summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messenger.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messenger.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messenger.properties771
1 files changed, 771 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messenger.properties b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b3edd5ba89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cak/chrome/cak/locale/cak/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,771 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Tiyuj Rub'i' Taqoya'l…
+newFolderMenuItem=Yakwuj…
+newSubfolderMenuItem=Achyakwuj…
+newFolder=K'ak'a' Yakwuj…
+newSubfolder=K'ak'a' Achyakwuj…
+markFolderRead=Tiya' Retal Yakwuj chi Sik'in;Tiya' Ketal Yakwuj chi Esik'in
+markNewsgroupRead=Tiya' Retal Rumolaj Tzijol chi Sik'in;Tiya' Ketal Kimolaj Tzijol chi Esik'in
+folderProperties=Kichinil Yakwuj
+newTag=K'ak'a' Etal…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Tik'ul re #1 Chik K'ak'a' Rutzijol;Kek'ul re #1 Chik K'ak'a' taq Rutzijol
+advanceNextPrompt=¿La nib'e pa ri jun chik rutzijol man sik'in ta pa %S?
+titleNewsPreHost=pa ruwi'
+replyToSender=Titzolïx Tzij Chi Re ri Taqonel
+reply=Titzolïx tzij
+EMLFiles=Kiyakb'al Taqoya'l
+OpenEMLFiles=Tijaq Rutzijol
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=tzijol.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Tiyak Tzijol Achi'el
+SaveAttachment=Tiyak Taqoj
+SaveAllAttachments=Keyak Ronojel Taqoj
+DetachAttachment=Tik'am el Taqoj
+DetachAllAttachments=Kek'am el Ronojel Taqoj
+ChooseFolder=Ticha' Yakwuj
+MessageLoaded=Rutzijol samajib'en…
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=K'ayew chi niyak ri taqoj. Tinik'öx rub'i' yakb'äl k'a ri' titojtob'ëx chik.
+saveMessageFailed=K'ayew chi niyak ri rutzijol. Tinik'öx rub'i' yakb'äl k'a ri' titojtob'ëx chik.
+fileExists=%S k'o chik. ¿La nawajo' najalwachij?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Xsach rusik'ixik yakb'äl: %1$S aruma: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Yeqasäx Kimolaj Tzijol richin Ye'okisäx toq Chupül ri Okem
+downloadingMail=Yeqasäx Taqoya'l richin Ye'okisäx toq Chupül ri Okem
+sendingUnsent=Yetaq Oyob'en taq Tzijol
+
+folderExists=Jun rub'i' yakwuj k'o chik. Tatz'ib'aj jun chik b'i'aj.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Jun achyakwuj rub'i' '%1$S' k'a chik chupam ri yakwuj '%2$S'. ¿La nawajo' nasiloj re yakwuj re' richin nawokisaj ri k'ak'a' b'i'aj '%3$S'?
+folderCreationFailed=Man xtz'uk ta ri yakwuj ruma pa rub'i' man niwachin jun tz'ib'. Tatz'ib'aj jun chik wi chi b'i'aj k'a ri' tatojtob'ej chik.
+
+compactingFolder=Nitun yakwuj %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Xk'is tunuj (b'ama. %1$S yakon).
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Toq niyuj ri yakwuj '%S' xkechuputäj ri taq chayub'äl kiximon ki' rik'in. ¿La kan nawajo' nayüj ri yakwuj?
+alertFilterChanged=Xkek'ex ri taq chayub'äl kiximon ki' rik'in re yakwuj re'.
+filterDisabled=Man xilitäj ta ri yakwuj '%S', ruma ri' ri taq chayub'äl kiximon ki' rik'in re yakwuj re' xkechuputäj. Tanik'oj chi k'o ri yakwuj, chuqa' ri taq chayub'äl nikik'äq jun okel yakwuj.
+filterFolderDeniedLocked=Man xechayüx ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma k'o chik jun samaj nib'an.
+parsingFolderFailed=Man xjaqatäj ta ri yakwuj %S ruma nokisäx chik ruma jun samaj. Tawoyob'ej chi nik'is ri samaj ri' k'a ri' tacha' chik ri yakwuj.
