summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties463
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
26 files changed, 1808 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1070ad5199
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Rozšířené úpravy vlastností">
+<!ENTITY AttName.label "Atribut: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Hodnota: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Vlastnost: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Aktuální atributy pro:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atribut">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Vlastnost">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Hodnota">
+<!ENTITY tabHTML.label "Vlastnosti HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label "Řádkový styl">
+<!ENTITY tabJSE.label "Události JavaScriptu">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Klepněte na položku, kterou chcete upravit">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Odebrat">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e08e7e32c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Barva">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Naposledy použitá barva">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "N">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Vyberte barvu:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Zadejte definici HTML barvy">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(např.: „#0000ff“ nebo „blue“):">
+<!ENTITY default.label "Výchozí">
+<!ENTITY default.accessKey "V">
+<!ENTITY palette.label "Paleta:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standardní">
+<!ENTITY webPalette.label "Všechny webové barvy">
+<!ENTITY background.label "Pozadí">
+<!ENTITY background.accessKey "P">
+<!ENTITY table.label "Tabulka">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Buňka(y)">
+<!ENTITY cell.accessKey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..97fd5fa639
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Převádění na tabulku">
+<!ENTITY instructions1.label "Editor vytvoří nový řádek tabulky pro každý odstavec ve výběru.">
+<!ENTITY instructions2.label "Vyberte znak, kterým se oddělují jednotlivé sloupce:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Čárka">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Mezera">
+<!ENTITY otherRadio.label "Jiný znak:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Smazat oddělující znak">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignorovat nadbytečné mezery">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Převede přiléhající mezery na jeden oddělovač">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc2f1b4117
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Rozšířené úpravy…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "R">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Vložení nebo úprava HTML atributů, stylů a JavaScriptu">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Vybrat soubor…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "s">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Vybrat soubor…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL je relativní k adrese stránky">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "U">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Změní URL na relativní nebo absolutní. Před změnou je nejprve nutné uložit stránku.">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Zadejte adresu stránky, lokální soubor nebo vyberte pojmenovanou kotvu nebo nadpis z kontextové nabídky:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "m">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d77dfb9945
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti cílové kotvy">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Cílová kotva:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Pole pro vložení jedinečného názvu této cílové kotvy">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..69e2935721
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Barvy a pozadí stránky">
+<!ENTITY pageColors.label "Barvy na stránce">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Neurčovat barvy (nenastavovat barvy na stránce)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "N">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Použít vždy nastavení barev z aktuálního prohlížeče">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Použít vlastní barvy:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "u">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Použít vždy toto nastavení barev bez ohledu na nastavení aktuálního prohlížeče">
+
+<!ENTITY normalText.label "Běžný text">
+<!ENTITY normalText.accessKey "B">
+<!ENTITY linkText.label "Odkaz">
+<!ENTITY linkText.accessKey "d">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktivní odkaz">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Navštívený odkaz">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "v">
+<!ENTITY background.label "Pozadí:">
+<!ENTITY background.accessKey "P">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Obrázek na pozadí">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "O">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Výběr souboru s obrázkem pro pozadí stránky">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Zkrácená datová URI (zkopírování vloží do schránky celou URI)">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..137a9c52db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti vodorovné linky">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Rozměry">
+<!ENTITY heightEditField.label "Výška:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY widthEditField.label "Šířka:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "bodů">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Zarovnání">
+<!ENTITY leftRadio.label "Doleva">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "l">
+<!ENTITY centerRadio.label "Na střed">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "s">
+<!ENTITY rightRadio.label "Doprava">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "r">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "Stínování">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "t">
+<!ENTITY saveSettings.label "Uložit jako výchozí">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "U">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Uloží toto nastavení pro nově vložené vodorovné linky">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..502a6bc75a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti obrázku">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "bodů">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Adresa obrázku:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "d">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Vyberte adresu a název obrázku">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Zkrácená datová URI (zkopírování vloží do schránky celou URI)">
+<!ENTITY title.label "Vysvětlivka:">
+<!ENTITY title.accessKey "P">
+<!ENTITY title.tooltip "HTML atribut 'title' se používá jako vysvětlivka">
+<!ENTITY altText.label "Alternativní text:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Vytvořte popis zobrazující se v místě obrázku">
+<!ENTITY noAltText.label "Nepoužít alternativní text">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "N">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Náhled obrázku">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Skutečná velikost:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Skutečná velikost">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "a">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Zpět ke skutečné velikosti obrázku">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Nová velikost">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "s">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Změna velikosti obrázku na stránce">
+<!ENTITY heightEditField.label "Výška:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY widthEditField.label "Šířka:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Zachovat">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "Z">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Zachová poměr stran">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Obrazová mapa">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Odebrat">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "O">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Zarovnání textu kolem obrázku">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Naspod">
+<!ENTITY topPopup.value "Navrch">
+<!ENTITY centerPopup.value "Na střed">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Zalomení vpravo">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Zalomení vlevo">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Rozestupy">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Levý a pravý:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Horní a dolní:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY borderEditField.label "Plný okraj:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "l">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Zobrazit okraje okolo obrázku">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "o">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Rozšířené úpravy odkazu…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Vložení nebo úprava HTML atributů, stylů a JavaScriptu">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Formulář">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Adresa">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Rozměry">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Vzhled">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Odkaz">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..469c45e26c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložit znak">
+<!ENTITY category.label "Kategorie">
+<!ENTITY letter.label "Písmeno:">
+<!ENTITY letter.accessKey "P">
+<!ENTITY character.label "Znak:">
+<!ENTITY character.accessKey "k">
+<!ENTITY accentUpper.label "Akcent verzálkami">
+<!ENTITY accentLower.label "Akcent mínuskami">
+<!ENTITY otherUpper.label "Ostatní verzálkami">
+<!ENTITY otherLower.label "Ostatní mínuskami">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Symboly">
+<!ENTITY insertButton.label "Vložit">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavřít">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..697c4744d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložení matematiky">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Vložte zdrojový kód LaTeXu:">
+
+<!ENTITY options.label "Možnosti">
+<!ENTITY optionInline.label "Režim zadávání">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "z">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Režim zobrazení">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "o">
