summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/lightning
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/lightning')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/lightning/lightning.dtd112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/lightning/lightning.properties165
3 files changed, 328 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bf1b760926
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Bar Offer Calendr">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "B">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Bar Offer Tasgau">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Cydweddu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Ail-lwytho calendrau a chydweddu newidiadau">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Dileu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Dileu digwyddiadau neu dasgau penodol">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Golygu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Golygu digwyddiadau neu dasgau penodol">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Mynd i Heddiw">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Mynd i Heddiw">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Argraffu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Argraffu digwyddiadau neu dasgau">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Calendr">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Symud i'r tab calendr">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Tasgau">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Symud i'r tab tasgau">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Digwyddiad">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Creu digwyddiad newydd">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Tasg">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Creu tasg newydd">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Diwrnod">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Wythnos">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Wythnosau">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "y">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mis">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Dangos Dewislen &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Paen Calendr">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Dangos Paen Calendr">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P">
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ce57c3b0e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendr">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Digwyddiad…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Tasg…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendr…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "C">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Ffeil Calendr…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "F">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Calendr">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "a">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Tasgau">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "a">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Digwyddiadau a Thasgau">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "D">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-bost:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Ffafrio amserlennu e-bost ochr y cleient">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Ar hyn o bryd, mae modd galluogi hwn ar ôl gosod y calendr hwn yn ei ddeialog priodwedd os yw gweinydd y calendr yn cymryd gofal o amserlennu.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Dim ond os yw gweinydd yr amserlenni ar gael mae'r dewis hwn ar gael. Bydd ei alluogi yn caniatáu mynd yn ôl i'r amserlenni e-bost safonol yn lle ei adael ar y gweinydd.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Hysbysiadau">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Dewisiadau Hysbysiadau Cyffredinol…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Derbyn">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Derbyn gwahoddiad i'r digwyddiad">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Derbyn y cyfan">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Derbyn gwahoddiad digwyddiad ar gyfer pob achlysur o'r digwyddiad">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Ychwanegu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Ychwanegu'r digwyddiad i'r calendr">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Gwrthod">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Gwrthod gwahoddiad i'r digwyddiad">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Gwrthod pob un">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Gwrthod gwahoddiad i ddigwyddiad ar gyfer pob achlysur o'r digwyddiad">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Gwrthod">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Gwrthod y gwrth gynnig">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Dileu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Dileu o'r calendr">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Manylion…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Dangos manylion y digwyddiad">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Peidio â dangos y negeseuon hyn i mi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Calendr">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Mynd i'r tab calendr">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Rhagor">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Cliciwch i ddangos rhagor o ddewisiadau">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Ail gadarnhau">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Anfon ail gadarnhad i'r trefnydd">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Aildrefnu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Aildrefnu'r digwyddiad">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Cadw copi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Cadw copi o'r digwyddiad i'r calendr yn annibynnol o ateb i'r trefnydd. Bydd y rhestr o fynychwyr yn cael ei glirio.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Amodol">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Derbyn gwahoddiad i ddigwyddiad yn amodol">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Amodol i'r cyfan">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Derbyn gwahoddiad i ddigwyddiad yn amodol ar gyfer pob achlysur o'r digwyddiad">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Diweddaru">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Diweddaru'r digwyddiad yn y calendr">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Mae'r neges hon yn cynnwys gwahoddiad i ddigwyddiad.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Anfon ymateb nawr">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Anfon ymateb i'r trefnydd">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Anfon ymateb am y gyfres gyfan i'r trefnydd">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Peidio anfon ymateb">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Newid eich statws cyfranogi heb anfon ymateb i'r trefnydd">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Newid eich statws cyfranogi ar gyfer y gyfres heb anfon ymateb i'r trefnydd">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Creu calendr newydd">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Dangos Mis Bach">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Dangos Diwrnod Bach">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "D">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Dangos Dim">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "a">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Dangos Paen Heddiw">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "P">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Paen Heddiw">
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..74a81b0088
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Tasgau
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Calendr
+tabTitleTasks=Tasgau
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Gwahoddiad i Ddigwyddiad
+imipHtml.summary=Teitl:
+imipHtml.location=Lleoliad:
+imipHtml.when=Pryd:
+imipHtml.organizer=Trefnydd:
+imipHtml.description=Disgrifiad:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Atodiadau:
+imipHtml.comment=Sylwadau:
+imipHtml.attendees=Mynychwyr:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Dolen Gysylltiedig:
+imipHtml.canceledOccurrences=Diddymu Achlysuron:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Achlysur Newidiwyd:
+imipHtml.newLocation=Lleoliad Newydd: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(trosglwyddwyd o %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(trosglwyddwyd i %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=Mae %1$S yn cadeirio'r digwyddiad.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=Nid yw %1$S yn cymryd rhan.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Mae'n bosib i %1$S gymryd rhan.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Mae'n angenrheidiol i %1$S gymryd rhan.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=Mae %1$S wedi cadarnhau y bydd yn bresennol.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=Ni fydd %1$S yn bresennol.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=Mae %1$S wedi dirprwyo presenoldeb i %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=Mae %1$S dal angen ateb.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=Mae %1$S wedi cadarnhau presenoldeb yn amodol.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grŵp)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (adnodd)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ystafell)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Mae'r digwyddiad wedi ei ychwanegu i'ch calendr.