+deletingMsgsFailed=Man xeyuj ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj %S ruma nokisäx chik ruma jun samaj. Tawoyob'ej chi nik'is ri samaj ri' k'a ri' tatojtob'ej chik.
+alertFilterCheckbox=Man tiya' chik pe rutzijol chwe.
+compactFolderDeniedLock=Man xxib' ta ri yakwuj '%S' ruma k'o jun samaj tajin nib'an. Tatojtob'ej pa jun chik mej.
+compactFolderWriteFailed=Man xxib' ta ri yakwuj '%S' ruma xsach ri tz'ib'anem pa ri yakwuj. Tanik'oj chi k'a k'o rupam ri nimayakb'äl chuqa' awichinan ri tz'ib'anïk pa ri cholb'äl, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+compactFolderInsufficientSpace=Man yexib' ta jujun taq yakwuj (achi'el. '%S') ruma man k'ïy ta rupam ri nimayakb'äl. Ke'ayuju' jujun taq yakb'äl k'a ri' tatojtob'ej chik.
+filterFolderHdrAddFailed=Man xexib' ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma xsach rutz'atisaxik jun rutzijol. Tanik'oj chi ütz nik'ut ri yakwuj o tatojtob'ej nanük' pa kichinil yakwuj.
+filterFolderWriteFailed=Man xexib' ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma xsach ri tz'ib'anïk pa ri yakwuj ri. Tanik'oj chi k'ïy rupam ri nimayakb'äl chuqa' ya'on q'ij richin yatz'ib'an pa ri cholb'äl, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+copyMsgWriteFailed=Man xesilöx ta o man xewachib'ëx ta ri taq rutzijol pa ri yakwuj '%S' ruma xsach ri tz'ib'anïk pa ri yakwuj ri'. Richin nak'ül ch'aq'a' chik rupam, pa ri ruk'utsamaj Yakb'äl, nab'ey tacha' Tijam molb'äl, k'a ri' tacha' Kexib' yakwuj, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=To k'o pa ri rub'anikil majun okem, man yatikïr ta ye'asiloj o ye'awachib'ej taq rutzijol, ri man xeqasäx ta rik'in rokisaxik majun okem. Pa rutzuwäch Taqoya'l, tajaqa' ri Yakb'äl k'utsamaj, tacha' Majun okem, k'a ri' tacha' Tisamäj rik'in okem, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+operationFailedFolderBusy=Xsach ri samaj ruma jun chik samaj nrokisaj ri yakwuj. Tawoyob'ej chi nuk'ïs ri samaj k'a ri' tatojtob'ej chik.
+folderRenameFailed=Man xtz'ib'äx ta chik rub'i' ri yakwuj. Rik'in jub'a' tajin nisik'ïx chik ri yakwuj, o man okel ta ri k'ak'a' rub'i' yakwuj.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S pa %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Xk'ulwachitäj jun sachoj toq xch'emeb'äx ri molb'äl chi rij xchayüx jun rutzijol pa ri yakwuj '%1$S'. Rik'in jub'a' k'o chi nachüp %2$S chuqa' nayüj INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Nojnäq ri yakwuj %S, man nutz'äj ta chik jun rutzijol. Richin nab'än kik'ojlem ch'aqa' chik taq rutzijol, ke'ayuju' ri ojer taq taqoya'l o ri e itzel k'a ri' taxib'a' ri yakwuj.
+outOfDiskSpace=Man k'ïy ta rupam ri nimayakb'äl richin yeqasäx k'ak'a' taq rutzijol. Tatojtob'ej ye'ayüj ojer taq taqoya'l, najäm ri Molob'äl chuqa' ye'axïb' ri taq ruyakwuj ataqoya'l, k'a ri' tatojtob'ej chik.
+errorGettingDB=Man nijaqatäj ta ri ch'utitzijol ruyakb'al %S. Rik'in jub'a' ruma jun sachoj pa nimayakb'äl o yalan nïm ri tz'aqät rub'ey.