+<!ENTITY optionLTR.label "Směr zleva doprava">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "e">
+<!ENTITY optionRTL.label "Směr zprava doleva">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "p">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Vložit">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "V">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6d0a273dfd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložení HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Zadejte HTML značky a text:">
+<!ENTITY example.label "Příklad:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Nazdar světe!">
+<!ENTITY insertButton.label "Vložit">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "V">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6487edfb85
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Obsah">
+<!ENTITY buildToc.label "Vytvořit obsah tabulky z:">
+<!ENTITY tag.label "Značka:">
+<!ENTITY class.label "Třída:">
+<!ENTITY header1.label "Úroveň 1">
+<!ENTITY header2.label "Úroveň 2">
+<!ENTITY header3.label "Úroveň 3">
+<!ENTITY header4.label "Úroveň 4">
+<!ENTITY header5.label "Úroveň 5">
+<!ENTITY header6.label "Úroveň 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Nastavit obsah tabulky pouze pro čtení">
+<!ENTITY orderedList.label "Očíslovat všechny položky v obsahu">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..590e6cd06e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložit tabulku">
+
+<!ENTITY size.label "Velikost">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Řádky:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "d">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Sloupce:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "c">
+<!ENTITY widthEditField.label "Šířka:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "k">
+<!ENTITY borderEditField.label "Okraje:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "O">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Vložení čísla představujícího tloušťku rámečku v bodech. Nepoužití rámečku lze znázornit nulou (0).">
+<!ENTITY pixels.label "bodů">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..50a598d044
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti odkazu">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Adresa odkazu">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c662b94b96
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti seznamu">
+
+<!ENTITY ListType.label "Typ seznamu">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Styl odrážek:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Začátek:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "Z">
+<!ENTITY none.value "Žádný">
+<!ENTITY bulletList.value "Seznam s odrážkami">
+<!ENTITY numberList.value "Číslovaný seznam">
+<!ENTITY definitionList.value "Seznam definicí">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Změnit celý seznam">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "c">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Změnit pouze označené">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "m">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..706c3475e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Uživatelský slovník">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nové slovo:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Přidat">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "P">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Slova ve slovníku:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "S">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Odebrat">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "O">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Zavřít">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e8da87a9c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Najít a nahradit">
+<!ENTITY findField.label "Najít:">
+<!ENTITY findField.accesskey "N">
+<!ENTITY replaceField.label "Nahradit čím:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "h">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Rozlišovat malá a velká písmena">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "l">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Zalamovat">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "Z">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Hledat pozpátku">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "p">
+<!ENTITY findNextButton.label "Najít další">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceButton.label "Nahradit">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "r">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Nahradit a najít">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "i">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradit vše">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "v">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "t">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cb7bfef5f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Kontrola pravopisu">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Sporný pravopis:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Nahradit čím:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "m">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Ověřit pravopis">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "O">
+<!ENTITY suggestions.label "Návrhy:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "r">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorovat">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorovat vše">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Nahradit">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "h">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradit vše">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "v">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastavit">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "t">
+<!ENTITY userDictionary.label "Uživatelský slovník:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Získat další">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Přidat výraz">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "P">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Upravit…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "U">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Překontrolovat text">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "Z">
+<!ENTITY sendButton.label "Odeslat">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "s">
+<!ENTITY languagePopup.label "Jazyk:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "J">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1f0c307c1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Vlastnosti tabulky">
+<!ENTITY applyButton.label "Použít">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavřít">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabulka">
+<!ENTITY cellTab.label "Buňky">
+<!ENTITY tableRows.label "Řádky:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "d">
+<!ENTITY tableColumns.label "Sloupce:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "c">
+<!ENTITY tableHeight.label "Výška:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "V">
+<!ENTITY tableWidth.label "Šířka:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "k">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Okraje a rozestupy">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Okraje:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "O">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Rozestupy:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "R">
+<!ENTITY tablePadding.label "Výplň:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "l">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "body mezi buňkami">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "body mezi okrajem a obsahem buněk">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Zarovnání tabulky:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "t">
+<!ENTITY tableCaption.label "Popisek:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "i">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Nad tabulkou">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Pod tabulku">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Levá část tabulky">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Pravá část tabulky">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Žádný">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Průhledné pozadí tabulky)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Výběr">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Buňka">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Řádek">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Sloupec">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Další">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "D">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Předchozí">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Stávající změny budou uplatněny před změnou označení.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Zarovnání obsahu">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Vodorovně:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "V">
+<!ENTITY cellVertical.label "Svisle:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "v">
+<!ENTITY cellStyle.label "Styl buňky:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "y">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normální">
+<!ENTITY cellHeader.label "Záhlaví">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Zalamovat text:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "l">
+<!ENTITY cellWrap.label "Zalamovat">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Nezalamovat">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Nahoru">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Na střed">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Dolů">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Do bloku">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Průhledné pozadí buňky)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Pomocí zaškrtávací nabídky určíte, které vlastnosti se použijí na všechny označené buňky">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Velikost">
+<!ENTITY pixels.label "bodů">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Barva pozadí:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Doleva">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Na střed">
+<!ENTITY AlignRight.label "Doprava">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d18372412d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Nepodařilo se otevřít soubor %S.
+unableToOpenTmpFile=Nepodařilo se otevřít dočasný soubor %S. Zkontrolujte si nastavení adresáře s dočasnými soubory.
