diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar')
16 files changed, 705 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c1b8456b4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +list-calendar-context-reload-menuitem = + .label = Synchronizovat + .accesskey = S +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Upravit + .accesskey = U diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c487f2945 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] Smazat událost + [few] Smazat události + *[other] Smazat události + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] Opravdu chcete smazat tuto událost? + [few] Opravdu chcete smazat tyto { $count } události? + *[other] Opravdu chcete smazat těchto { $count } událostí? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] Smazat úkol + [few] Smazat úkoly + *[other] Smazat úkoly + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] Opravdu chcete smazat tento úkol? + [few] Opravdu chcete smazat tyto { $count } úkoly? + *[other] Opravdu chcete smazat těchto { $count } úkolů? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] Smazat položku + [few] Smazat položky + *[other] Smazat položky + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] Opravdu chcete smazat tuto položku? + [few] Opravdu chcete smazat tyto { $count } položky? + *[other] Opravdu chcete smazat těchto { $count } položek? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Příště se už neptat. diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89940d7859 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Soukromí: Soukromá událost +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Soukromí: Zobrazit pouze datum a čas +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = Opakování +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = Výjimka z opakování +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Úkol +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Dokončený úkol +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Začíná vícedenní událost +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = Pokračuje vícedenní událost +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Končí vícedenní událost +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Je naplánováno upozornění +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Je naplánováno upozornění, které je nyní potlačeno +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Je naplánováno připomenutí e-mailem +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Je naplánováno zvukové upozornění diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1d0c5b817 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = Zobrazit upozornění +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = Poslat e-mail +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = Přehrát zvukové upozornění diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-event-listing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2656f8d6b7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-event-listing.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-listing-close = + .tooltiptext = Zavře hledání a seznam událostí + +## Listing columns + +calendar-event-listing-column-calendar-name = + .label = Název kalendáře + .tooltiptext = Seřadíte podle názvu kalendáře +calendar-event-listing-column-category = + .label = Kategorie + .tooltiptext = Seřadíte podle kategorie +# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task +# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed. +calendar-event-listing-column-completed = + .label = Hotovo + .tooltiptext = Seřadíte podle dokončení +calendar-event-listing-column-completed-date = + .label = Dokončeno + .tooltiptext = Seřadíte podle data dokončení +calendar-event-listing-column-due-date = + .label = Splnit do + .tooltiptext = Seřadíte podle termínu splnění +calendar-event-listing-column-end-date = + .label = Konec + .tooltiptext = Seřadíte podle konce +calendar-event-listing-column-location = + .label = Místo + .tooltiptext = Seřadíte podle místa +calendar-event-listing-column-percent-complete = + .label = % dokončeno + .tooltiptext = Seřadíte podle % dokončení +calendar-event-listing-column-priority = + .label = Priorita + .tooltiptext = Seřadíte podle priority +calendar-event-listing-column-start-date = + .label = Začátek + .tooltiptext = Seřadíte podle začátku +calendar-event-listing-column-status = + .label = Stav + .tooltiptext = Seřadíte podle stavu +calendar-event-listing-column-time-until-due = + .label = Splnit za + .tooltiptext = Seřadíte podle splnit za +calendar-event-listing-column-title = + .label = Název + .tooltiptext = Seřadíte podle názvu + +## Interval dropdown options + +calendar-event-listing-interval-calendar-month = + .label = Události tohoto kalendářního měsíce +calendar-event-listing-interval-current-view = + .label = Události v aktuálním pohledu +calendar-event-listing-interval-next-7-days = + .label = Události příštích 7 dnů +calendar-event-listing-interval-next-14-days = + .label = Události příštích 14 dnů +calendar-event-listing-interval-next-31-days = + .label = Události příštích 31 dnů +calendar-event-listing-interval-next-6-months = + .label = Události v příštích 6 měsících +calendar-event-listing-interval-next-12-months = + .label = Události v příštích 12 měsících +calendar-event-listing-interval-selected-day = + .label = Právě