summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/en-CA/chrome/en-CA/locale/en-CA/global/commonDialogs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/en-CA/chrome/en-CA/locale/en-CA/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/en-CA/chrome/en-CA/locale/en-CA/global/commonDialogs.properties46
1 files changed, 46 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/en-CA/chrome/en-CA/locale/en-CA/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/en-CA/chrome/en-CA/locale/en-CA/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..14079b9879
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/en-CA/chrome/en-CA/locale/en-CA/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Alert
+Confirm=Confirm
+ConfirmCheck=Confirm
+Prompt=Prompt
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Authentication Required - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Password Required - %S
+Select=Select
+OK=OK
+Cancel=Cancel
+Yes=&Yes
+No=&No
+Save=&Save
+Revert=&Revert
+DontSave=Do&n’t Save
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Application]
+ScriptDlgHeading=The page at %S says:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=This page says:
+ScriptDialogLabel=Prevent this page from creating additional dialogs
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Don’t allow this site to prompt you again
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Don’t allow %S to prompt you again
+ScriptDialogPreventTitle=Confirm Dialog Preference
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S is requesting your username and password. The site says: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=The proxy %2$S is requesting a username and password. The site says: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S is requesting your username and password.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S is requesting your username and password. WARNING: Your password will not be sent to the website you are currently visiting!
+EnterPasswordFor=Enter password for %1$S on %2$S
+EnterCredentials=This site is asking you to sign in.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=This site is asking you to sign in as %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=This site is asking you to sign in. Warning: Your login information will be shared with %S, not the website you are currently visiting.
+SignIn=Sign in