+unableToSaveTemplate=Vaši zprávu nelze uložit jako šablonu.
+unableToSaveDraft=Vaši zprávu nelze uložit jako koncept.
+couldntOpenFccFolder=Nelze otevřít složku Odeslaná pošta. Zkontrolujte prosím nastavení pošty, zda je správné.
+noSender=Nebyl zadán odesílatel. Přidejte prosím vaši e-mailovou adresu v nastavení účtu Pošty a Diskusních skupin.
+noRecipients=Nebyl zadán příjemce. Zadejte prosím příjemce nebo diskusní skupinu.
+errorWritingFile=Chyba při zápisu do dočasného souboru.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Při odesílání zprávy nastala chyba. Server odpověděl: %s. Ověřte prosím správnost své e-mailové adresy a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Při odesílání zprávy nastala (SMTP) chyba. Server odpověděl: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Při odesílání zprávy nastala chyba. Server odpověděl: %s. Zkontrolujte prosím zprávu a zkuste to znovu.
+postFailed=Zpráva nemůže být odeslána, protože selhalo spojení s diskusním serverem. Server může být nedostupný nebo odmítat spojení. Zkontrolujte prosím, že nastavení pro diskusní server je správné a zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
+errorQueuedDeliveryFailed=Při odesílání neodeslaných zpráv nastala chyba.
+sendFailed=Poslání zprávy selhalo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Selhalo kvůli neočekávané chybě %X. Není k dispozici žádný popis.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Konfigurace vztahující se k %S musí být opravena.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Při odesílání zprávy nastala chyba: Chyba SMTP serveru. Server odpověděl: %s.
+unableToSendLater=Omlouváme se, ale nedařilo se uložit zprávy pro pozdější odeslání.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Nastala chyba v komunikaci: %d. Zkuste to prosím znovu.
+dontShowAlert=TOTO JE POUEE REZERVOVANÝ ŘETĚZEC, KTERÝ BYSTE NEMĚLI NIKDY VIDĚT.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Při odesílání e-mailu došlo k chybě: adresa odesílatele (od:) není platná. Prosím ověřte, že tato e-mailová adresa je správná a opakujte akci.
+couldNotGetSendersIdentity=Při odesílání e-mailu došlo k chybě: identita odesílatele není platná. Prosím ověřte, že nastavení vaší identity je správné a opakujte akci.
+
+mimeMpartAttachmentError=Chyba v příloze.
+failedCopyOperation=Zpráva byla úspěšně odeslána, ale nemohla být zkopírována do složky Odeslaná pošta.
+nntpNoCrossPosting=Zprávu lze odeslat najednou pouze na jeden diskusní server.
+msgCancelling=Přerušování…
+sendFailedButNntpOk=Vaše zpráva byla odeslána na diskusní server, ale zatím nebyla odeslána dalším příjemcům.
+errorReadingFile=Chyba při čtení souboru.
+followupToSenderMessage=Autor této zprávy požaduje odpověď zaslat pouze jemu. Pokud chcete také poslat odpověď do diskusního skupiny, vyberte příslušnou skupinu a vložte ji do pole příjemců.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Při připojování souboru %S nastala chyba. Zkontrolujte, zda máte k souboru přístup.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Při odesílání zprávy nastala chyba. Poštovní server zaslal neočekávanou uvítací zprávu: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Při odesílání zprávy nastala chyba. Poštovní server odpověděl: \n%1$S.\n Zkontrolujte prosím příjemce zprávy „%2$S“ a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Při odesílání zprávy nastala chyba: Nelze se bezpečně připojit k SMTP serveru %S pomocí STARTTLS, protože server tuto možnost nepodporuje. Zrušte u tohoto serveru použití STARTTLS, či kontaktujte svého poskytovatele služeb.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Při odesílání zprávy nastala chyba: Nepodařilo se získat heslo pro %S. Zpráva nebyla odeslána.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Při odesílání zprávy se vyskytla chyba. Poštovní server odpověděl:\n%s.\nZkontrolujte prosím, že používáte správnou identitu a že použitá ověřovací metoda je správná. Ověřte, že máte povoleno odesílat přes tento SMTP server se svými aktuálními přihlašovacími údaji z aktuální sítě.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Velikost odesílané zprávy překročila na serveru velikostní limit povolený pro dočasné zprávy. Zpráva nebyla odeslána. Pokuste se zmenšit velikost zprávy nebo chvíli počkejte a zkuste to znovu. Server odpověděl: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=Zpráva nebyla odeslána, protože překročila povolený počet příjemců. Server odpověděl: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Odchozí server (SMTP) zjistil chybu v příkazu CLIENTID. Zpráva nebyla odeslána. Odpověď serveru: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Odpověď odchozího server (SMTP) na příkaz CLIENTID naznačuje, že vaše zařízení nemůže odesílat zprávy. Odpověď serveru: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Velikost odesílané zprávy překročila na serveru nastavený globální velikostní limit (%d bajtů). Zpráva nebyla odeslána. Pokuste se zmenšit velikost zprávy a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Velikost odesílané zprávy překročila na serveru nastavený globální velikostní limit. Zpráva nebyla odeslána. Pokuste se zmenšit velikost zprávy a zkuste to znovu. Server odpověděl: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Při odesílání zprávy nastala chyba: SMTP server %S je neznámý. Server může být špatně nakonfigurován. Ověřte prosím správnost vašeho nastavení pošty a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Zprávu nelze odeslat, protože se nepodařilo připojit na SMTP server %S. Server může být nedostupný nebo odmítá SMTP spojení. Ověřte prosím správnost nastavení vašeho SMTP serveru a zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Zprávu se nepodařilo odeslat, protože spojení se SMTP serverem %S bylo ztraceno uprostřed transakce. Zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Zprávu se nepodařilo odeslat, protože spojení se SMTP serverem %S vypršelo. Zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Z neznámých důvodů se nepodařilo zprávu odeslat pomocí SMTP serveru %S. Ověřte prosím správnost nastavení vašeho SMTP serveru a zkuste to znovu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=SMTP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru metodu autentizace na 'Heslo, nezabezpečený přenos'. Pokud už tento účet fungoval, mohlo by se jednat o pokus ukrást vaše heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=SMTP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru metodu autentizace na 'Heslo, zabezpečený přenos'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=SMTP server %S nepodporuje nezašifrovaná hesla. Změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru metodu autentizace na 'Šifrované heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Autentizace k SMTP serveru %S se nezdařila. Zkontrolujte prosím heslo a nastavený 'Způsob autentizace' v 'Nastavení účtu | Odchozí server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=SMTP server %S nepřijal lístek Kerberos/GSSAPI. Zkontrolujte, zda jste přihlášení do domény Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=SMTP server %S nepodporuje zvolenou metodu autentizace. Změňte prosím 'Způsob autentizace' v 'Nastavení účtu | Odchozí server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Místní část adresy příjemce %s obsahuje znaky mimo ASCII, ale váš server nepodporuje SMTPUTF8. Změňte prosím adresu a zkuste to znovu.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Uložit zprávu
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Uložit zprávu do složky konceptů (%1$S) a zavřít okno psaní zprávy?