vybraný den +calendar-event-listing-interval-today = + .label = Dnešní události diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..939a7361f5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Import událostí a úkolů +calendar-ics-file-window-title = Import událostí a úkolů +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importovat události +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importovat úkoly +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Importovat vše +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Zavřít +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importovat ze souboru: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importovat do kalendáře: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Načítání položek… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Filtrování položek… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Seřadit podle začátku (od nejdřívějšího) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Seřadit podle začátku (od nejpozdějšího) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Seřadit podle názvu +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Seřadit podle názvu (pozpátku) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Probíhá import… +calendar-ics-file-import-success = Import proběhl úspěšně! +calendar-ics-file-import-error = Import se nezdařil kvůli chybě. +calendar-ics-file-import-complete = Import byl dokončen. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] Jedna položka byla ignorována, protože už v cílovém kalendáři existuje. + [few] { $duplicatesCount } položky byly ignorovány, protože už v cílovém kalendáři existují. + *[other] { $duplicatesCount } položek bylo ignorováno, protože už v cílovém kalendáři existují. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] Jednu položku + [few] { $errorsCount } položky + *[other] { $errorsCount } položek + } se nepodařilo naimportovat. Podrobnosti najdete v chybové konzoli. +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Nemáte žádné kalendáře, do kterých by bylo možné události nebo úkoly naimportovat. diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9e4f2923c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = Organizátor { $organizer } vás pozval: +calendar-invitation-panel-status-new = Byli jste přizváni k této události. +calendar-invitation-panel-status-processed = Tato událost už byla do vašeho kalendáře přidána. +calendar-invitation-panel-status-updateminor = Tato zpráva obsahuje aktualizaci pro tuto událost. +calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Tato zpráva obsahuje aktualizaci této události. Měli byste znovu potvrdit svou účast. +calendar-invitation-panel-status-cancelled = Tato zpráva obsahuje zrušení této události. +calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Tato zpráva obsahuje zrušení události, kterou nemáte ve svém kalendáři. +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = Organizátor { $organizer } zrušil: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = Uložit +calendar-invitation-panel-view-button = Zobrazit +calendar-invitation-panel-update-button = Aktualizovat +calendar-invitation-panel-delete-button = Odstranit +calendar-invitation-panel-accept-button = Ano +calendar-invitation-panel-decline-button = Ne +calendar-invitation-panel-tentative-button = Možná +calendar-invitation-panel-reply-status = * Zatím jste se nerozhodli nebo neodpověděli +calendar-invitation-panel-more-button = Více +calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy = + .label = Uložit kopii +calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes = + .label = Zobrazit změny +calendar-invitation-panel-prop-title-when = Kdy: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = Místo: +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek } { $date } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth } { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth } { $endYear } +# Example: September 16 – 20, 2022 +# Variables: +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }.–{ $endDay }. { $month } { $year } +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth } { $year } +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b>–<b>{ $endTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Opakování: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Účastníci: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = Popis: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } se zúčastní +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } se nezúčastní +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } možná +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } se ještě nerozhodli +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } účastníků +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Přílohy: +calendar-invitation-change-indicator-removed = Odebráno +calendar-invitation-change-indicator-added = Nový +calendar-invitation-change-indicator-modified = Změněno diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb40e0d502 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = V tuto chvíli přijato +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = V tuto chvíli odmítnuto +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = V tuto chvíli nerozhodnuto diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce4a7a4d66 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Chcete