summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-delete-prompt.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-invitation-panel.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/preferences.ftl192
16 files changed, 705 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c1b8456b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Synchronizovat
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Upravit
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c487f2945
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Smazat událost
+ [few] Smazat události
+ *[other] Smazat události
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Opravdu chcete smazat tuto událost?
+ [few] Opravdu chcete smazat tyto { $count } události?
+ *[other] Opravdu chcete smazat těchto { $count } událostí?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Smazat úkol
+ [few] Smazat úkoly
+ *[other] Smazat úkoly
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Opravdu chcete smazat tento úkol?
+ [few] Opravdu chcete smazat tyto { $count } úkoly?
+ *[other] Opravdu chcete smazat těchto { $count } úkolů?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Smazat položku
+ [few] Smazat položky
+ *[other] Smazat položky
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Opravdu chcete smazat tuto položku?
+ [few] Opravdu chcete smazat tyto { $count } položky?
+ *[other] Opravdu chcete smazat těchto { $count } položek?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Příště se už neptat.
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89940d7859
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Soukromí: Soukromá událost
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Soukromí: Zobrazit pouze datum a čas
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Opakování
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Výjimka z opakování
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Úkol
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Dokončený úkol
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Začíná vícedenní událost
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Pokračuje vícedenní událost
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Končí vícedenní událost
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Je naplánováno upozornění
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Je naplánováno upozornění, které je nyní potlačeno
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Je naplánováno připomenutí e-mailem
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Je naplánováno zvukové upozornění
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1d0c5b817
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Zobrazit upozornění
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Poslat e-mail
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Přehrát zvukové upozornění
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2656f8d6b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Zavře hledání a seznam událostí
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Název kalendáře
+ .tooltiptext = Seřadíte podle názvu kalendáře
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Kategorie
+ .tooltiptext = Seřadíte podle kategorie
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Hotovo
+ .tooltiptext = Seřadíte podle dokončení
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Dokončeno
+ .tooltiptext = Seřadíte podle data dokončení
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Splnit do
+ .tooltiptext = Seřadíte podle termínu splnění
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Konec
+ .tooltiptext = Seřadíte podle konce
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Místo
+ .tooltiptext = Seřadíte podle místa
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % dokončeno
+ .tooltiptext = Seřadíte podle % dokončení
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Priorita
+ .tooltiptext = Seřadíte podle priority
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Začátek
+ .tooltiptext = Seřadíte podle začátku
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Stav
+ .tooltiptext = Seřadíte podle stavu
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Splnit za
+ .tooltiptext = Seřadíte podle splnit za
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Název
+ .tooltiptext = Seřadíte podle názvu
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Události tohoto kalendářního měsíce
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Události v aktuálním pohledu
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Události příštích 7 dnů
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Události příštích 14 dnů
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Události příštích 31 dnů
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Události v příštích 6 měsících
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Události v příštích 12 měsících
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Právě vybraný den
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Dnešní události
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..939a7361f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Import událostí a úkolů
+calendar-ics-file-window-title = Import událostí a úkolů
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importovat události
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importovat úkoly
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importovat vše
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Zavřít
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importovat ze souboru:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importovat do kalendáře:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Načítání položek…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtrování položek…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Seřadit podle začátku (od nejdřívějšího)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Seřadit podle začátku (od nejpozdějšího)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Seřadit podle názvu
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Seřadit podle názvu (pozpátku)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Probíhá import…
+calendar-ics-file-import-success = Import proběhl úspěšně!
+calendar-ics-file-import-error = Import se nezdařil kvůli chybě.
+calendar-ics-file-import-complete = Import byl dokončen.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Jedna položka byla ignorována, protože už v cílovém kalendáři existuje.
+ [few] { $duplicatesCount } položky byly ignorovány, protože už v cílovém kalendáři existují.
+ *[other] { $duplicatesCount } položek bylo ignorováno, protože už v cílovém kalendáři existují.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Jednu položku
+ [few] { $errorsCount } položky
+ *[other] { $errorsCount } položek
+ } se nepodařilo naimportovat. Podrobnosti najdete v chybové konzoli.
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Nemáte žádné kalendáře, do kterých by bylo možné události nebo úkoly naimportovat.
