summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/imAccounts.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/imAccounts.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/imAccounts.properties63
1 files changed, 63 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7a14e00c56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/cy/chrome/cy/locale/cy/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=Dewisiadau %S
+accountUsername=Enw Defnyddiwr:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Rhowch enw defnyddiwr eich cyfrif %S.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Rhowch enw defnyddiwr (%1$S) eich cyfrif %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Gwall: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Dim protocol ategyn '%S'.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Mae angen cyfrinair i gysylltu â'r cyfrif.
+account.connection.errorCrashedAccount=Digwyddodd chwalfa wrth gysylltu â'r cyfrif.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Cysylltu: %S…
+account.connecting=Cysylltu…
+account.connectedForSeconds=Wedi cysylltu am ychydig eiliadau.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Wedi cysylltu ers %1$S %2$S a %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Wedi cysylltu ers tua %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Ailgysylltu ymhen %1$S %2$S a %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Ailgysylltu ymhen %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Cais dilysu
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Caniatáu
+requestAuthorizeDeny=&Gwrthod
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=Mae %S wedi eich ychwanegu at ei rhestr ffrindiau, hoffech chi ganiatáu iddo/iddi eich gweld chi?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=Cysylltu Nawr
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Rydych wedi anablu cysylltu awtomatig.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Mae Gosodiadau Cysylltu Awtomatig wedi'u hanwybyddu gan fod y rhaglen yn rhedeg yn y Modd Diogel.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Mae Gosodiadau Cysylltu Awtomatig wedi'u hanwybyddu gan fod y rhaglen wedi ei chychwyn yn y Modd Diogel.
+accountsManager.notification.crash.label=Daeth y rhediad diwethaf i ben yn annisgwyl wrth geisio cysylltu. Mae Cysylltu Awtomatig wedi'i anablu er mwyn rhoi cyfle i chi Olygu eich Gosodiadau.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Daeth rhediad blaenorol i ben yn annisgwyl wrth geisio cysylltu cyfrifon newydd neu rhai wedi eu golygu. Nid yw wedi'i gysylltu er mwyn rhoi cyfle i chi Olygu eich Gosodiadau.;Daeth rhediad blaenorol i ben yn annisgwyl wrth geisio cysylltu #1 cyfrif newydd neu wedi'u golygu. Nid ydynt wedi eu cysylltu er mwyn rhoi cyfle i chi Olygu eu Gosodiadau.;Daeth rhediad blaenorol i ben yn annisgwyl wrth geisio cysylltu #1 gyfrif newydd neu wedi'u golygu. Nid ydynt wedi eu cysylltu er mwyn rhoi cyfle i chi Olygu eu Gosodiadau.;Daeth rhediad blaenorol i ben yn annisgwyl wrth geisio cysylltu #1 cyfrif newydd neu wedi'u golygu. Nid ydynt wedi eu cysylltu er mwyn rhoi cyfle i chi Olygu eu Gosodiadau.;Daeth rhediad blaenorol i ben yn annisgwyl wrth geisio cysylltu #1 cyfrif newydd neu wedi'u golygu. Nid ydynt wedi eu cysylltu er mwyn rhoi cyfle i chi Olygu eu Gosodiadau.;Daeth rhediad blaenorol i ben yn annisgwyl wrth geisio cysylltu #1 cyfrif newydd neu wedi'u golygu. Nid ydynt wedi eu cysylltu er mwyn rhoi cyfle i chi Olygu eu Gosodiadau.
+accountsManager.notification.other.label=Mae cysylltu awtomatig wedi'i analluogi.