword=Contraseña de sirvidor non válida +connection.error.passwordRequired=Necesítase contraseña + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Canal +joinChat.password=Contra_seña: + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Sirvidor +options.port=Puertu +options.ssl=Usar SSL +options.encoding=Xuegu de caráuteres +options.quitMessage=Mensaxe al zarrar +options.partMessage=Mensaxe de partida +options.showServerTab=Amosar mensaxes del sirvidor +options.alternateNicks=Nomatos alternativos + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S ta usando "%2$S" +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=El tiempu pa %1$S ye %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <aición a facer>: fai una aición. +command.ctcp=%S <nomatu> <msx>: unvia un mensaxe CTCP al usuariu con esi nomatu. +command.chanserv=%S <orde>: unvia una orde a ChanServ. +command.deop=%S <nomatu1>[,<nomatu2>]*: desaniciar l'estáu d'operador de la canal de daquién. Tienes de ser un operador de la canal pa facer esto. +command.devoice=%S <nomatu1>[,<nomatu2>]*: desaniciar l'estáu de voz na canal de daquién, impidiéndo-y falar si la canal ye moderada (+m). Tienes de ser un operador de la canal para facer esto. +command.invite2=%S <nomatu>[ <nomatu>]* [<canal>]: invita a ún o más nomatos a xunise contigo na canal actual, o a xunise a la canal especificada. +command.join=%S <sala1>[,<sala2>]* [<clave1>[,<clave2>]*]: entrar nuna o más canales, proporcionando opcionalmente una clave de canal pa cada ún si ye necesario. +command.kick=%S <nomatu> [<mensaxe>]: desaniciar a daquién d'una canal. Tienes de ser un operador de la canal para facer esto. +command.list=%S: amuesa una llista de sales de chat na rede. Atención, dalgunos sirvidores puen desconeutate por facer esto. +command.memoserv=%S <orde>: unviar una orde a MemoServ. +command.msg=%S <nomatu> <mensaxe>: unviar un mensaxe priváu a un usuariu (en contraposición a una canal). +command.nick=%S <nomatu nuevu>: cambiar el to nomatu. +command.nickserv=%S <orde>: unviar una orde a NickServ. +command.notice=%S <destín> <mensaxe>: unviar un avisu a un usuariu o canal. +command.op=%S <nomatu1>[,<nomatu2>]*: concede estáu d'operador de la canal a daquién. Tienes de ser un operador de la canal para facer esto. +command.operserv=%S <orde>: unviar una orde a OperServ. +command.part=%S [mensaxe]: abandona la canal actual, opcionalmente con un mensaxe. +command.ping=%S [<nomatu>]: entruga cuántu allanciu tien un usuariu (o'l sirvidor si nun s'especifica usuariu). +command.quit=%S <mensaxe>: desconeuta del sirvidor, opcionalmente con un mensaxe. +command.quote=%S <orde>: unvia una orde ensin procesar al sirvidor. +command.time=%S: amuesa la hora llocal actual en sirvidor IRC. +command.topic=%S [<tema nuevu>]: ver o camudar el tema de la canal. +command.umode=%S (+|-)<mou nuevu>: afita o desanicia un mou d'usuariu. +command.version=%S <nomatu>: solicita la versión del veceru d'un usuariu. +command.voice=%S <nomatu1>[,<nomatu2>]*: concede estáu de voz na canal a daquién. Tienes de ser un operador de la canal para facer esto. +command.whois2=%S [<nomatu>]: obtener información d'un usuariu. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] entró na sala. +message.rejoined=Xunístite a la sala +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Espulsóte %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%2$S%3$S espulsó a %1$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Mou %1$S pa %2$S afitáu por %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Mou de canal %1$S afitáu por %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=El to mou ye %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Nun pudo usase'l nomatu especificáu. El to nomatu sigui siendo %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Dexasti la sala (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S dexó la sala (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S dexó la sala (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S invitóte a %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S invitó a %2$S con éxitu. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S yá ta en %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=Convocóse a %S. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Información WHOIS de %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S ta desconeutáu. Información WHOWAS de %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S nun ye un nomatu conocíu. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S camudó la contraseña de la canal a %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S desanició la contraseña de la canal. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Los usuarios coneutaos dende les siguientes direciones tán espulsaos por %S: +message.noBanMasks=Nun hai direiciones espulsaes de %S. +message.banMaskAdded=Los usuarios coneutaos dende direciones coincidentes con %1$S foron espulsaos por %2$S. +message.banMaskRemoved=Los usuarios coneutaos dende direiciones coincidentes con %1$S yá nun van ser espulsaos por %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Rempuesta de ping dende %1$S en #2 milisegundu.;Rempuesta de ping dende %1$S en #2 milisegundos. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Nun esiste la canal: %S. +error.tooManyChannels=Nun ye dable xunise a %S; yá tas xuníu a abondos canales. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Nomatu yá esistente, camudando'l nomatu a %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S nun ye un nomatu permitíu. +error.banned=Espulsáu d'esti sirvidor sirvidor. +error.bannedSoon=Vas ser espulsáu d'esti sirvidor bien aína. +error.mode.wrongUser=Nun pues camudar los moos d'otros usuarios. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S nun ta coneutáu. +error.wasNoSuchNick=Nun esistía'l nomatu: %S +error.noSuchChannel=Nun esiste la canal: %S. +error.unavailable=%S nun ta disponible temporalmente. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Espulsáronte de %S. +error.cannotSendToChannel=Nun pues unviar mensaxes a %S. +error.channelFull=La canal %S ta enllena. +error.inviteOnly=Tienes de tar convidáu pa entrar en %S. +error.nonUniqueTarget=%S nun ye un usuariu@sirvidor o nomatu únicos, o bien intentaste coneutate a abondes canales al empar. +error.notChannelOp=Nun yes operador de la canal %S. +error.notChannelOwner=Nun yes un propietariu de la canal %S. +error.wrongKey=Nun ye dable entrar en %S, contraseña de la canal non válida. +error.sendMessageFailed=Hebo un fallu al unviar el postrer mensaxe. Vuelvi a intentalo una vegada que se vuelva afitar la conexón. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Nun pues xunite a %1$S y fosti redirixíu automáticamente a %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=«%S» nun ye un mou válidu d'usuariu nesti sirvidor. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nome +tooltip.server=Coneutáu a +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Coneutáu dende +tooltip.registered=Rexistráu +tooltip.registeredAs=Rexistráu como +tooltip.secure=Usando una conexón segura +# The away message of the user +tooltip.away=Ausente +tooltip.ircOp=Operador IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Cabera actividá +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=hai %S +tooltip.channels=Anguaño en + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Sí +no=Non + +command.ban=%S <nick!user@host>: Ban the users matching the given pattern. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Get, set or unset a user's mode. +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Get, set, or unset a channel mode. diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ab5027c3d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +badLogfile = Ficheru de rexistru baleru o toyíu: %S diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba0d85dc8b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Store access token +options.deviceDisplayName=Device display name +options.homeserver=Server +options.backupPassphrase=Key Backup Passphrase + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Cryptographic Functions: %S +options.encryption.secretStorage=Secret Storage: %S +options.encryption.keyBackup=Encryption Key Backup: %S +options.encryption.crossSigning=Cross Signing: %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=not ready +options.encryption.needBackupPassphrase=Please enter your backup key passphrase in the protocol options. +options.encryption.setUpSecretStorage=To set up secret storage, please use another client and afterwards enter the generated backup key passphrase in the "General" tab. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=To activate encryption key backups and cross signing, enter your backup key passphrase in the "General" tab or verify the identity of one of the sessions below. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Waiting for your authorization +connection.requestAccess=Finalizing authentication + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Server offers no compatible login flow. +connection.error.authCancelled=You cancelled the authorization process. +connection.error.sessionEnded=Session was logged out. +connection.error.serverNotFound=Could not identify the Matrix server for the given Matrix account. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Room + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Display name +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S ago +tooltip.lastActive=Last activity + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Default +powerLevel.moderator=Moderator +powerLevel.admin=Admin +powerLevel.restricted=Restricted +powerLevel.custom=Custom +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Default role: %S +powerLevel.inviteUser=Invite users: %S +powerLevel.kickUsers=Kick users: %S +powerLevel.ban=Ban users: %S +powerLevel.roomAvatar=Change room avatar: %S +powerLevel.mainAddress=Change main address for the room: %S +powerLevel.history=Change history visibility: %S +powerLevel.roomName=Change room name: %S +powerLevel.changePermissions=Change permissions: %S +powerLevel.server_acl=Send m.room.server_acl events: %S +powerLevel.upgradeRoom=Upgrade the room: %S +powerLevel.remove=Remove messages: %S +powerLevel.events_default=Events default: %S +powerLevel.state_default=Change setting: %S +powerLevel.encryption=Enable Room encryption: %S +powerLevel.topic=Set room topic: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Name: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Topic: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Room Version: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Admin: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderator: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Guest Access: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Power Levels: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users. +command.invite=%S <userId>: Invite the user to the room. +command.kick=%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users. +command.nick=%S <display_name>: Change your display name. +command.op=%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.deop=%S <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.leave=%S: Leave the current room. +command.topic=%S <topic>: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic. +command.unban=%S <userId>: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users. +command.visibility=%S [<visibility>]: Set the visibility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility. +command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility. +command.roomname=%S <name>: Set the name for the room. Requires permission to change the room name. +command.detail=%S: Display the details of the room. +command.addalias=%S <alias>: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases. +command.removealias=%S <alias>: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room. +command.me=%S <action>: Perform an action. +command.msg=%S <userId> <message>: Send a direct message to the given user. +command.join=%S <roomId>: Join the given room. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S banned %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S banned %2$S. Reason: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S accepted the invitation for %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S accepted an invitation. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S invited %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S changed their display name from %2$S to %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S set their display name to %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S removed their display name %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S has joined the room. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S has rejected the invitation. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S has left the room. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S unbanned %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S kicked %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S kicked %2$S. Reason: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S withdrew %2$S's invitation. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S withdrew %2$S's invitation. Reason: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S removed the room name. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S changed the room name to %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S changed the power level of %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S from %2$S to %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S has allowed guests to join the room. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S has prevented guests from joining the room. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S made future room history visible to anyone. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S made future room history visible to all room members. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S made future room history visible to all room members, from the point they joined. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S added %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S removed %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room. +message.spaceNotSupported=This room is a space, which is not supported. +message.encryptionStart=Messages in this conversation are now end-to-end encrypted. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S wants to verify %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S cancelled the verification with the reason: %2$S +message.verification.done=Verification completed. +message.decryptionError=Could not decrypt the contents of this message. To request encryption keys from your other devices, right click this message. +message.decrypting=Decrypting… +message.redacted=Message was redacted. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reacted to %2$S with %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Re-request Keys +message.action.redact=Redact +message.action.report=Report Message +message.action.retry=Retry Sending +message.action.cancel=Cancel Message + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your message "%1$S". diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f6a090834 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/status.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType = Disponible +awayStatusType = Ausente +unavailableStatusType = Non disponible +offlineStatusType = Ensin conexón +invisibleStatusType = Invisible +idleStatusType = Inactivu +mobileStatusType = Móvil +unknownStatusType = Desconocíu +messenger.status.defaultIdleAwayMessage = Afáyome llonxe del equipu. +statusWithStatusMessage = %1$S - %2$S diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1bdea2bb9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.tooLong = L'estáu perpasa 140 caráuteres. +error.general = Hebo un fallu %1$S al unviar: %2$S +error.retweet = Hebo un fallu %1$S al retuitear: %2$S +error.delete = Hebo un fallu %1$S al desaniciar: %2$S +timeline = cronoloxía de %S +action.copyLink = Copiar enllaz a tuit +action.retweet = Retuitear +action.reply = Responder +action.delete = Desaniciar +action.follow = Siguir a %S +action.stopFollowing = Dexar de siguir a %S +event.follow = Yá tas siguiendo a %S. +event.unfollow = Yá nun sigues a %S. +event.followed = %S ta siguiéndote. +event.deleted = Desaniciasti esti tuit: "%S". +replyingToStatusText = Respondiendo a: %S +connection.initAuth = Aniciando procesu d'identificación +connection.requestAuth = Esperando autorización +connection.requestAccess = Finando identificación +connection.requestTimelines = Solicitando cronoloxía del usuariu +connection.error.userMismatch = Discordancia nel nome d'usuariu. +connection.error.failedToken = Nun pudo consiguise'l token de la solicitú. +connection.error.authCancelled = Encaboxóse'l procesu d'autorización. +connection.error.authFailed = Nun pudo consiguise l'autorización. +connection.error.noNetwork = Nun hai conexón de rede disponible. +authPrompt = Conceder permisu pa usar la cuenta Twitter +options.track = Pallabres clave vixilaes +tooltip.created_at = Usuariu dende +tooltip.location = Direición +tooltip.lang = Llingua +tooltip.time_zone = Estaya horaria +tooltip.url = Páxina d'aniciu +tooltip.protected = Tien los sos tuits protexíos +tooltip.following = Anguaño siguiendo a +tooltip.description = Descripción +tooltip.friends_count = Siguiendo a +tooltip.statuses_count = Tuits +tooltip.followers_count = Siguidores +tooltip.listed_count = Llistáu +yes = Sí +no = Non +tooltip.name = Nome +error.descriptionTooLong = La descripción supera la llonxitú máxima (160 caráuteres), afitóse automáticamente a: %S. +twitter.protocolName = Twitter +command.unfollow = %S <nomeusuariu>[ <nomeusuariu>]*: dexa de siguir a ún o varios usuarios. +command.follow = %S <nomeusuariu>[ <nomeusuariu>]*: entama a siguir a ún o varios usuarios. + +twitter.disabled=Twitter is no longer supported due to Twitter disabling their streaming protocol. diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d8e3bb2e5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Anicializando fluxu +connection.initializingEncryption=Inicializando cifráu +connection.authenticating=Autenticando +connection.gettingResource=Obteniendo recursu +connection.downloadingRoster=Descargando llista de contautos + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Nome d'usuariu non válidu (el to nome d'usuariu tien de tener un caráuter '@') +connection.error.failedToCreateASocket=nun pudo crease un socket (¿tas desconeutáu?) +connection.error.serverClosedConnection=el sirvidor zarró la conexón +connection.error.resetByPeer=conexón reaniciada pela otra parte +connection.error.timedOut=la conexón caducó +connection.error.receivedUnexpectedData=recibiéronse datos non esperaos +connection.error.incorrectResponse=recibióse una rempuesta incorreuta +connection.error.startTLSRequired=el sirvidor requier cifráu pero tienes desactivada la opción +connection.error.startTLSNotSupported=el sirvidor nun almite cifráu pero tu tiéneslo configurao como obligatorio +connection.error.failedToStartTLS=nun pudo aniciase'l cifráu +connection.error.noAuthMec=el sirvidor nun ufre dengún mecanismu d'identificación +connection.error.noCompatibleAuthMec=dengún de los mecanismos d'identificación qu'ufre'l sirvidor ye compatible +connection.error.notSendingPasswordInClear=el sirvidor namái almite identificación unviando la contraseña como testu ensin cifrar +connection.error.authenticationFailure=fallu d'identificación +connection.error.notAuthorized=non autorizáu (¿contraseña errónea?) +connection.error.failedToGetAResource=nun pudo obtenese un recursu +connection.error.failedMaxResourceLimit=Esta cuenta ta coneutada dende munchos llugares al empar. +connection.error.failedResourceNotValid=El recursu nun ye válidu. +connection.error.XMPPNotSupported=El sirvidor nun sofita XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Esti mensaxe nun pudo entregase: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Nun pudo xunise: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Ríquese'l rexistru: Nun tas autorizáu pa xunite a esta sala. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Restrinxóse l'accesu: Nun tienes permisu pa crear sales. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Nun tas autorizáu p'afitar el tema d'esta sala. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Nun pudo unviase'l mensaxe a %1$S darréu que yá nun ta na sala: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Nun pudo unviase'l mensaxe a %1$S darréu que'l destinatariu yá nun ta na sala: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Nun pudo algamase'l sirvidor del destinatariu. +conversation.error.unknownSendError=Asocedió un fallu desconocíu entrín d'unviaba esti mensaxe. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Nesti momentu nun ye posible unviar mensaxes a %S. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S nun ta na sala. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Nun tienes los permisos riquíos pa convidar usuarios a esta sala. +# %S is the jid of user that is invited. +# %S is the jid that is invalid. +# %S is the name of the recipient. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Estáu (%S) +tooltip.statusNoResource=Estáu +tooltip.subscription=Soscripción +tooltip.fullName=Nome completu +tooltip.nickname=Nomatu +tooltip.email=Corréu +tooltip.userName=Nome d'usuariu +tooltip.title=Títulu +tooltip.organization=Organización +tooltip.locality=Llugar +tooltip.country=País + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Sala +chatRoomField.server=S_irvidor +chatRoomField.nick=_Nomatu +chatRoomField.password=Contra_seña + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +# %3$S is the password of the room. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +# %1$S is the reason. +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +# %1$S is the reason. +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +# %1$S is the person who changed the room configuration. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S ta usando «%2$S %3$S». + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Recursu +options.priority=Prioridá +options.connectionSecurity=Seguridá de la conexón +options.connectionSecurity.requireEncryption=Requerir cifráu +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Usar cifráu si ta disponible +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Permitir unviar la contraseña ensin cifrar +options.connectServer=Sirvidor +options.connectPort=Puertu +options.domain=Dominiu + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=direición de corréu-e + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID de perfil + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. + +connection.srvLookup=Looking up the SRV record +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Couldn't join %S as you are banned from this room. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Could not join the room %S as the server the room is hosted on could not be reached. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=You can't ban participants from anonymous rooms. Try /kick instead. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=You don't have the required privileges to remove this participant from the room. +conversation.error.banKickCommandConflict=Sorry, you can't remove yourself from the room. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Could not change your nick to %S as this nick is already in use. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Could not change your nick to %S as nicks are locked down in this room. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Could not reach %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S is an invalid jid (Jabber identifiers must be of the form user@domain). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=You have to rejoin the room to be able to use this command. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=You must talk first as %S could be connected with more than one client. +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=%S's client does not support querying for its software version. +tooltip.birthday=Birthday +tooltip.telephone=Telephone number +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S has invited you to join %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S has invited you to join %2$S with password %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S has invited you to join %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S has invited you to join %2$S with password %3$S +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S entered the room. +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=You have rejoined the room. +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=You have left the room. +conversation.message.parted.you.reason=You have left the room: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S has left the room. +conversation.message.parted.reason=%1$S has left the room: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S has declined your invitation. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S has declined your invitation: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S has been banned from the room. +conversation.message.banned.reason=%1$S has been banned from the room: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S has banned %2$S from the room. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S has banned %2$S from the room: %3$S +conversation.message.banned.you=You have been banned from the room. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=You have been banned from the room: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S has banned you from the room. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S has banned you from the room: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S has been kicked from the room. +conversation.message.kicked.reason=%1$S has been kicked from the room: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S has kicked %2$S from the room. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S has kicked %2$S from the room: %3$S +conversation.message.kicked.you=You have been kicked from the room. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=You have been kicked from the room: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S has kicked you from the room. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S has kicked you from the room: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S has been removed from the room because its configuration was changed to members-only. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S has been removed from the room because %2$S has changed it to members-only. +conversation.message.removedNonMember.you=You have been removed from the room because its configuration has been changed to members-only. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=You have been removed from the room because %1$S has changed it to members-only. +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=You have been removed from the room because of a system shutdown. +conversation.message.versionWithOS=%1$S is using "%2$S %3$S" on %4$S. +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized +# error message to be displayed to users with Google Talk accounts. +gtalk.disabled=Google Talk is no longer supported due to Google disabling their XMPP gateway. +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password. +command.part2=%S [<message>]: Leave the current room with an optional message. +command.topic=%S [<new topic>]: Set this room's topic. +command.ban=%S <nick>[<message>]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this. +command.kick=%S <nick>[<message>]: Remove someone from the room. You must be a room moderator to do this. +command.invite=%S <jid>[<message>]: Invite a user to join the current room with an optional message. +command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Invite your conversation partner to join a room, together with its password if required. +command.me=%S <action to perform>: Perform an action. +command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname. +command.msg=%S <nick> <message>: Send a private message to a participant in the room. +command.version=%S: Request information about the client your conversation partner is using. diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..89ee0093c1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger is no longer supported due to Yahoo disabling their legacy protocol. |