+defaultServerTag=(K'o wi)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Man sik'in ta
+messageHasFlag=Ya'on ruq'ij
+messageHasAttachment=K'o Rutaqoj
+messageJunk=Seq'
+messageExpanded=Xnimirisäx
+messageCollapsed=Xch'utinarisäx
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<man ya'on ta retal>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Majun
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, kan wachel
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Tiyuj K'uxasamaj
+smtpServers-confirmServerDeletion=¿La kan nawajo' nayüj el ri k'uxasamaj: \n%S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Man jikib'anïk ta
+authOld=Ewan tzij, qitzij rub'eyal (itzel)
+authPasswordCleartextInsecurely=Ewan tzij, itzel talun
+authPasswordCleartextViaSSL=Relik ewan tzij
+authPasswordEncrypted=Ewan rusikixik ewan tzij
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS Ruwujil b'i'aj
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Xab'achike ütz rub'eyal (ojer)
+authAny=Xab'achike rub'eyal (itzel)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Tatz'ib'aj ri ruwujil ri %1$S pa %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Kik'uxasamaj taq Tzijol (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP Ruk'uxasamaj Taqoya'l
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP Ruk'uxasamaj Taqoya'l
+serverType-none=Aj Wawe' Yakb'äl Taqoya'l
+
+sizeColumnTooltip2=Tinuk' chi nimilem
+sizeColumnHeader=Nimilem
+linesColumnTooltip2=Tinuk' chi cholaj
+linesColumnHeader=Taq b'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Kek'ul k'ak'a' rutzijol %S
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Tajin Niqasäx Rutzijol…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Yexim taq rutzijol pa %1$S richin %2$S…
+
+unreadMsgStatus=Man sik'in ta: %S
+selectedMsgStatus=Xcha': %S
+totalMsgStatus=Ronojel: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Aj Wawe' taq Yakwuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Molb'äl
+trashFolderName=Molwuj
+sentFolderName=Titaq
+draftsFolderName=Jusamaj
+templatesFolderName=Taq kaxawäch
+outboxFolderName=Rumolb'al elem
+junkFolderName=Seq'
+archivesFolderName=Taq yakb'äl
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Ch'utin
+priorityLow=Ko'öl
+priorityNormal=Relik
+priorityHigh=Nïm
+priorityHighest=Yalan nïm
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Wakami
+yesterday=Iwir
+lastWeek=Ruk'isib'äl Wuqq'ij
+last7Days=Ruk'isib'äl 7 Taq q'ij
+twoWeeksAgo=Ka'i' Kan Wuqq'ij
+last14Days=Ruk'isib'äl 14 Taq q'ij
+older=Ojer
+futureDate=Chwa'q kab'ij
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Majun Ketal Rutzijol
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Majun B'anikil
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Man Ya'on ta ruq'ij
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Majun Taqoj
+attachments=Taq taqoj
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Man Ya'on ta Ruq'ij
+groupFlagged=Ya'on ruq'ij
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Keyuj Ronojel taq Etal
+mailnews.labels.description.1=K'atzinel
+mailnews.labels.description.2=Samaj
+mailnews.labels.description.3=Ichinan
+mailnews.labels.description.4=K'o chi Nib'an
+mailnews.labels.description.5=Jub'a' chik na
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Tzolin rutzij
+forwarded=Taqon chik
+redirected=Xtaq chik
+new=K'ak'a'
+read=Tisik'ïx
+flagged=Ya'on ruq'ij
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Seq'
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Nak'ab'äl
+junkScoreOriginFilter=Chayub'äl
+junkScoreOriginWhitelist=Ch'ajch'öj cholb'äl
+junkScoreOriginUser=Winäq
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP Laqam
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=K'o Kitaqoj
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Taq etal
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=et al.
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=man qitzij ta
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=qitzij
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Man qasan ta ri ruch'akulal re rutzijol re' pa \
+tikirel nisik'ïx ri k'uxasamaj rik'in majun okem. Richin nisik'ïx re rutzijol re', \
+katok chik pa k'amab'ey, tacha' Majun okem pa \
+ri Yakb'äl k'utsamaj chuqa' tak'ama' el ri retal Tisamaj rik'in Majun Okem. \
+Ri chwa'q kab'ij, yatikïr nacha' achike taq rutzijol o taq yakwuj yesik'ïx rik'in majun okem. Richin nib'an \
+re re', tacha' Majun okem pa ri yakb'äl k'utsamaj k'a ri' tacha' Tiqasäx/Sync Wakami. \
+Yatikïr nab'än runuk'ulem ri rajowab'al Rupam Nimayakb'äl richin nichajiïx kiqasaxik nima'q taq \
+rutzijol.