+discardButtonLabel=&Zahodit změny
+
+## generics string
+defaultSubject=(bez předmětu)
+chooseFileToAttach=Připojit soubor…
+genericFailureExplanation=Ověřte prosím, že nastavení vašeho účtu je správné a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients (utajeni adresati)
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Připojit soubor pomocí %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Psaní: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Náhled tisku: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Zadejte vlastní adresu odesílatele místo %S
+customizeFromAddressTitle=Nastavení adresy odesílatele
+customizeFromAddressWarning=Podporuje-li to váš poskytovatel e-mailové schránky, můžete jednorázově provést drobné změny v adrese odesílatele bez nutnosti vytvářet novou identitu v Nastavení účtu. Například pokud je vaše adresa „Jan Novák <jan@example.com>“, můžete ji změnit na „Jan Novák <jan+novak@example.com>“ nebo „Honza <jan@example.com>“.
+customizeFromAddressIgnore=Příště mě již neupozorňovat
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Upozornění na prázdný předmět
+subjectEmptyMessage=Odesílaná zpráva nemá zadaný žádný předmět.
+sendWithEmptySubjectButton=&Odeslat bez předmětu
+cancelSendingButton=&Zrušit odesílání
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Není podpora diskusních skupin
+recipientDlogMessage=Tento účet podporuje pouze e-mail. Při pokračování budou ignorovány diskusní skupiny.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid.
+addressInvalidTitle=Neplatná adresa příjemce
+addressInvalid=%1$S není platná e-mailová adresa, protože není ve formátu uživatel@server. Před odesláním e-mailu ji musíte opravit.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Zadejte prosím cestu pro přílohu
+attachPageDlogMessage=Webová stránka (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Připojená zpráva
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Část připojené zprávy
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Připojit soubor…
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Vyčistit výběr
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Zobrazí lištu příloh
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimalizuje lištu příloh
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Zobrazí lištu příloh
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Vytváření zprávy
+initErrorDlgMessage=Při vytváření okna pro novou zprávu nastala chyba. Zkuste to prosím znovu.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Připojení souboru
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Soubor %1$S nelze připojit ke zprávě, protože neexistuje.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Soubor zprávy
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Soubor %1$S nelze použít jako tělo zprávy, protože neexistuje.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Soubor %1$S nemohl být načten jako tělo zprávy.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Uložit zprávu
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Zpráva byla uložena do složky %1$S na %2$S.
+CheckMsg=Tento dialog příště nezobrazovat.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Odesílání zprávy
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=Aplikace %1$S právě odesílá zprávu.\nChcete počkat než bude zpráva odeslána nebo skončit ihned?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Skončit
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Počkat
+quitComposeWindowSaveTitle=Ukládání zprávy
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S aktuálně ukládá zprávu.\nChcete počkat, dokud nebude zpráva uložena, nebo ihned ukončit?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Odesílání zprávy
+sendMessageCheckLabel=Opravdu chcete odeslat tuto zprávu?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Odeslat
+assemblingMessageDone=Sestavení zprávy dokončeno
+assemblingMessage=Sestavení zprávy…
+smtpDeliveringMail=Odesílání zprávy…
+smtpMailSent=E-mail úspěšně odeslán.
+assemblingMailInformation=Sestavení informací pro poštu…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Připojování %S…
+creatingMailMessage=Vytváření poštovní zprávy…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Kopírování zprávy do složky %S…
+copyMessageComplete=Kopírování dokončeno.
+copyMessageFailed=Kopírování selhalo.
+filterMessageComplete=Filtr dokončen.
+filterMessageFailed=Filtr selhal.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Varování! Chystáte se odeslat zprávu o velikosti %S. Chcete ji opravdu odeslat?
+sendingMessage=Odesílání zprávy…
+sendMessageErrorTitle=Chyba při odesílání zprávy
+postingMessage=Odesílání zpráv…
+sendLaterErrorTitle=Chyba při pozdějším odesílání
+saveDraftErrorTitle=Chyba při ukládání konceptu
+saveTemplateErrorTitle=Chyba při ukládání šablony
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Vyskytl se problém při vkládání souboru %.200S do zprávy. Chcete uložit zprávu bez tohoto souboru?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Vyskytl se problém při vkládání souboru %.200S do zprávy. Chcete zprávu odeslat bez tohoto souboru?