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b9e4f2923c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = Organizátor { $organizer } vás pozval:
+calendar-invitation-panel-status-new = Byli jste přizváni k této události.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Tato událost už byla do vašeho kalendáře přidána.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Tato zpráva obsahuje aktualizaci pro tuto událost.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Tato zpráva obsahuje aktualizaci této události. Měli byste znovu potvrdit svou účast.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Tato zpráva obsahuje zrušení této události.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Tato zpráva obsahuje zrušení události, kterou nemáte ve svém kalendáři.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = Organizátor { $organizer } zrušil:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Uložit
+calendar-invitation-panel-view-button = Zobrazit
+calendar-invitation-panel-update-button = Aktualizovat
+calendar-invitation-panel-delete-button = Odstranit
+calendar-invitation-panel-accept-button = Ano
+calendar-invitation-panel-decline-button = Ne
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Možná
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Zatím jste se nerozhodli nebo neodpověděli
+calendar-invitation-panel-more-button = Více
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Uložit kopii
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Zobrazit změny
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Kdy:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Místo:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek } { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth } { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }.–{ $endDay }. { $month } { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b>–<b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Opakování:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Účastníci:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Popis:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } se zúčastní
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } se nezúčastní
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } možná
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } se ještě nerozhodli
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } účastníků
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Přílohy:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Odebráno
+calendar-invitation-change-indicator-added = Nový
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Změněno
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb40e0d502
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = V tuto chvíli přijato
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = V tuto chvíli odmítnuto
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = V tuto chvíli nerozhodnuto
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce4a7a4d66
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Chcete se zúčastnit události?
+calendar-itip-identity-warning = Zatím nejste na seznamu hostů.
+calendar-itip-identity-label = Odpovědět jako:
+calendar-itip-identity-label-none = Spojit tuto událost s:
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42f82c992a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Rozložení
+calendar-print-layout-list = Seznam
+calendar-print-layout-month-grid = Přehled měsíce
+calendar-print-layout-week-planner = Týdenní plánovač
+calendar-print-filter-label = Rozsah tisku
+calendar-print-filter-events = Události
+calendar-print-filter-tasks = Úkoly
+calendar-print-filter-completedtasks = Dokončené úkoly
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Úkoly bez termínu
+calendar-print-range-from = Od
+calendar-print-range-to = Do
+calendar-print-back-button = Zpět
+calendar-print-next-button = Další
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..efae61d2c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Náhled
+calendar-recurrence-next = Další měsíc
+calendar-recurrence-previous = Předchozí měsíc
+calendar-recurrence-today = Dnes
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..904fa65419
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Upravit
+ .accesskey = U
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Upravit
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Upravit jen tento výskyt
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Upravit všechny výskyty
+ .accesskey = a
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Kopírovat text odkazu
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d29ce4502
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Přesměrování URI kalendáře
+calendar-uri-redirect-window-title = Přesměrování URI kalendáře
+calendar-uri-redirect-description =
+ Server zadanou URI kalendáře „{ $calendarName }“ přesměrovává na jinou.
+ Chcete přesměrování následovat a začít používat pro tento kalendář novou URI?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Současná URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Přesměrování na novou URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1b1e52b21
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Všechny vaše kalendáře jsou v tuto chvíli zakázané. Pro vytváření a úpravu událostí povolte nějaký stávající kalendář nebo vytvořte nový.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Všechny vaše kalendáře jsou v tuto chvíli zakázané. Pro vytváření a úpravu úkolů povolte nějaký stávající kalendář nebo vytvořte nový.
+calendar-notifications-label = Zobrazit oznámení pro nadcházející události
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Přidat oznámení
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Kalendáře
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Kalendář { $calendarName } byl ztlumen
+calendar-enable-button = Povolit
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Možnosti kalendáře { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Nový kalendář…
+ .title = Vytvoří nebo přihlásí k odběru nový kalendář
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Znovu načíst kalendáře a synchronizovat změny
+calendar-new-event-primary-button = Nová událost
+calendar-new-task-primary-button = Nový úkol
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Předchozí den
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Předchozí týden
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Předchozí týden
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Předchozí měsíc
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Předchozí rok
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Další den
+ .accesskey = D
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Další týden