+imipCanceledItem2=Mae'r digwyddiad wedi ei dynnu o'ch calendr.
+imipUpdatedItem2=Digwyddiad wedi'i ddiweddaru.
+imipBarCancelText=Mae'r neges yn cynnwys gwybodaeth am ddiddymu digwyddiad.
+imipBarCounterErrorText=Mae'r neges yn cynnwys gwrth gynnig i wahoddiad nad oes modd ei brosesu.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Mae'r neges hon yn cynnwys gwrthgynnig i fersiwn blaenorol o'r gwahoddiad.
+imipBarCounterText=Mae'r neges yn cynnwys gwrthgynnig i wahoddiad.
+imipBarDisallowedCounterText=Mae'r neges hon yn cynnwys gwrthgynnig er i chi analluogi gwrthgynigion i'r digwyddiad hwn.
+imipBarDeclineCounterText=Mae'r neges hon yn cynnwys ateb i'ch gwrthgynnig.
+imipBarRefreshText=Mae'r neges yn gofyn am ddiweddariad am digwyddiad.
+imipBarPublishText=Mae'r neges yn cynnwys gwybodaeth am ddigwyddiad.
+imipBarRequestText=Mae'r neges hon yn cynnwys gwahoddiad i ddigwyddiad.
+imipBarSentText=Mae'r neges yn cynnwys gwybodaeth am ddigwyddiad.
+imipBarSentButRemovedText=Mae'r neges hon yn cynnwys digwyddiad anfonwyd nad yw yn eich calendr bellach.
+imipBarUpdateText=Mae'r neges yn cynnwys diweddariad i ddigwyddiad cyfredol.
+imipBarUpdateMultipleText=Mae'r neges yn cynnwys diweddariad i ddigwyddiadau cyfredol lluosog.
+imipBarUpdateSeriesText=Mae'r neges yn cynnwys diweddariad i gyfres o ddigwyddiadau cyfredol.
+imipBarAlreadyProcessedText=Mae'r neges yn cynnwys digwyddiad sydd wedi'i brosesu eisoes.
+imipBarProcessedNeedsAction=Mae'r neges yn cynnwys digwyddiad nad ydych wedi ymateb iddi eto.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Mae'r neges yn cynnwys cyfres o digwyddiadau nad ydych wedi ymateb iddynt eto.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Mae'r neges yn cynnwys cyfres o ddigwyddiad nad ydych wedi ymateb iddynt eto.
+imipBarReplyText=Mae'r neges yn cynnwys ymateb i wahoddiad.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Mae'r neges hon yn cynnwys ateb sy'n cyfeirio at ddigwyddiad nad yw yn eich calendr.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - time of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Mae'r neges hon yn cynnwys ateb sy'n cyfeirio at ddigwyddiad dynnwyd oddi ar eich calendr ar %1$S.
+imipBarUnsupportedText2=Mae'r neges yn cynnwys digwyddiad nad yw'r fersiwn yma o %1$S yn gallu ei brosesu.
+imipBarProcessingFailed=Methodd prosesu'r neges. Statws: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Mae'r neges hon yn cynnwys gwybodaeth am ddigwyddiadau. Mae angen galluogi calendr i'w drin.
+imipBarNotWritable=Nid oes calendrau ysgrifenedig wedi'u ffurfweddu ar gyfer gwahoddiadau, gwiriwch briodweddau'r calendr.
+imipSendMail.title=Hysbysiad E-bost
+imipSendMail.text=Hoffech chi anfon yr e-bost hysbysu nawr?
+imipNoIdentity=Dim
+imipNoCalendarAvailable=Nid oes calendrau ysgrifenadwy ar gael.
+
+itipReplySubject2=Ateb Gwahoddiad: %1$S
+itipReplyBodyAccept=Mae %1$S wedi derbyn eich gwahoddiad i ddigwyddiad.
+itipReplyBodyDecline=Mae %1$S wedi gwrthod eich gwahoddiad i ddigwyddiad.
+itipReplySubjectAccept2=Derbyniwyd: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Gwrthodwyd y Gwahoddiad: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Amodol: %1$S
+itipRequestSubject2=Gwahoddiad: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Diweddarwyd: %1$S
+itipRequestBody=Mae %1$S wedi eich gwahodd i %2$S
+itipCancelSubject2=Diddymwyd: %1$S
+itipCancelBody=Mae %1$S wedi diddymu'r digwyddiad: %2$S
+itipCounterBody=Mae %1$S wedi gwneud gwrthgynnig ar gyfer "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=Mae %1$S wedi gwrthod eich gwrthgynnig ar gyfer "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Gwrthodwyd y Gwrthgynnig: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Rydych wedi dileu'r eitem yma yn ddiweddar, ydych chi'n siŵr eich bod am brosesu'r gwahoddiad?
+confirmProcessInvitationTitle=Prosesu'r gwahoddiad?
+
+invitationsLink.label=Gwahoddiadau: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Os hoffech chi ddefnyddio'rcalendr hwn i gadwgwahoddiadau i neu at bobl eraill, dylech ddynodi hunaniaeth e-bost isod.