+returnToComposeWindowQuestion=Chcete se vrátit do okna psaní zpráv?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 napsal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Dne #2 v #3 #1 napsal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 napsal(a) dne #2 v #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Původní zpráva --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Přeposlaná zpráva --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Přejmenovat přílohu
+renameAttachmentMessage=Nové jméno přílohy:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=příloha,přílohy,příloze,přílohu,přiloženém,připojeném,.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,životopis,CV
+
+remindLaterButton=Upozornit mě později
+remindLaterButton.accesskey=U
+disableAttachmentReminderButton=Zakázat připomenutí o příloze pro tuto zprávu
+attachmentReminderTitle=Připomenutí přílohy
+attachmentReminderMsg=Nezapomněli jste připojit přílohu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Nalezeno klíčové slovo přílohy:;Nalezena #1 klíčová slova přílohy:;Nalezeno #1 klíčových slov příloh:
+attachmentReminderOptionsMsg=Klíčová slova pro připomenutí přílohy lze nastavit v předvolbách
+attachmentReminderYesIForgot=Ano, zapomněli
+attachmentReminderFalseAlarm=Ne, odeslat
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Zjistit více…
+learnMore.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Tento soubor je velký. Bylo by vhodnější použít úložiště a poslat pouze odkaz.;Tyto soubory jsou velké. Bylo by vhodnější použít úložiště a poslat pouze odkaz.;Tyto soubory jsou velké. Bylo by vhodnější použít úložiště a poslat pouze odkaz.
+bigFileShare.label=Poslat odkaz
+bigFileShare.accesskey=P
+bigFileAttach.label=Ignorovat
+bigFileAttach.accesskey=I
+bigFileChooseAccount.title=Vybrání účtu
+bigFileChooseAccount.text=Vyberte účet úložiště, kam chcete přílohu nahrát
+bigFileHideNotification.title=Nenahrávat soubory
+bigFileHideNotification.text=Pokud k této zprávě přidáte další velké soubory, nebudete již upozorněni.
+bigFileHideNotification.check=Příště mě již neupozorňovat.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Nahrávání na %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Nahráno na %S
+cloudFileUploadingNotification=Soubor je nahráván. Po dokončení se objeví v těle zprávy.;Soubory jsou nahrávány. Po dokončení se objeví v těle zprávy.;Soubory jsou nahrávány. Po dokončení se objeví v těle zprávy.
+cloudFileUploadingCancel.label=Zrušit
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=Z
+cloudFilePrivacyNotification=Nahrávání souboru bylo dokončeno. Upozorňujeme, že takto připojené soubory mohou být dostupné komukoliv, kdo zná nebo dokáže uhodnout jejich odkaz.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Zadejte heslo k účtu %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Zadejte heslo k účtu %2$S na %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Odchozí SMTP server %1$S vyžaduje heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Odebrat přílohu;Odebrat přílohy;Odebrat přílohy
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Vaše zpráva byla odeslána, ale kopie nebyla uložena do složky s odeslanými zprávami (%1$S) z důvodu chyby sítě nebo přístupu k souboru.\nMůžete to zkusit znovu nebo uložit zprávu lokálně do %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Vaše zpráva byla odeslána a uložena, ale došlo k chybě při provádění filtrů.
+errorCloudFileAuth.title=Chyba přihlášení
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Váš koncept zprávy nebyl zkopírován do složky konceptů (%1$S), zřejmě z důvodu chyby sítě nebo přístupu k souboru.\nMůžete to zkusit znovu nebo uložit koncept lokálně do %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Opakovat
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Vaše šablona nebyla zkopírována do složky šablon (%1$S) z důvodu chyby sítě nebo přístupu k souboru.\nMůžete to zkusit znovu nebo uložit šablonu lokálně do %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Zprávu nebylo možné uložit do místních složek. Důvodem může být nedostatek místa.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Nelze se přihlásit k %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Chyba nahrávání
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Nelze nahrát soubor %2$S na %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Chyba nedostatku místa
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Nahráním souboru %2$S na %1$S by došlo k překročení povoleného místa
+errorCloudFileLimit.title=Chyba velikosti souboru
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=Soubor %2$S překračuje maximální povolenou velikost u služby %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Neznámá chyba
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Při komunikaci se službou %1$S nastala neznámá chyba.
+errorCloudFileDeletion.title=Chyba smazání
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Při smazání souboru %2$S z %1$S nastala chyba.
+errorCloudFileUpgrade.label=Aktualizovat
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=n
+stopShowingUploadingNotification.label=Příště již nezobrazovat
+replaceButton.label=Nahradit…
+replaceButton.accesskey=a
+replaceButton.tooltip=Zobrazí dialog pro nalezení a náhradu
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Odblokovat %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=Aplikace %S zablokovala nahrání souboru do této zprávy. Odblokováním ho můžete nahrát do vaší zprávy k odeslání.;Aplikace %S zablokovala nahrání několika souborů do této zprávy. Odblokováním je můžete nahrát vaší zprávy k odeslání.;Aplikace %S zablokovala nahrání několika souborů do této zprávy. Odblokováním je můžete nahrát vaší zprávy k odeslání.
+
+blockedContentPrefLabel=Možnosti
+blockedContentPrefAccesskey=M
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Předvolby
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=v
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Odebrat adresu z pole %S
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Opravdu chcete odebrat adresu z pole %S?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Odebrat
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee498a515a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Ne
+Save=Uložit
+More=Více
+Less=Méně
+MoreProperties=Více vlastností
+FewerProperties=Méně vlastností
+PropertiesAccessKey=P
+None=Žádný
+none=žádné
+OpenHTMLFile=Otevřít HTML soubor
+OpenTextFile=Otevřít textový soubor
+SelectImageFile=Vyberte soubor s obrázkem
+SaveDocument=Uložit stránku
+SaveDocumentAs=Uložit stránku jako
+SaveTextAs=Uložit text jako
+EditMode=Režim editace
+Preview=Náhled
+Publish=Zveřejnit
+PublishPage=Publikovat stránku
+DontPublish=Nepublikovat
+SavePassword=Použijte Správce hesel pro uložení tohoto hesla.
