summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/matrix.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/matrix.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/matrix.properties263
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a86c60334c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,263 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Guardar token de acceso
+options.deviceDisplayName=Nombre para mostrar del dispositivo
+options.homeserver=Servidor
+
+options.backupPassphrase=Frase de contraseña de la copia de seguridad de la clave
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Funciones criptográficas: %S
+options.encryption.secretStorage=Almacenamiento secreto: %S
+options.encryption.keyBackup=Copia de seguridad de la clave de cifrado: %S
+options.encryption.crossSigning=Firma cruzada: %S
+options.encryption.statusOk=ok
+options.encryption.statusNotOk=no está listo
+options.encryption.needBackupPassphrase=Por favor, introduce tu contraseña de clave de respaldo en las opciones de protocolo.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Para configurar el almacenamiento secreto, utiliza otro cliente y luego ingresa la frase de contraseña de la clave de respaldo generada en la pestaña "General".
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Para activar las copias de seguridad de claves de cifrado y la firma cruzada, escribe tu contraseña de clave de respaldo en la pestaña "General" o comprueba la identidad de una de las siguientes sesiones.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Esperando tu autorización
+connection.requestAccess=Finalizando autenticación
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=El servidor no ofrece ningún flujo de inicio de sesión compatible.
+connection.error.authCancelled=Has cancelado el proceso de autorización.
+connection.error.sessionEnded=La sesión se ha cerrado.
+connection.error.serverNotFound=No se pudo identificar el servidor Matrix para la cuenta Matrix dada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Salón
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Mostrar nombre
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=hace %S
+tooltip.lastActive=Última actividad
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Predeterminado
+powerLevel.moderator=Moderador
+powerLevel.admin=Administrador
+powerLevel.restricted=Restringido
+powerLevel.custom=Personalizado
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Rol predeterminado: %S
+powerLevel.inviteUser=Invitar usuarios: %S
+powerLevel.kickUsers=Echar usuarios: %S
+powerLevel.ban=Prohibir usuarios: %S
+powerLevel.roomAvatar=Cambiar el avatar de la sala: %S
+powerLevel.mainAddress=Cambiar dirección principal de la sala: %S
+powerLevel.history=Cambiar la visibilidad del historial: %S
+powerLevel.roomName=Cambiar el nombre de sala: %S
+powerLevel.changePermissions=Cambiar los permisos: %S
+powerLevel.server_acl=Enviar eventos m.room.server_acl: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Actualizar la sala: %S
+powerLevel.remove=Eliminar mensajes: %S
+powerLevel.events_default=Eventos predeterminados: %S
+powerLevel.state_default=Cambiar la configuración: %S
+powerLevel.encryption=Habilitar el cifrado de la sala: %S
+powerLevel.topic=Establecer el tema de la sala: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Nombre: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Tema: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Versión de la sala: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Administrador: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderador: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Alias: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Acceso de invitado: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Niveles de potencia:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S <userId> [<motivo>]: Prohibir al usuario con el userId de la sala con un mensaje opcional de motivo. Requieres permiso para prohibir usuarios.
+command.invite=%S <userId>: Invitar usuario a la sala.
+command.kick=%S & lt;userId > [<motivo& gt;]: Echar al usuario con el userId de la sala con un mensaje de motivo opcional. Requieres permiso para echar a los usuarios.
+command.nick=%S <nombre_para_mostrar>: Cambiar tu nombre para mostrar.
+command.op=%S <userId> [< nivel de potencia>]: Define el nivel de poder del usuario. Ingresar un valor entero, Usuario: 0, Moderador: 50 y Administrador: 100. El valor predeterminado será de 50. Requieres permiso para cambiar los niveles de poder de los miembros. No funciona en administradores que no seas tú.
+command.deop=%S <userId>: Restablecer el usuario al nivel de potencia 0 (Usuario). Requieres permiso para cambiar los niveles de poder de los miembros. No funciona en otros administradores que no seas tú.
+command.leave=%S: Salir de la sala actual.