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Taqotz'ib'
+newsAcctType=Taq rutzijol
+feedsAcctType=Taq b'ey
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Tib'e pa Tzijïl Okem richin Nitz'et Re Rutzijol Re'</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Tijikib'äx Metz'ib'anïk B'i'aj
+confirmUnsubscribeText=¿La kan nawajo' nametz'ib'aj rub'i' ri %S?
+confirmUnsubscribeManyText=¿La kan nawajo' nametz'ib'aj kib'i' re kimolaj tzijol re'?
+restoreAllTabs=Ketzolïx Ronojel taq Ruwi'
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Tiya' Ketal Yakwuj Esik'in
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S nana'ojij chi re rutzijol re' jun Seq' taqoya'l.
+junkBarButton=Man Seq' Ta
+junkBarButtonKey=M
+junkBarInfoButton=Tetamäx Ch'aqa' Chik
+junkBarInfoButtonKey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Richin nichajïx ri awichinaxik, %S xuq'ät näq rupam pa re rutzijol re'.
+remoteContentPrefLabel=Taq cha'oj
+remoteContentPrefAccesskey=c
+remoteContentPrefLabelUnix=Taq ajowab'äl
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=w
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Tiya' q'ij chi re näj rupam ri %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Tiya' q'ij chi re näj rupam ri #1 rukupil cholajem ikim;Tiya' q'ij chi ke näj rupam ri #1 kikupil cholajem ikim
+
+phishingBarMessage=Re rutzijol re' rik'in jub'a' jun lajab'.
+phishingBarPrefLabel=Taq cha'oj
+phishingBarPrefAccesskey=c
+phishingBarPrefLabelUnix=Taq ajowab'äl
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=a
+
+mdnBarIgnoreButton=Tirepüx K'utunïk
+mdnBarIgnoreButtonKey=r
+mdnBarSendReqButton=Tetaq Ruwujil
+mdnBarSendReqButtonKey=T
+
+draftMessageMsg=Re re' jun nab'ey rusamaj tzijol.
+draftMessageButton=Tinuk'
+draftMessageButtonKey=n
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Tijaq
+openLabelAccesskey=j
+saveLabel=Tiyak Achi'el…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=Tixik'an…
+detachLabelAccesskey=x
+deleteLabel=Tiyuj
+deleteLabelAccesskey=Y
+openFolderLabel=Tijaq K'wayöl Yakwuj
+openFolderLabelAccesskey=Y
+deleteAttachments=Re taq taqoj re' xkeyuj el pa re rutzijol re':\n%S\nMan tikirel ta nijal re samaj re'. ¿La k'a nasamajij qa?
+detachAttachments=Re taq taqoj re' ütz xeyak, wakami xkeyuj el pa re rutzijol re':\n%S\nMan tikirel ta nijal re samaj re'. ¿La k'a nasamajij qa?
+deleteAttachmentFailure=Xsach ri nab'ey kisamaj ri cha'on taq taqoj.
+emptyAttachment=Achi'el kowöl re taqoj re'.\nTanik'oj rik'in ri winäq xtaqo chawe.\nJutaqil ri ajto'onel nimamoloj taq chupuq'aq' o ri taq chapöy chikopil yekiyüj ri taq taqoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 taqoj;#1 taq taqoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 taqoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=man etaman ta runimilem
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=jub'a' %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Taq taqoj:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Xsach ri okem pa k'uxasamaj %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Man tikirel ta xokisäx pa ri ruk'uxasamaj %S; xtzolïx jun okem.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Ri okem pa ri k'uxasamaj %S xik'o ruq'ijul.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=Ri okem pa ri k'uxasamaj %S xb'an ruk'ojlem.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=Ri okem pa ri k'uxasamaj %S xq'at.