+CorrectSpelling=(správný pravopis)
+NoSuggestedWords=(žádné návrhy)
+NoMisspelledWord=Všechna slova jsou bez překlepů
+CheckSpellingDone=Kontrola pravopisu dokončena.
+CheckSpelling=Zkontrolovat pravopis
+InputError=Chyba
+Alert=Výstraha
+CantEditFramesetMsg=Editor nemůže upravovat skupinu HTML rámů nebo stránky s vloženými rámy. Složené rámy lze editovat separátně každý rám zvlášť. Stránky, které obsahují iframe, uložte na místní disk a odstraňte značku <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Tento typ stránky nelze editovat.
+CantEditDocumentMsg=Z neznámých důvodů tuto stránku nelze editovat.
+BeforeClosing=před uzavřením
+BeforePreview=před zobrazením v prohlížeči
+BeforeValidate=před validací dokumentu
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Uložit změny v „%title%“ %reason%?
+PublishPrompt=Uložit změny v „%title%“ %reason%?
+SaveFileFailed=Uložení souboru selhalo!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% nenalezen.
+SubdirDoesNotExist=Podadresář „%dir%“ na tomto webu neexistuje nebo je soubor „%file%“ je již používám v jiném adresáři.
+FilenameIsSubdir=Název souboru „%file%“ je již použit jako název adresáře.
+ServerNotAvailable=Server je nedostupný. Zkontrolujte připojení a zkuste to později znovu.
+Offline=Nyní pracujete offline. Klepnutím na ikonu v pravém dolním rohu okna přejdete do režimu online.
+DiskFull=Pro uložení souboru „%file%“ není na disku dost místa.
+NameTooLong=Název souboru nebo podadresáře je příliš dlouhý.
+AccessDenied=Nemáte právo pro publikování na tuto adresu.
+UnknownPublishError=Při publikování se vyskytla neznámá chyba.
+PublishFailed=Publikování selhalo.
+PublishCompleted=Publikování ukončeno.
+AllFilesPublished=Všechny soubory byly zveřejněny
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% z %total% souborů se nepodařilo zveřejnit.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Výzva
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Zadejte jméno a heslo pro FTP server %host%
+RevertCaption=Návrat k posledně uloženému
+Revert=Vrátit zpět
+SendPageReason=před posláním této stránky
+Send=Odeslat
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Zveřejňuje se: %title%
+PublishToSite=Zveřejnit na web: %title%
+AbandonChanges=Zapomenout neuložené změny v „%title%“ a stránku obnovit?
+DocumentTitle=Nadpis stránky
+NeedDocTitle=Zadejte prosím nadpis pro aktuální stránku.
+DocTitleHelp=Identifikace stránky v nadpisu okna a v záložkách.
+CancelPublishTitle=Přerušit publikování?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Přerušení procesu publikování v průběhu může způsobit, že soubor(y) nebudou kompletně přeneseny. Chcete pokračovat nebo skončit?
+CancelPublishContinue=Pokračovat
+MissingImageError=Zadejte nebo vyberte typ obrázku z gif, jpg nebo png.
+EmptyHREFError=Vyberte prosím adresu pro nový odkaz.
+LinkText=Propojený text
+LinkImage=Propojený obrázek
+MixedSelection=[Smíšený výběr]
+Mixed=(smíšený)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (není nainstalováno)
+EnterLinkText=Zadejte text odkazu:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Zadejte prosím nějaký text pro tento odkaz.
+EditTextWarning=Dojde k přepsání existujícího obsahu.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Zadané číslo (%n%) je mimo povolený rozsah.
+ValidateNumberMsg=Zadejte prosím číslo mezi %min% a %max%.
+MissingAnchorNameError=Zadejte prosím název pro kotvu.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=„%name%“ je v této stránce již použit. Zadejte prosím jiný název.
+BulletStyle=Formát číslování
+SolidCircle=Vyplněné kolečko
+OpenCircle=Prázdné kolečko
+SolidSquare=Vyplněný čtverec
+NumberStyle=Styl číslování
+Automatic=Automaticky
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=bodů
+Percent=procent
+PercentOfCell=% buňky
+PercentOfWindow=% z okna
+PercentOfTable=% tabulky
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=Bez názvu - %S
+untitledDefaultFilename=bez-nazvu
+ShowToolbar=Zobrazit nástrojovou lištu
+HideToolbar=Skrýt nástrojovou lištu
+ImapError=Nelze načíst obrázek
+ImapCheck=Vyberte prosím novou adresu (URL) a zkuste to znovu.
+SaveToUseRelativeUrl=Relativní URL lze použít pouze pokud byla stránka již uložena
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Na této stránce nejsou pojmenované kotvy ani záhlaví)
+TextColor=Barva textu
+HighlightColor=Barevné zvýraznění
+PageColor=Barva pozadí stránky
+BlockColor=Barva pozadí
+TableColor=Barva pozadí buňky
+CellColor=Barva pozadí buňky
+TableOrCellColor=Barva buňky nebo tabulky
+LinkColor=Barva odkazu
+ActiveLinkColor=Barva aktivního odkazu
+VisitedLinkColor=Barva navštíveného odkazu
+NoColorError=Klepněte na barvu nebo vložte platný HTML řetězec barvy
+Table=Tabulka
+TableCell=Buňka tabulky
+NestedTable=Vložená tabulka
+HLine=Vodorovná linka
+Link=Odkaz
+Image=Obrázek
+ImageAndLink=Obrázek a odkaz
+NamedAnchor=Cílová kotva
+List=Seznam
+ListItem=Položka seznamu
+Form=Formulář
+InputTag=Pole formuláře
+InputImage=Obrázek formuláře
+TextArea=Oblast textu
+Select=Výběr ze seznamu
+Button=Tlačítko
+Label=Označení
+FieldSet=Sada položek
+Tag=Štítek
+MissingSiteNameError=Zadejte prosím název pro tento web, který je určen ke zveřejnění.