+command.topic=%S <tema>: Establecer el tema de la sala. Requieres permisos para cambiar el tema de la sala.
+command.unban=%S <userId>: Eliminar la prohibición a un usuario que está prohibido en la sala. Requieres permiso para prohibir usuarios.
+command.visibility=%S [<visibilidad>]: Establece la visibilidad de la sala actual en el directorio actual del servidor de inicio. Ingresar un valor entero, Privado: 0 y Público: 1. El valor predeterminado, será privado (0) si no se presenta ningún argumento. Requieres permiso para cambiar la visibilidad de la sala.
+command.guest=%S <acceso invitado> <visibilidad de historial>: Establecer el acceso y la visibilidad del historial de la sala actual para los usuarios invitados. Introducir dos valores enteros, el primero para el acceso de los invitados (no permitido): 0 y permitido: 1) y el segundo para la visibilidad del historial(no visible: 0 y visible: 1). Requieres permiso para cambiar la visibilidad del historial.
+command.roomname=%S <nombre>: Establecer el tema de la sala. Requieres permisos para cambiar el tema de la sala.
+command.detail=%S: Mostrar los detalles de la sala.
+command.addalias=%S <alias>: Crear un alias para la sala. Se esperaba un alias de la sala de la forma '#localname:domain'. Requieres permiso para agregar alias.
+command.removealias=%S <alias>: Eliminar el alias de la sala. Se esperaba un alias de la sala de la forma '#localname:domain'. Requieres permiso para eliminar alias.
+command.upgraderoom=%S <newVersion>: Actualizar la sala a determinada versión. Requieres permiso para actualizar la sala.
+command.me=%S <acción a ejecutar>: Realizar una acción.
+command.msg=%S <userId> <mensaje>: Enviar un mensaje directo al usuario dado.
+command.join=%S <roomId>: Unirse a la sala dada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %S is the reason string for the particular action.
+# Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+message.reason=Razón: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S bloqueó a %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S prohibido %2$S. Motivo: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S aceptó la invitación para %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S aceptó una invitación.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S invitó a %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S cambió su nombre para mostrar de %2$S a %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S estableció su nombre para mostrar como %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S eliminó su nombre para mostrar %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S se ha unido a la sala.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S ha rechazado la invitación.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S ha abandonado la sala.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S desbloqueó a %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S expulsó a %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S expulsado %2$S. Motivo: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S retiró la invitación de %2$S.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S retiro la invitación de %2$S. Motivo: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S eliminó el nombre de la sala.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S cambió el nombre de la sala a %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S cambió el nivel de poder de %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S de %2$S a %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S ha permitido que los invitados se unan a la sala.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S ha evitado que los invitados se unan a la sala.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para cualquiera.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para todos los miembros de la sala.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para todos los miembros de la sala desde el momento en que son invitados.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para todos los miembros de la sala desde el momento en que se unieron.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S estableció la dirección principal para esta sala de %2$S a %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S agregó %2$S como dirección alternativa para esta sala.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S eliminó %2$S como dirección alternativa para esta sala.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S eliminó %2$S y agregó %3$S como dirección para esta sala.
+message.spaceNotSupported=Esta sala es un espacio que no está soportado.
+message.encryptionStart=Los mensajes en esta conversación ahora están cifrados de extremo a extremo.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S quiere verificar %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S canceló la verificación por la razón: %2$S
+message.verification.done=Verificación completada.
+message.decryptionError=No se pudo descifrar el contenido de este mensaje. Para solicitar claves de cifrado de tus otros dispositivos, haz clic con el botón derecho en este mensaje.
+message.decrypting=Descifrando...
+message.redacted=El mensaje fue redactado.
+
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S reaccionó a %2$S con %3$S.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Volver a solicitar claves
+message.action.redact=Redactar
+message.action.report=Reportar mensaje
+message.action.retry=Reintentar envío
+message.action.cancel=Cancelar mensaje
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=Un error a ocurrido mientras se enviaba tu mensaje "%1$S".