+ .accesskey = D
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Další týden
+ .accesskey = D
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Další měsíc
+ .accesskey = D
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Další rok
+ .accesskey = D
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Přejde na dnešní den
+calendar-view-toggle-day = Den
+ .title = Přepne do denního pohledu
+calendar-view-toggle-week = Týden
+ .title = Přepne do týdenního pohledu
+calendar-view-toggle-multiweek = Vícetýden
+ .title = Přepne do vícetýdenního pohledu
+calendar-view-toggle-month = Měsíc
+ .title = Přepne do měsíčního pohledu
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Možnosti rozložení kalendáře
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Panel Hledat události
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Pouze pracovní dny
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Nastavit pracovní dny
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Zobrazit úkoly v kalendáři
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Předchozí den
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Předchozí týden
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Předchozí týden
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Předchozí měsíc
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Další den
+ .accesskey = a
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Další týden
+ .accesskey = a
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Další týden
+ .accesskey = a
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Další měsíc
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b85f493a5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Jméno
+category-color-label =
+ .label = Použít barvu
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..070fce37e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalendář
+calendar-title-reminder = Upozornění
+calendar-title-notification = Oznámení
+calendar-title-category = Kategorie
+dateformat-label =
+ .value = Formát data:
+ .accesskey = d
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Dlouhý: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Krátký: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Použít časové pásmo podle systému
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Nastavit časové pásmo ručně
+timezone-label =
+ .value = Časové pásmo:
+weekstart-label =
+ .value = První den v týdnu:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = neděle
+day-2-name =
+ .label = pondělí
+day-3-name =
+ .label = úterý
+day-4-name =
+ .label = středa
+day-5-name =
+ .label = čtvrtek
+day-6-name =
+ .label = pátek
+day-7-name =
+ .label = sobota
+show-weeknumber-label =
+ .label = Zobrazit číslo týdne v pohledech a v zobrazení miniměsíce
+ .accesskey = l
+workdays-label =
+ .value = Pracovní dny:
+day-1-checkbox =
+ .label = Ne
+ .accesskey = N
+day-2-checkbox =
+ .label = Po
+ .accesskey = P
+day-3-checkbox =
+ .label = Út
+ .accesskey = t
+day-4-checkbox =
+ .label = St
+ .accesskey = S
+day-5-checkbox =
+ .label = Čt
+ .accesskey = t
+day-6-checkbox =
+ .label = Pá
+ .accesskey = P
+day-7-checkbox =
+ .label = So
+ .accesskey = o
+dayweek-legend = Denní a týdenní pohledy
+visible-hours-label =
+ .value = Zobrazit:
+ .accesskey = Z
+visible-hours-end-label =
+ .value = hodin v kuse
+day-start-label =
+ .value = Den začíná v:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Den končí v:
+ .accesskey = e
+midnight-label =
+ .label = Půlnoc
+noon-label =
+ .label = Poledne
+location-checkbox =
+ .label = Zobrazit polohu
+ .accesskey = l
+multiweek-legend = Více-týdenní pohled
+number-of-weeks-label =
+ .value = Výchozí počet týdnů (včetně předchozích):
+ .accesskey = V
+week-0-label =
+ .label = Žádný
+week-1-label =
+ .label = 1 týden
+week-2-label =
+ .label = 2 týdny
+week-3-label =
+ .label = 3 týdny
+week-4-label =
+ .label = 4 týdny
+week-5-label =
+ .label = 5 týdnů
+week-6-label =
+ .label = 6 týdnů
+previous-weeks-label =
+ .value = Počet předchozích týdnů:
+ .accesskey = o
+todaypane-legend = Dnešní panel
+agenda-days =
+ .value = V agendě zobrazit:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Události a úkoly
+default-length-label =
+ .value = Výchozí doba trvání události a úkolu:
+ .accesskey = t
+task-start-label =
+ .value = Začátek:
+task-start-1-label =
+ .label = Žádný
+task-start-2-label =
+ .label = Začátek dne
+task-start-3-label =
+ .label = Konec dne
+task-start-4-label =
+ .label = Zítra
+task-start-5-label =
+ .label = Příští týden
+task-start-6-label =
+ .label = Relativně k aktuálnímu času
+task-start-7-label =
+ .label = Relativně k začátku
+task-start-8-label =
+ .label = Relativně k následující hodině
+task-due-label =
+ .value = Splnit do:
+edit-intab-label =
+ .label = Upravovat události a úkoly v panelu místo dialogového okna.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Zeptat se na potvrzení před smazáním události nebo úkolu.
+ .accesskey = v
+accessibility-legend = Přístupnost
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimalizovat barvy kvůli přístupnosti
+ .accesskey = O
+reminder-legend = Při upozornění:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Přehrát zvuk
+ .accesskey = z
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Přehrát
+ .accesskey = h
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Použít výchozí zvuk
+ .accesskey = v
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Vlastní zvukový soubor
+ .accesskey = V
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Procházet…
+ .accesskey = P
+reminder-dialog-label =
+ .label = Zobrazit dialog upozornění
+ .accesskey = d
+missed-reminder-label =
+ .label = Zobrazovat zmeškané upozornění pro zapisovatelné kalendáře
+ .accesskey = k
+reminder-default-legend = Výchozí nastavení upozornění
+default-snooze-label =
+ .value = Opakovat upozornění každých:
+ .accesskey = O
+event-alarm-label =
+ .value = Výchozí nastavení upozornění pro události:
+ .accesskey = c
+alarm-on-label =
+ .label = Zapnuto
+alarm-off-label =
+ .label = Vypnuto
+task-alarm-label =
+ .value = Výchozí nastavení upozornění pro úkoly:
+ .accesskey = n
+event-alarm-time-label =
+ .value = Výchozí čas pro upozornění na událost:
+ .accesskey = a
+task-alarm-time-label =
+ .value = Výchozí čas pro upozornění na úkol:
+ .accesskey = s
+calendar-notifications-customize-label = Oznámení můžete přizpůsobit pro každý kalendář v okně s vlastnostmi kalendáře.
+category-new-label = Nová kategorie
+category-edit-label = Upravit kategorii
+category-overwrite-title = Varování: Duplicitní jméno
+category-overwrite = Kategorie s tímto jménem již existuje. Přejete si ji přepsat?
+category-blank-warning = Musíte zadat jméno kategorie.