summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
7 files changed, 122 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b323a55969
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Изтегляне на сертификати">
+<!ENTITY info.message "Търсене в директорията за сертификати на получатели. Може да отнеме няколко минути.">
+<!ENTITY stop.label "Спиране на търсенето">
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..712262d1ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Защита на писмо">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Бележка: Текста на темата на електронното писмо никога не се шифрова.">
+<!ENTITY status.heading "Съдържанието на вашето писмо ще бъде изпратено както следва:">
+<!ENTITY status.signed "Цифров подпис:">
+<!ENTITY status.encrypted "Шифровано:">
+<!ENTITY status.certificates "Сертификати:">
+<!ENTITY view.label "Изглед">
+<!ENTITY view.accesskey "г">
+<!ENTITY tree.recipient "Получател">
+<!ENTITY tree.status "Състояние">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Издаден">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Изтича">
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dc6ab7e01c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Не открит
+StatusValid=Действителен
+StatusExpired=Изтекъл
+StatusUntrusted=Недоверен
+StatusRevoked=Анулиран
+StatusInvalid=Невалиден
+StatusYes=Да
+StatusNo=Не
+StatusNotPossible=Невъзможен
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..064e9b0916
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Показаното писмо е подписано, но все още не са се изтеглили всички негови притурки. Дотогава, подписът не може да бъде потвърден. Натиснете ОК, за да се изтегли цялото писмо и да се потвърди подписът.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% не може да дешифрира писмото
+CantDecryptBody=Подателят, изпратил това писмо, го е шифрирал с един от вашите сертификати, но %brand% не може да открие този сертификат и съответния частен ключ. <br> Възможни решения: <br><ul><li>Ако имате смарт-карта, моля поставете я сега. <li>Ако използвате нов компютър или нов %brand% профил, трябва да възстановите вашия сертификат и частния ключ от резервното копие. Резервните копия на сертификатите обикновено завършват на ".p12".</ul>
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..addb704cf6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Защита на писмо">
+<!ENTITY signatureCert.label "Преглед на сертификат за подпис">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Преглед на сертификат за шифроване">
+
+<!ENTITY signer.name "Подписан от:">
+<!ENTITY recipient.name "Шифрован за:">
+<!ENTITY email.address "Адрес на ел. поща:">
+<!ENTITY issuer.name "Сертификатът е издаден от:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..39d94d06dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Писмото няма цифров подпис
+SINone=Писмото не съдържа цифров подпис на подателя. Липсата на такъв подпис означава, че писмото може да е изпратено от някой, претендиращ, че има този адрес. Възможно е също така писмото да е променено по пътя през мрежата. Въпреки това е малко вероятно някое от тези неща да са се случили.
+SIValidLabel=Писмото е подписано
+SIValid=Писмото включва валиден цифров подпис и не е променяно откакто е изпратено.
+SIInvalidLabel=Цифровият подпис е невалиден
+SIInvalidHeader=Това писмо включва цифров подпис, обаче той е невалиден.
+SIContentAltered=Подписът не отговаря на съдържанието на писмото. Изглежда писмото е било променено, след като е подписано от подателя. Не би трябвало да се доверявате на писмото, докато не потвърдите съдържанието му с подателя.
+SIExpired=Сертификатът, използван за подписване на писмото изглежда вече е изтекъл. Уверете се, че часовникът на компютъра ви е верен.
+SIRevoked=Сертификатът, използван за подписването на писмото е анулиран. Не трябва да се доверявате на писмото, докато не потвърдите съдържанието му с подателя.
+SINotYetValid=Сертификатът, използван за подписване на писмото изглежда още не е в сила. Уверете се, че часовникът на компютъра ви е верен.
+SIUnknownCA=Сертификатът, използван за подписване на писмото е издаден от неизвестен сертификатор.
+SIUntrustedCA=Сертификатът, използван за подписване на писмото е издаден от сертификатор, на когото не се доверявате за издаването на такъв вид сертификати.
+SIExpiredCA=Сертификатът, използван за подписване на писмото е издаден от администратор на сертификати, чийто собствен сертификат е изтекъл. Уверете се, че часовникът на компютъра ви е верен.
+SIRevokedCA=Сертификатът, използван за подписване на писмото е издаден от сертификатор, чийто собствен сертификат е анулиран. Не трябва да се доверявате на писмото, докато не потвърдите съдържанието му с подателя.
+SINotYetValidCA=Сертификатът, използван за подписване на писмото е издаден от администратор на сертификати, чийто собствен сертификат още не е в сила. Уверете се, че часовникът на компютъра ви е верен.
+SIInvalidCipher=Писмото е шифровано със сложност, която не се поддържа от вашия софтуер.
+SIClueless=Има неизвестни проблеми с този цифров подпис. Не би трябвало да се доверявате на писмото, докато не потвърдите съдържанието му с подателя.
+SIPartiallyValidLabel=Писмото е подписано
+SIPartiallyValidHeader=Въпреки, че цифровият подпис в валиден, не се знае дали подателя и подписващия са един същи човек.
+SIHeaderMismatch=Това писмо е изпратено от електронен адрес, който се различава от адреса, описан в сертификата за подписи. Моля, разгледайте подробно сертификата, за да разберете кой е подписал писмото.
+SICertWithoutAddress=Пписмото е подписано със сертификат, който не съдържа електронен адрес. Моля, разгледайте подробно сертификата за подпис, за да разберете кои е подписал писмото.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Писмото не е шифровано
+EINone=Писмото не е било шифровано, преди да бъде изпратено. Нешифрована информация, изпратена през Интернет може да бъде видяна от други хора.
+EIValidLabel=Писмото е шифровано
+EIValid=Писмото е било шифровано преди да бъде изпратено до вас. Шифроването затруднява неимоверно много разглеждането на такава информация от други хора.
+EIInvalidLabel=Писмото не може да се дешифрова
+EIInvalidHeader=Писмото е било шифровано преди да ви бъде изпратено, но не може да бъде дешифровано.
+EIContentAltered=Изглежда, че съдържанието на писмото е променено при предаването.
+EIClueless=Има неизвестни проблеми с шифрованото писмо.