diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/filter.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/filter.properties | 109 |
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..aee399210d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Musíte vybrat cílovou složku. +enterValidEmailAddress=Zadejte platnou e-mailovou adresu, na kterou chcete přeposílat. +pickTemplateToReplyWith=Zvolte šablonu, pomocí které chcete odpovídat. +mustEnterName=Pro filtr musíte zadat název. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Duplicitní název filtru +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Filtr s tímto názvem už existuje. Zadejte prosím pro filtr jiný název. +mustHaveFilterTypeTitle=Nebyla vybrána žádná událost +mustHaveFilterTypeMessage=U každého filtru je potřeba vybrat alespoň jednu událost, při které je filtr spuštěn. Pokud chcete, aby filtr nebyl spouštěn při žádné události, zrušte výběr jeho stavu v seznamu filtrů v dialogu Filtry zpráv. +deleteFilterConfirmation=Opravdu chcete smazat tento filtr? +matchAllFilterName=Odpovídá všem zprávám +filterListBackUpMsg=Vaše filtry nefungují, protože soubor rules.dat, který obsahuje definice filtrů nelze přečíst. Bude vytvořen nový soubor rules.dat a starý bude zálohován ve stejném adresáři pod názvem rulesbackup.dat. +customHeaderOverflow=Překročili jste maximum 50 vlastních záhlaví. Prosím odeberte jedno nebo více záhlaví a zkuste to znovu. +filterCustomHeaderOverflow=Překročili jste maximální limit 50 vlastních záhlaví. Prosím upravte soubor rules.dat, který obsahuje vaše filtry tak, aby se použilo méně vlastních záhlaví. +invalidCustomHeader=Jeden z vašich filtrů má vlastní záhlaví, které obsahuje neplatný znak, např. „:“, netisknutelný znak nebo znak v osmibitovém kódování. Upravte prosím pravidla vašich filtrů odebráním neplatných znaků ze záhlaví. +continueFilterExecution=Aplikace filtru %S selhala. Chcete pokračovat v aplikaci dalších filtrů? +promptTitle=Spuštěné filtry +promptMsg=Teď se bude provádět filtrování zpráv.\nChcete pokračovat v aplikaci filtrů? +stopButtonLabel=Zastavit +continueButtonLabel=Pokračovat +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Tento filtr byl pravděpodobně vytvořen v nesprávné verzi aplikace %S. Není možné jej povolit, protože ho nelze použít. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Příště se již neptat +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=%S - kopie +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Opakovaně, každou minutu;Opakovaně, každé #1 minuty;Opakovaně, každých #1 minut + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Akce filtru selhala: „%1$S“ s chybovým kódem=%2$S při pokusu: +filterFailureSendingReplyError=Chyba při odesílání odpovědi +filterFailureSendingReplyAborted=Odesílání odpovědi přerušeno +filterFailureMoveFailed=Přesun se nezdařil +filterFailureCopyFailed=Kopírování se nezdařilo + +filterFailureAction=Aplikování filtru selhalo + +searchTermsInvalidTitle=Neplatný hledací výraz +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Tento filtr nelze uložit, protože výraz „%1$S %2$S“ není v aktuálním kontextu platný. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Pokud zpráva odpovídá filtru, budou akce provedeny v tomto pořadí:\n\n +filterActionOrderTitle=Skutečné pořadí akcí +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S z %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 položka; #1 položky; #1 položek +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=detekce nevyžádané pošty od %1$S - %2$S v %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=přesunutí zprávy Id %1$S na %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=kopírování zprávy Id %1$S na %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Zpráva z filtru "%1$S": %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=použití filtru „%1$S“ na zprávu od %2$S - %3$S v %4$S +filterMissingCustomAction=chybějící akce +filterAction2=změna priority +filterAction3=smazání +filterAction4=označení jako přečtená +filterAction5=zabití vlákna +filterAction6=nastavení pozorování vlákna +filterAction7=přidání hvězdičky +filterAction8=přidání štítku +filterAction9=vytvoření odpovědi +filterAction10=přeposlání +filterAction11=pozastavení činnosti +filterAction12=smazání zprávy z POP3 serveru +filterAction13=ponechání zprávy na POP3 serveru +filterAction14=ohodnocení nevyžádané pošty +filterAction15=načtení těla zprávy z POP3 serveru +filterAction16=kopírování zprávy do složky +filterAction17=přidání štítku +filterAction18=ignorování podvlákna +filterAction19=označení jako nepřečtená +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S |