summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/messenger/activity.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/messenger/activity.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/messenger/activity.properties106
1 files changed, 106 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..25ec9ddfdc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Posáu
+processing=Procesando
+notStarted=Non aniciáu
+failed=Fallíu
+waitingForInput=Esperando entrada
+waitingForRetry=Esperando pa reintentar
+completed=Completáu
+canceled=Encaboxáu
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Unviando mensaxes
+sendingMessage=Unviando mensaxe
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Unviando mensaxe: %S
+copyMessage=Copiando'l mensaxe a la carpeta d'Unvios fechos
+sentMessage=Mensaxe unviáu
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Unvióse'l mensaxe: %S
+failedToSendMessage=Fallu al unviar el mensaxe
+failedToCopyMessage=Fallu al copiar el mensaxe
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Fallu al unviar el mensaxe: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Fallu al copiar el mensaxe: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Poniendo al día la carpeta %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S ta anováu
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Númberu total de mensaxes descargaos: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Nun se descargaron mensaxes
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Sincronizando: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S ta anováu
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 mensaxe descargáu;#1 mensaxes descargaos
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Nun hai mensaxes que descargar
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=#1 mensaxe desaniciáu de #2;#1 mensaxes desaniciaos de #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=#1 mensaxe movíu de #2 a #3;#1 mensaxes movíos de #2 a #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Copiáu #1 mensaxe de #2 a #3;Copiaos #1 mensaxes de #2 a #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=de #1 a #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Carpeta #1 desaniciada
+emptiedTrash=Papelera vaciada
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Carpeta #1 movida a la carpeta #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Carpeta #1 movida a la papelera
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Carpeta #1 copiada na carpeta #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Carpeta #1 renomada a #2
+indexing=Indexando mensaxes
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Indexando mensaxes en #1
+indexingStatusVague=Determinando qué mensaxes indexar
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Determinando qué mensaxes indexar en #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Indexando #1 mensaxe de #2;Indexando #1 mensaxes de #2 (#3% completáu)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Indexando #1 mensaxe de #2 en #4;Indexando #1 mensaxes de #2 en #4 (#3% completáu)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Indexáu #1 mensaxe en #2;Indexaos #1 mensaxes en #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 segundu trescurríu;#1 segundos trescurríos
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Downloading message %1$S of %2$S in %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Checking %2$S for new messages…