se zúčastnit události? +calendar-itip-identity-warning = Zatím nejste na seznamu hostů. +calendar-itip-identity-label = Odpovědět jako: +calendar-itip-identity-label-none = Spojit tuto událost s: diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42f82c992a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Rozložení +calendar-print-layout-list = Seznam +calendar-print-layout-month-grid = Přehled měsíce +calendar-print-layout-week-planner = Týdenní plánovač +calendar-print-filter-label = Rozsah tisku +calendar-print-filter-events = Události +calendar-print-filter-tasks = Úkoly +calendar-print-filter-completedtasks = Dokončené úkoly +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Úkoly bez termínu +calendar-print-range-from = Od +calendar-print-range-to = Do +calendar-print-back-button = Zpět +calendar-print-next-button = Další diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efae61d2c3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-recurrence-preview-label = Náhled +calendar-recurrence-next = Další měsíc +calendar-recurrence-previous = Předchozí měsíc +calendar-recurrence-today = Dnes diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..904fa65419 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Upravit + .accesskey = U +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Upravit +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Upravit jen tento výskyt + .accesskey = t +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Upravit všechny výskyty + .accesskey = a +description-context-menu-copy-link-text = + .label = Kopírovat text odkazu diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d29ce4502 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Přesměrování URI kalendáře +calendar-uri-redirect-window-title = Přesměrování URI kalendáře +calendar-uri-redirect-description = + Server zadanou URI kalendáře „{ $calendarName }“ přesměrovává na jinou. + Chcete přesměrování následovat a začít používat pro tento kalendář novou URI? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Současná URI: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Přesměrování na novou URI: diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1b1e52b21 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Všechny vaše kalendáře jsou v tuto chvíli zakázané. Pro vytváření a úpravu událostí povolte nějaký stávající kalendář nebo vytvořte nový. +calendar-deactivated-notification-tasks = Všechny vaše kalendáře jsou v tuto chvíli zakázané. Pro vytváření a úpravu úkolů povolte nějaký stávající kalendář nebo vytvořte nový. +calendar-notifications-label = Zobrazit oznámení pro nadcházející události +calendar-add-notification-button = + .label = Přidat oznámení + +## Side panel + +calendar-list-header = Kalendáře +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-no-reminders-tooltip = + .title = Kalendář { $calendarName } byl ztlumen +calendar-enable-button = Povolit +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-list-item-context-button = + .title = Možnosti kalendáře { $calendarName } +calendar-import-new-calendar = Nový kalendář… + .title = Vytvoří nebo přihlásí k odběru nový kalendář +calendar-refresh-calendars = + .title = Znovu načíst kalendáře a synchronizovat změny +calendar-new-event-primary-button = Nová událost +calendar-new-task-primary-button = Nový úkol + +## Calendar navigation + +calendar-nav-button-prev-tooltip-day = + .title = Předchozí den + .accesskey = P +calendar-nav-button-prev-tooltip-week = + .title = Předchozí týden + .accesskey = P +calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek = + .title = Předchozí týden + .accesskey = P +calendar-nav-button-prev-tooltip-month = + .title = Předchozí měsíc + .accesskey = P +calendar-nav-button-prev-tooltip-year = + .title = Předchozí rok + .accesskey = P +calendar-nav-button-next-tooltip-day = + .title = Další den + .accesskey = D +calendar-nav-button-next-tooltip-week = + .title = Další týden + .accesskey = D +calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek = + .title = Další týden + .accesskey = D +calendar-nav-button-next-tooltip-month = + .title = Další měsíc + .accesskey = D +calendar-nav-button-next-tooltip-year = + .title = Další rok + .accesskey = D +calendar-today-button-tooltip = + .title = Přejde na dnešní den +calendar-view-toggle-day = Den + .title = Přepne do denního pohledu +calendar-view-toggle-week = Týden + .title = Přepne do týdenního pohledu +calendar-view-toggle-multiweek = Vícetýden + .title = Přepne do vícetýdenního pohledu +calendar-view-toggle-month = Měsíc + .title = Přepne do měsíčního pohledu + +## Menu on calendar control bar + +calendar-control-bar-menu-button = + .title = Možnosti rozložení kalendáře +calendar-find-events-menu-option = + .label = Panel Hledat události +calendar-hide-weekends-option = + .label = Pouze pracovní dny +calendar-define-workweek-option = + .label = Nastavit pracovní dny +calendar-show-tasks-calendar-option = + .label = Zobrazit úkoly v kalendáři + +## Calendar Context Menu + +calendar-context-menu-previous-day = + .label = Předchozí den + .accesskey = e +calendar-context-menu-previous-week = + .label = Předchozí týden + .accesskey = e +calendar-context-menu-previous-multiweek = + .label = Předchozí týden + .accesskey = e +calendar-context-menu-previous-month = + .label = Předchozí měsíc + .accesskey = e +calendar-context-menu-next-day = + .label = Další den + .accesskey = a +calendar-context-menu-next-week = + .label = Další týden + .accesskey = a +calendar-context-menu-next-multiweek = + .label = Další týden + .accesskey = a +calendar-context-menu-next-month = + .label = Další měsíc + .accesskey = a diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b85f493a5e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Jméno +category-color-label = + .label = Použít barvu diff --git a/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..070fce37e8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/localization/cs/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Kalendář +calendar-title-reminder = Upozornění +calendar-title-notification = Oznámení +calendar-title-category = Kategorie +dateformat-label = + .value = Formát data: + .accesskey = d +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Dlouhý: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Krátký: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Použít časové pásmo podle systému +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Nastavit časové pásmo ručně +timezone-label = + .value = Časové pásmo: +weekstart-label = + .value = První den v týdnu: + .accesskey = r +day-1-name = + .label = neděle +day-2-name = + .label = pondělí +day-3-name = + .label = úterý +day-4-name = + .label = středa +day-5-name = + .label = čtvrtek +day-6-name = + .label = pátek +day-7-name = + .label = sobota +show-weeknumber-label = + .label = Zobrazit číslo týdne v pohledech a v zobrazení miniměsíce + .accesskey = l +workdays-label = + .value = Pracovní dny: +day-1-checkbox = + .label = Ne + .accesskey = N +day-2-checkbox = + .label = Po + .accesskey = P +day-3-checkbox = + .label = Út + .accesskey = t +day-4-checkbox = + .label = St + .accesskey = S +day-5-checkbox = + .label = Čt + .accesskey = t +day-6-checkbox = + .label = Pá + .accesskey = P +day-7-checkbox = + .label = So + .accesskey = o +dayweek-legend = Denní a týdenní pohledy +visible-hours-label = + .value = Zobrazit: + .accesskey = Z +visible-hours-end-label = + .value = hodin v kuse +day-start-label = + .value = Den začíná v: + .accesskey = D +day-end-label = + .value = Den končí v: + .accesskey = e +midnight-label = + .label = Půlnoc +noon-label = + .label = Poledne +location-checkbox = + .label = Zobrazit polohu + .accesskey = l +multiweek-legend = Více-týdenní pohled +number-of-weeks-label = + .value = Výchozí počet týdnů (včetně předchozích): + .accesskey = V +week-0-label = + .label = Žádný +week-1-label = + .label = 1 týden +week-2-label = + .label = 2 týdny +week-3-label = + .label = 3 týdny +week-4-label = + .label = 4 týdny +week-5-label = + .label = 5 týdnů +week-6-label = + .label = 6 týdnů +previous-weeks-label = + .value = Počet předchozích týdnů: + .accesskey = o +todaypane-legend = Dnešní panel +agenda-days = + .value = V agendě zobrazit: + .accesskey = g +event-task-legend = Události a úkoly +default-length-label = + .value = Výchozí doba trvání události a úkolu: + .accesskey = t +task-start-label = + .value = Začátek: +task-start-1-label = + .label = Žádný +task-start-2-label = + .label = Začátek dne +task-start-3-label = + .label = Konec dne +task-start-4-label = + .label = Zítra +task-start-5-label = + .label = Příští týden +task-start-6-label = + .label = Relativně k aktuálnímu času +task-start-7-label = + .label = Relativně k začátku +task-start-8-label = + .label = Relativně k následující hodině +task-due-label = + .value = Splnit do: +edit-intab-label = + .label = Upravovat události a úkoly v panelu místo dialogového okna. + .accesskey = t +prompt-delete-label = + .label = Zeptat se na potvrzení před smazáním události nebo úkolu. + .accesskey = v +accessibility-legend = Přístupnost +accessibility-colors-label = + .label = Optimalizovat barvy kvůli přístupnosti + .accesskey = O +reminder-legend = Při upozornění: +reminder-play-checkbox = + .label = Přehrát zvuk + .accesskey = z +reminder-play-alarm-button = + .label = Přehrát + .accesskey = h +reminder-default-sound-label = + .label = Použít výchozí zvuk + .accesskey = v +reminder-custom-sound-label = + .label = Vlastní zvukový soubor + .accesskey = V +reminder-browse-sound-label = + .label = Procházet… + .accesskey = P +reminder-dialog-label = + .label = Zobrazit dialog upozornění + .accesskey = d +missed-reminder-label = + .label = Zobrazovat zmeškané upozornění pro zapisovatelné kalendáře + .accesskey = k +reminder-default-legend = Výchozí nastavení upozornění +default-snooze-label = + .value = Opakovat upozornění každých: + .accesskey = O +event-alarm-label = + .value = Výchozí nastavení upozornění pro události: + .accesskey = c +alarm-on-label = + .label = Zapnuto +alarm-off-label = + .label = Vypnuto +task-alarm-label = + .value = Výchozí nastavení upozornění pro úkoly: + .accesskey = n +event-alarm-time-label = + .value = Výchozí čas pro upozornění na událost: + .accesskey = a +task-alarm-time-label = + .value = Výchozí čas pro upozornění na úkol: + .accesskey = s +calendar-notifications-customize-label = Oznámení můžete přizpůsobit pro každý kalendář v okně s vlastnostmi kalendáře. +category-new-label = Nová kategorie +category-edit-label = Upravit kategorii +category-overwrite-title = Varování: Duplicitní jméno +category-overwrite = Kategorie s tímto jménem již existuje. Přejete si ji přepsat? +category-blank-warning = Musíte zadat jméno kategorie. |