summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/filter.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/filter.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/filter.properties109
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aee399210d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Musíte vybrat cílovou složku.
+enterValidEmailAddress=Zadejte platnou e-mailovou adresu, na kterou chcete přeposílat.
+pickTemplateToReplyWith=Zvolte šablonu, pomocí které chcete odpovídat.
+mustEnterName=Pro filtr musíte zadat název.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Duplicitní název filtru
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Filtr s tímto názvem už existuje. Zadejte prosím pro filtr jiný název.
+mustHaveFilterTypeTitle=Nebyla vybrána žádná událost
+mustHaveFilterTypeMessage=U každého filtru je potřeba vybrat alespoň jednu událost, při které je filtr spuštěn. Pokud chcete, aby filtr nebyl spouštěn při žádné události, zrušte výběr jeho stavu v seznamu filtrů v dialogu Filtry zpráv.
+deleteFilterConfirmation=Opravdu chcete smazat tento filtr?
+matchAllFilterName=Odpovídá všem zprávám
+filterListBackUpMsg=Vaše filtry nefungují, protože soubor rules.dat, který obsahuje definice filtrů nelze přečíst. Bude vytvořen nový soubor rules.dat a starý bude zálohován ve stejném adresáři pod názvem rulesbackup.dat.
+customHeaderOverflow=Překročili jste maximum 50 vlastních záhlaví. Prosím odeberte jedno nebo více záhlaví a zkuste to znovu.
+filterCustomHeaderOverflow=Překročili jste maximální limit 50 vlastních záhlaví. Prosím upravte soubor rules.dat, který obsahuje vaše filtry tak, aby se použilo méně vlastních záhlaví.
+invalidCustomHeader=Jeden z vašich filtrů má vlastní záhlaví, které obsahuje neplatný znak, např. „:“, netisknutelný znak nebo znak v osmibitovém kódování. Upravte prosím pravidla vašich filtrů odebráním neplatných znaků ze záhlaví.
+continueFilterExecution=Aplikace filtru %S selhala. Chcete pokračovat v aplikaci dalších filtrů?
+promptTitle=Spuštěné filtry
+promptMsg=Teď se bude provádět filtrování zpráv.\nChcete pokračovat v aplikaci filtrů?
+stopButtonLabel=Zastavit
+continueButtonLabel=Pokračovat
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Tento filtr byl pravděpodobně vytvořen v nesprávné verzi aplikace %S. Není možné jej povolit, protože ho nelze použít.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Příště se již neptat
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S - kopie
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Opakovaně, každou minutu;Opakovaně, každé #1 minuty;Opakovaně, každých #1 minut
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Akce filtru selhala: „%1$S“ s chybovým kódem=%2$S při pokusu:
+filterFailureSendingReplyError=Chyba při odesílání odpovědi
+filterFailureSendingReplyAborted=Odesílání odpovědi přerušeno
+filterFailureMoveFailed=Přesun se nezdařil
+filterFailureCopyFailed=Kopírování se nezdařilo
+
+filterFailureAction=Aplikování filtru selhalo
+
+searchTermsInvalidTitle=Neplatný hledací výraz
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Tento filtr nelze uložit, protože výraz „%1$S %2$S“ není v aktuálním kontextu platný.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Pokud zpráva odpovídá filtru, budou akce provedeny v tomto pořadí:\n\n
+filterActionOrderTitle=Skutečné pořadí akcí
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S z %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 položka; #1 položky; #1 položek
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=detekce nevyžádané pošty od %1$S - %2$S v %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=přesunutí zprávy Id %1$S na %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=kopírování zprávy Id %1$S na %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Zpráva z filtru "%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=použití filtru „%1$S“ na zprávu od %2$S - %3$S v %4$S
+filterMissingCustomAction=chybějící akce
+filterAction2=změna priority
+filterAction3=smazání
+filterAction4=označení jako přečtená
+filterAction5=zabití vlákna
+filterAction6=nastavení pozorování vlákna
+filterAction7=přidání hvězdičky
+filterAction8=přidání štítku
+filterAction9=vytvoření odpovědi
+filterAction10=přeposlání
+filterAction11=pozastavení činnosti
+filterAction12=smazání zprávy z POP3 serveru
+filterAction13=ponechání zprávy na POP3 serveru
+filterAction14=ohodnocení nevyžádané pošty
+filterAction15=načtení těla zprávy z POP3 serveru
+filterAction16=kopírování zprávy do složky
+filterAction17=přidání štítku
+filterAction18=ignorování podvlákna
+filterAction19=označení jako nepřečtená
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S