summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/messenger/localMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/messenger/localMsgs.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/messenger/localMsgs.properties86
1 files changed, 86 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/messenger/localMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..783a9c1b3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+pop3ErrorDialogTitle = Fallu na cuenta %S
+
+pop3EnterPasswordPrompt = Introduz contraseña pa %1$S en %2$S:
+
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt = Por favor, introduz una nueva contraseña pal usuariu %1$S en %2$S:
+
+receivingMessages = Descargando mensaxe %1$S de %2$S…
+
+hostContact = Sirvidor contautáu, unviando credenciales de sesión…
+
+noNewMessages = Nun hai mensaxes nuevos.
+
+receivedMsgs = Recibíos %1$S de %2$S mensaxes
+
+buildingSummary = Construyendo ficheru de resume de %S…
+
+localStatusDocumentDone = Fecho
+
+pop3ServerError = Hebo un fallu na conexón del sirvidor de corréu POP3
+
+pop3UsernameFailure = Hebo un fallu al unviar el nome d'usuariu.
+
+pop3PasswordFailed = L'unviu de la contraseña pal usuariu %1$S nun se completó con éxitu.
+
+pop3MessageWriteError = Nun pue guardase'l mensaxe nel buzón de corréu. Comprueba que tienes permisu d'escritura nel direutoriu y suficiente espaciu nel discu pa copiar el buzón de corréu.
+
+pop3RetrFailure = El comandu RETR nun se completó correcho. Fallu al recuperar el mensaxe.
+
+pop3PasswordUndefined = Fallu al obtener la contraseña de corréu.
+
+pop3UsernameUndefined = Nun s'especificó l'usuariu pa esti sirvidor. Por favor, indica ún nel menú de configuración de la cuenta y vuelvi a intentalo.
+
+pop3ListFailure = El comandu LIST nun se completó correcho. Fallu al obtener el ID y tamañu d'un mensaxe.
+
+pop3DeleFailure = El comandu DELE nun se completó correcho. Fallu al marcar un mensaxe como desaniciáu.
+
+pop3StatFail = El comandu STAT nun se completó correcho. Fallu al obtener el númberu de mensaxes y los sos tamaños.
+
+pop3ServerSaid = El sirvidor de corréu %S respondió:\u0020
+
+copyingMessagesStatus = Copiando %S de %S mensaxes a %S
+
+movingMessagesStatus = Moviendo %S de %S mensaxes a %S
+
+pop3ServerBusy = La cuenta %S ta procesándose. Espera hasta que fine'l procesu pa obtener los mensaxes.
+
+pop3TmpDownloadError = Hebo un fallu al descargar el siguientes mensaxe: \nDe: %S\n Asuntu: %S\n Pue qu'esti mensaxe tenga un virus o que nun esista espaciu suficiente en discu. ¿Saltar esti mensaxe?
+
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc = El sirvidor de corréu POP3 (%S) nun almite UIDL nin XTND XLST, necesariu pa implementar les opciones ``Dexar nel sirvidor'', ``Tamañu máximu de mensaxe'' o ``Descargar namái testeres''. Pa descargar el to mensaxe, desactiva estes opciones na configuración de sirvidor del to sirvidor de corréu na ventana Configuración de cuentes.
+
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand = El sirvidor de corréu POP3 (%S) nun almite'l comandu TOP. Si'l sirvidor nun lo almite, nun pue implementase la preferencia ``Tamañu máximu de mensaxe'' o ``Descargar namái testeres''. Esta opción desactivóse y tolos mensaxes van recibise ensin tener en cuenta'l so tamañu.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls = Nun pue afitase una conexón TLS col sirvidor POP3. El sirvidor pudo cayer o tar configuráu incorreutamente. Por favor, verifica la configuración correuta nes opciones de sirvidor del to sirvidor de corréu na ventana Configuración de cuentes, y vuelvi a intentalo.
+
+pop3MoveFolderToTrash = ¿Daveres que quies desaniciar la carpeta '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle = Desaniciar carpeta
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel = &Desaniciar carpeta
+
+pop3AuthInternalError = Fallu internu d'estáu mientres la identificación énte'l sirvidor POP3. Ésti ye un fallu internu ya inesperáu n'aplicación, por favor, informa del mesmu como un bug.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL = Esti sirvidor POP3 paez nun almitir contraseñes cifraes. Si acabes de configurar la cuenta, prueba a camudar el 'Métodu d'identificación' a 'Contraseña, tresmitida de mou inseguru' na 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'. Si enantes funcionaba y agora non, ye un indiciu de que daquién podría tar robándote la contraseña.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL = Esti sirvidor POP3 paez nun almitir contraseñes cifraes. Si acabes de configurar esta cuenta, prueba a camudar el 'Métodu d'identificación' a 'Contraseña normal' en 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'. Si enantes funcionaba y agora falla, por favor, contauta col to fornidor o alministrador de corréu.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt = Esti sirvidor POP3 nun almite contraseñes ensin cifrar. Por favor, intenta camudar el 'Métodu d'identificación' a 'Contraseña cifrada' na 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'.
+
+pop3AuthMechNotSupported = El sirvidor nun almite'l métodu d'identificación esbilláu. Por favor, camuda'l 'Métodu d'identificación' na 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'.
+
+pop3GssapiFailure = El tique Kerberos/GSSAPI nun s'aceutó pol sirvidor POP. Por favor, comprueba qu'aniciaste sesión nel dominiu Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Enter your password for %1$S
+#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear.
+pop3TempServerError=Temporary error from %S while retrieving new messages. \
+The operation will be retried at the next check for new messages.