summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/filter.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/filter.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/filter.properties108
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c1575a1b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Rhaid dewis ffolder targed.
+enterValidEmailAddress=Rhowch gyfeiriad e-bost dilys i'w anfon ymlaen.
+pickTemplateToReplyWith=Dewiswch dempled i ymateb.
+mustEnterName=Rhaid rhoi enw i'r hidl.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Dyblygu Enw'r Hidl
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Mae'r enw hidl rydych wedi'i roi yn bodoli eisoes. Rhowch enw hidl gwahanol.
+mustHaveFilterTypeTitle=Heb ddewis hidl digwyddiad
+mustHaveFilterTypeMessage=Rhaid dewis o leiaf un digwyddiad pan mae'r hidl yn cael ei osod. Os nad ydych am i'r hidl redeg dros dro ar gyfer unrhyw ddigwyddiad, dad-diciwch ei gyflwr gweithredol yn y deialog Hidlau Negeseuon.
+deleteFilterConfirmation=Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau dileu'r hidl(au)?
+matchAllFilterName=Cydweddu Pob Neges
+filterListBackUpMsg=Nid yw eich hidlau'n gweithio oherwydd nad oes modd darllen ffeil msg.FilterRules.dat sy'n cynnwys eich hidlau. Bydd ffeil msg.FilterRules.dat newydd yn cael ei greu a bydd yr hen ffeil yn cael ei gadw ar ffurf rulesbackup.dat yn yr un cyfeiriadur.
+customHeaderOverflow=Rydych wedi mynd dros yr uchafswm o 50 penynnau cyfaddasu. Tynnwch un neu ragor o'r penynnau cyfaddasu a cheisiwch eto.
+filterCustomHeaderOverflow=Mae eich hidlau wedi mynd dros y terfyn o 50 pennyn cyfaddasu. Golygwch y ffeil msgFilterRules.dat, sy'n cynnwys eich hidlau, i ddefnyddio llai o benynnau hidlo.
+invalidCustomHeader=Mae un o'ch hidlau'n cynnwys pennyn cyfaddasu sy'n cynnwys nod annilys, fel ':', nod anargraffadwy, nod nad yw'n ascii neu nod ascii wyth did. Golygwch y ffeil msgFilterRulesrules.dat, sy'n cynnwys eich hidlau, i dynnu'r nodau annilys o'ch pennyn cyfaddasu.
+continueFilterExecution=Methodd gosod yr hidl %S. Hoffech chi barhau i osod yr hidlau?
+promptTitle=Rhedeg Hidlau
+promptMsg=Rydych yn y broses o hidlo negeseuon.\nHoffech chi barhau i osod yr hidlau?
+stopButtonLabel=Atal
+continueButtonLabel=Parhau
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Cafodd yr hidl ei greu gan fersiwn y dyfodol neu anghymarus o %S. Nid oes modd galluogi'r hidl am nad ydym yn gwybod sut mae ei weithredu.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Peidio â gofyn eto
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Copi o %S
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=O bryd i'w gilydd, bob munud;O bryd i'w gilydd, bob #1 munud;O bryd i'w gilydd, bob #1 munud;O bryd i'w gilydd, bob #1 munud;O bryd i'w gilydd, bob #1 munud;O bryd i'w gilydd, bob #1 munud
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Methodd Gweithredu'r Hidl: "%1$S" gyda error code=%2$S wrth geisio:
+filterFailureSendingReplyError=Gwall wrth anfon ateb
+filterFailureSendingReplyAborted=Ataliwyd anfon yr ateb
+filterFailureMoveFailed=Methodd y symud
+filterFailureCopyFailed=Methodd y copïo
+filterFailureAction=Methu gosod y weithred hidlo
+
+searchTermsInvalidTitle=Termau Chwilio yn Annilys
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Nid oes modd cadw'r hidl gan fod y term chwilio "%1$S %2$S" yn annilys yn y cyd-destun cyfredol.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Pan fydd neges yn cydweddu'r hidl bydd gweithredoedd yn cael eu rhedeg yn y drefn yma:\n\n
+filterActionOrderTitle=Trefn gweithredu go iawn
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S o %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=0 eitemau;#1 eitem;#1 eitem;#1 eitem;#1 eitem;#1 eitem
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Neges sbam wedi'i ganfod o %1$S - %2$S yn %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=symud enw'r neges = %1$S i %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=copïwyd enw neges = %1$S i %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Neges o hidl "%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Gosod hidl "%1$S" i neges gan %2$S - %3$S ar %4$S
+filterMissingCustomAction=Gweithred Cyfaddas Coll
+filterAction2=blaenoriaeth wedi newid
+filterAction3=dilëwyd
+filterAction4=marcio wedi darllen
+filterAction5=lladd edefyn
+filterAction6=edefyn yn cael ei wylio
+filterAction7=serenog
+filterAction8=tagiwyd
+filterAction9=atebwyd
+filterAction10=anfonwyd ymlaen
+filterAction11=atal gweithredu
+filterAction12=dilëwyd o'r gweinydd POP3
+filterAction13=gadawyd ar y gweinydd POP3
+filterAction14=sgôr sbam
+filterAction15=estyn y corff o weinydd POP3
+filterAction16=copïwyd i'r ffolder
+filterAction17=tagiwyd
+filterAction18=anwybyddwyd is-edefyn
+filterAction19=marcio heb ei darllen
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S