+MissingPublishUrlError=Zadejte prosím adresu pro zveřejnění této stránky.
+MissingPublishFilename=Zadejte prosím název souboru pro aktuální stránku.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=„%name%“ již existuje. Zadejte jiný název.
+AdvancedProperties=Rozšířené vlastnosti…
+AdvancedEditForCellMsg=Rozšířené úpravy nejsou dostupné pokud je vybráno více buněk
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Vlastnosti objektu %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Spojit vybrané buňky
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Spojit s buňkou vpravo
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Smazat
+DeleteCells=Smazat buňky
+DeleteTableTitle=Smazat řádky a sloupce
+DeleteTableMsg=Snížení počtu řádků nebo sloupců v tabulce smaže také obsah jejich buněk. Opravdu to chcete provést?
+Clear=Vymazat
+#Mouse actions
+Click=Klepnout
+Drag=Přetáhnout
+Unknown=Neznámý
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Odstranit všechny styly z textu
+StopTextStyles=Ukončit styl textu
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=k
+RemoveLinks=Odstranit odkazy
+StopLinks=Ukončit odkaz
+#
+NoFormAction=Je doporučeno zadat akci pro tento formulář. Samo-odesílací formuláře jsou rozšířenou technikou, která nemusí ve všech prohlížečích správně fungovat.
+NoAltText=Pokud patří obrázek do tohoto dokumentu, musíte zadat alternativní text, který se zobrazí v textových prohlížečích a také se objeví při načítání obrázku nebo pokud je zobrazování obrázků zakázáno.
+#
+Malformed=Zdrojový kód nelze převést zpět do dokumentu, protože se nejedná o platné XHTML.
+NoLinksToCheck=Žádné prvky s odkazy ke kontrole
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f1d778316
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Vložit bez formátování">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Vložit jako citaci">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Vložit">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Odkaz…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "d">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Cílová kotva…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Obrázek…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Vodorovná linka">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabulka…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematika…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Znaky a symboly…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Zalomení pod obrázkem">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Vytvořit odkaz…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Upravit odkaz v editoru">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Výběr písma">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Písmo">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Proporcionální">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "P">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Neproporcionální">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "N">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "t">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "t">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "c">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Výběr velikosti písma">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Menší">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "n">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Větší">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "V">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Velikost">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Drobné">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Malé">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Střední">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Velké">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Extra velké">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Obrovské">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "b">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Styl">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Tučné">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "b">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kurzíva">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "i">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Podtržené">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Přeškrtnuté">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Horní index">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Dolní index">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Bez zalamování">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleEm.label "Důraz">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "D">
+<!ENTITY styleStrong.label "Silnější důraz">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "S">
+<!ENTITY styleCite.label "Citace">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Zkratka">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "z">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronym">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Kód">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "K">
+<!ENTITY styleSamp.label "Příklad výstupu">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "v">
+<!ENTITY styleVar.label "Proměnná">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "m">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Barva textu…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "B">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Barva tabulky a pozadí buněk…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "r">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "k">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Odstranit cílové kotvy">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "c">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "r">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Odstavec">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Odstavec">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Nadpis 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Nadpis 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Nadpis 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Nadpis 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Nadpis 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Nadpis 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresa">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Předformátováno">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Seznam">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY noneCmd.label "Žádný">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Bodový">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Číselný">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Pojmový">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definice">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Vlastnosti seznamu…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Výběr stylu odstavce">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Tělo">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "t">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Zarovnání">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY alignLeft.label "Doleva">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "l">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Zarovnání doleva">
+<!ENTITY alignCenter.label "Na střed">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "t">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Zarovnání na střed">
+<!ENTITY alignRight.label "Doprava">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "r">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Zarovnání doprava">
+<!ENTITY alignJustify.label "Do bloku">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "b">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Zarovnání do bloku">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Zvětšit odsazení">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "v">
+<!ENTITY increaseIndent.key "=">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Zmenšit odsazení">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "m">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "-">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Barvy a pozadí stránky…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "a">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabulka">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Vybrat">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "a">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Vybrat tabulku">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "b">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Vložit tabulku">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "l">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Smazat tabulku">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "m">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Vložit">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabulka">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Řádek">
+<!ENTITY tableRows.label "Řádky">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "d">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Řádek nad">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "n">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Řádek pod">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "p">
+<!ENTITY tableColumn.label "Sloupec">
+<!ENTITY tableColumns.label "Sloupce">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Sloupec před">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Sloupec za">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCell.label "Buňka">
+<!ENTITY tableCells.label "Buňka(y)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "b">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Obsah buňky">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "h">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Všechny buňky">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "V">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Buňku před">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "k">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Buňku za">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "z">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Smazat">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "m">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Rozdělit buňku">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "l">
+<!ENTITY convertToTable.label "Vytvořit tabulku z označeného">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "y">
+<!ENTITY tableProperties.label "Vlastnosti tabulky…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Obrázek">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Vloží nový obrázek, nebo upraví označený">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Vodorovná linka">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Vloží vodorovnou linku, nebo upraví označenou">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabulka">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Vloží novou tabulku, nebo upraví označenou">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Odkaz">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Vytvoří nový odkaz, nebo upraví označený">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Kotva">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Vloží novou kotvu, nebo upraví označenou">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Vybere barvu textu">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Vybere barvu pozadí">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Nastavit velikost písma">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zmenší velikost písma">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zvětší velikost písma">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Tučné">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kurzíva">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Podtržené">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Přidá či odstraní odrážky">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Přidá či odstraní číslování">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Odsadí text (posune vlevo)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Odsadí text (vpravo)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Zarovná text">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Vloží odkaz, kotvu, obrázek, vodorovnou linku nebo tabulku">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Zarovná text k levému okraji">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Zarovná text na střed">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Zarovná text k pravému okraji">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Zarovná text do bloku">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Vložit">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "l">