+
+recipientSearchCriteria=Ri Taqikil o ri K'ulunel kik'wan:
+fromSearchCriteria=Ri Taqikil o ri Richin kik'wan:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=k'o %1$S k'ak'a' tzijol
+biffNotification_messages=k'o %1$S k'ak'a' taq tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S xek'ul %2$S k'ak'a' tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S xek'ul %2$S k'ak'a' taq tzijol
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S richin %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 xk'ul #2 k'ak'a' tzijol;#1 xek'ul #2 k'ak'a' taq tzijol
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%% nojinäq
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Tijikib'äx
+confirmViewDeleteMessage=¿La kan nawajo' chi nayüj retz'etoj re'?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Tijikib'äx Ruyujik
+confirmSavedSearchDeleteMessage=¿La kan nawajo' nayüj el re yakon kanoxïk re'?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Tatz'ib'aj ri ewan atzij richin %1$S pa %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Taqoya'l K'uxasamaj Nrajo' ri Ewan Tzij
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Tijikib'äx
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Nijaq #1 rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij?;Yejaq #1 taq rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Tijikib'äx
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Nijaq #1 rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij?;Yejaq #1 taq rutzijol rik'in jub'a' eqal. ¿La k'a nasamajij?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=K'o chik jun yaketal ke re' rub'i'.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Tinuk' Etal
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Kenuk' ri taq Kichinil Kanoxïk Eyakon richin %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 yakwuj cha'on;#1 yakwuj echa'on
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=K'o chi nacha' jun yakwuj richin nakanoj ri ruyakwuj kanoxik yakon.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f taq bit
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S pa re yakwuj re', %2$S pa taq achyakwuj
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Xsach toq nijaq message-id
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Man xilitäj ta rutzijol ri message-id %S
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Rutzijol Eleq' pa Taqoya'l
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S nuna'ojij chi eleq'om re rutzijol re'. Ri taq ximonel pa re rutzijol re' rik'in jub'a' nikitojtob'ej nikik'ëx re ajk'amaya'l ruxaq nawajo' natz'ët. ¿La kan nawajo' natz'ët ri %2$S?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=Estape', tib'e pa %1$S.
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=Tib'e pa %1$S
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Kenik'öx taq K'exoj…
+updatesItem_defaultFallback=Kenik'öx taq K'exoj…
+updatesItem_default.accesskey=n
+updatesItem_downloading=Tajin niqasäx %S…
+updatesItem_downloadingFallback=Tajin niqasäx k'exoj…
+updatesItem_downloading.accesskey=n
+updatesItem_resume=Tichap chik Ruqasaxik %S…
+updatesItem_resumeFallback=Tichap chik Ruqasaxix K'exoj…
+updatesItem_resume.accesskey=R
+updatesItem_pending=Tokisäx ri K'exoj Tiqasäx Wakami…
+updatesItem_pendingFallback=Tokisäx ri K'exoj Tiqasäx Wakami…
+updatesItem_pending.accesskey=T
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Ronojel taq Yakwuj
+folderPaneModeHeader_unread=Yakwuj man Esik'in ta
+folderPaneModeHeader_favorite=Ajowanel taq Yakwuj
+folderPaneModeHeader_recent=K'ak'a' taq Yakwuj
+folderPaneModeHeader_smart=Yakwuj Etunun
+unifiedAccountName=Yakwuj Etunun
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Tisilöx pa "%1$S" Jumul chik
+moveToFolderAgainAccessKey=p
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Tiwachib'ëx pa "%1$S" Jumul chik
+copyToFolderAgainAccessKey=p
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S ruk'utun chi tiya' rutzijol chi re toq nasik'ij re rutzijol re'.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ruk'utun chi tiya' rutzijol chi re (pa %2$S) toq nasik'ij re rutzijol re'.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Tijam "%S"
+emptyJunkFolderMessage=¿La yeyuj el ronojel ri taq rutzijol chuqa' taq achyakwuj pa ri Seq' yakwuj?
+emptyJunkDontAsk=Mani nik'utüx chik pe chwe.
+emptyTrashFolderTitle=Tijam "%S"
+emptyTrashFolderMessage=¿La yeyuj el ronojel ri taq rutzijol chuqa' taq achyakwuj pa ri Molb'äl yakwuj?
+emptyTrashDontAsk=Mani nik'utüx chik pe chwe.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Xtz'aqät seq' nik'oxïk %S
+processingJunkMessages=Nib'an Seq' Kitzijol
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Man Xilitäj ta ri Yakb'äl
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Man k'o ta ri yakb'äl %S.
+
+fileEmptyTitle = Kowöl Yakb'äl
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = Kowöl ri yakb'äl %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 ch'aqa' chik;#1 ch'aqa' chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=, chuqa' #1 chik;, chuqa' #1 chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Rïn
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Rïn
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Rïn
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Rïn
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Rïn
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Tik'ut pe ri rupas taqoj
+collapseAttachmentPaneTooltip=Tewäx ri rupas taqoj
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Nisamäj…
+
+confirmMsgDelete.title=Tijikib'äx Ruyujik
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Re re' xkeruyüj el taq rutzijol pa k'ison b'ätz'. ¿La at jikïl chi k'a nawajo' nasamajij qa?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Re re' anin xkeruyüj el ri taq rutzijol akuchi' man xtuyäk ta kan jun ruwachib'al pa Molb'äl. ¿La at jikïl chi k'a nawajo' nasamajij qa?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Re re' jumul xkeruyüj el taq rutzijol pa Molb'äl. ¿La at jikïl chi k'a nawajo' nasamajij qa?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Mani nik'utüx chik pe chwe.
+confirmMsgDelete.delete.label=Tiyuj
+
+mailServerLoginFailedTitle=Xsach ri Tikirisanem
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Xsach ri tikirisanem pa ri rub'i' taqoya'l "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Xsach tikirisanem pa ri k'uxasamaj %1$S rik'in rub'i' winaqil %2$S.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Titojtob'ëx chik
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Titz'ib'äx ri K'ak'a' Ewan Tzij
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=¿La Ye'okisäx kan ri taq Jaloj?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=¿La ye'okisäx kan ri taq rutem yakwuj wakami pa %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=¿La Ye'okisäx kan ri taq Jaloj?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=¿La ye'okisäx kan ri taq rutem yakwuj wakami pa %S chuqa' ri taq ralk'wal?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Re ruxaq k'amaya'l re' (%S) xrajo' xuyäk jun wachinel.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Tiya' q'ij
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Xyak jun k'ak'a' wachinïk.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Titzolïx
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=T
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Kenuk'samajïx taq Wachinel…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=K
+
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartButton=Titikirisäx chik
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Tik'ex rik'in %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=k
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Tiyuj Ronojel Natab'äl
+sanitizeButtonOK=Tijosq'ïx Wakami
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Xkeyuj el ronojel ri natab'äl.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Xkeyüj el konojel ri taq retal echa'on.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Tetamäx ch'aqa' chik…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = e
+undoIgnoreThread=Titzolïx Tirepüx Ch'ab'enïk
+undoIgnoreThreadAccessKey=T
+undoIgnoreSubthread=Titzolïx Tirepüx Achch'ab'enïk
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=T
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij "#1" tzijonem.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij "#1" achtzijonem.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij ri tzijonem xcha'.;Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq kitzij ri #1 tzijonem xcha'.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq rutzij ri achtzijonem xcha'.;Man xkek'ut ta pe ri tzolin taq kitzij ri #1 achtzijonem xcha'.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S yakb'äl
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Tikanöx %1$S rik'in "%2$S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Tikanöx %1$S rik'in "%2$S…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+errorConsoleTitle = Kitemeb'al Sachoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = Chi rij
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle):
+# %S is a pretty string to identify the folder and account.
+# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com
+folderErrorAlertTitle = Sachoj - %S
+
+
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Are you sure you want to mark all messages in all folders of this account as read?
+externalAttachmentNotFound=This detached file or link attachment is not found or is not accessible at this location anymore.
+linkMismatchTitle=Link Mismatch Detected
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Restart in Troubleshoot Mode
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Troubleshoot Mode will disable all add-ons and temporarily use some default preferences.\nAre you sure you want to restart?