+<!ENTITY updateTOC.label "Aktualizovat">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "A">
+<!ENTITY removeTOC.label "Odebrat">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "O">
+<!ENTITY tocMenu.label "Obsah…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d25c39708
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Připojit ke zprávě tento obrázek">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "o">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Připojit ke zprávě odkazovaný zdroj">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..69c1aaed4d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Vytvořit: (beze jména)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Soubor">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY newMenu.label "Nový">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Zpráva">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "Z">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Kontakt…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY attachMenu.label "Připojit">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Soubor přes úložiště">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Webovou stránku…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY remindLater.label "Upozornit mě později">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "U">
+<!ENTITY closeCmd.label "Zavřít">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY saveCmd.label "Uložit">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Uložit jako">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Soubor…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Koncept">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablona">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Odeslat teď">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Odeslat později">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printCmd.label "Tisk…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Úpravy">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY undoCmd.label "Zpět">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY redoCmd.label "Znovu">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Smazat">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Zalomit">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Přejmenovat přílohu…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Uspořádat přílohy…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Najít…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Najít a nahradit…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Najít další">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Najít předchozí">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Uspořádat přílohy">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Umístit vedle sebe">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Seřadit od A do Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Seřadit od Z do A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Seřadit výběr od A do Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Seřadit výběr od Z do A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Zobrazení">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Nástrojové lišty">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "N">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Hlavní nabídka">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Lišta pošty">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Lišta stylů">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Stavový řádek">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Přizpůsobit…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "z">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Lišta kontaktů">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "a">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formát">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Možnosti">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontrola pravopisu…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "p">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Automatická kontrola pravopisu">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "A">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Citovat zprávu">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Připojit osobní vizitku (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Potvrzení o přečtení">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Potvrzení o doručení">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Priorita">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY priorityButton.title "Priorita">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Změní prioritu zprávy">
+<!ENTITY priorityButton.label "Priorita:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Nejnižší">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízká">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normální">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Nejvyšší">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Poslat kopii">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Přesunout do složky">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Nástroje">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusní skupiny">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Kontakty">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Nastavení účtu">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalizovat">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Přenést vše do popředí">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zvětšit okno">
+<!ENTITY windowMenu.label "Okno">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Odeslat">
+<!ENTITY quoteButton.label "Citovat">
+<!ENTITY addressButton.label "Kontakty">
+<!ENTITY spellingButton.label "Pravopis">
+<!ENTITY saveButton.label "Uložit">
+<!ENTITY printButton.label "Tisk">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Odešle tuto zprávu">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Odešle tuto zprávu později">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Ocituje předchozí zprávu">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Vybere příjemce z kontaktů">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Zkontroluje pravopis vybrané části nebo celé zprávy">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Uloží tuto zprávu">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Vyjmout">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopírovat">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Vložit">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Vytiskne zprávu">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Od">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "O">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Adresa pro odpověď">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Diskusní skupina">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Odpověď na">
+<!ENTITY subject2.label "Předmět">
+<!ENTITY subject.accesskey "d">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Skryje lištu příloh">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Vloží smajlíka">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Úsměv">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Zamračený">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Mrknutí">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Vyplazený jazyk">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Smích">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Rozpačitý">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Nerozhodný">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Překvapený">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Polibek">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Ječící">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Senzační">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Splň slib nebo mlč">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Trapas">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Nevinný">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Pláč">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Pusa na zámek">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Žádné návrhy nenalezeny">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignorovat slovo">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Přidat do slovníku">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "P">
+<!ENTITY undo.label "Zpět">
+<!ENTITY undo.accesskey "Z">
+<!ENTITY cut.label "Vyjmout">
+<!ENTITY cut.accesskey "y">
+<!ENTITY copy.label "Kopírovat">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Vložit">
+<!ENTITY paste.accesskey "V">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Vložit jako citaci">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "c">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Otevřít">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "Smazat">
+<!ENTITY delete.accesskey "m">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Odebrat přílohu">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "d">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Přejmenovat…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Uspořádat přílohy…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Odebrat všechny přílohy">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "V">
+<!ENTITY selectAll.label "Vybrat vše">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "a">
+<!ENTITY attachCloud.label "Soubor přes úložiště…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "b">
+<!ENTITY convertCloud.label "Převést na…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "e">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Zrušit nahrávání">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "r">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Obvyklá příloha">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY attachPage.label "Připojit webovou stránku…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "w">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Zobrazovat panel příloh">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "Z">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Přidat slovník…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "P">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontakty">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Nastavení adresy odesílatele…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "a">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Tělo zprávy">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Jazyk kontroly pravopisu">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Znaková sada textu">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d9416efcf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Zpracování zprávy">
+<!ENTITY status.label "Stav:">
+<!ENTITY progress.label "Průběh:">
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a000500ccf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Odesílání zprávy - %S
+titleSendMsg=Odesílání zprávy
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Ukládání zprávy - %S
+titleSaveMsg=Ukládání zprávy
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Vaše zpráva byla odeslána.
+messageSaved=Vaše zpráva byla uložena.