summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/pipnss/pipnss.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/pipnss/pipnss.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/pipnss/pipnss.properties136
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/pipnss/pipnss.properties b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4538bce6e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/eu/chrome/eu/locale/eu/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=Idatzi %S PKCS#11 tokenaren pasahitza.
+
+CertPasswordPromptDefault=Idatzi zure pasahitz nagusia.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Barneratutako erroen modulua
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=BKZ Barne zifratze zerbitzuak
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Zifratze zerbitzu orokorrak
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Software segurtasun-gailua
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=BKZ Barne zifratze zerbitzuak
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=BKZren gako pribatuak
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Softw. segurtasun-gailua (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 zifratzea, gako eta ziurtagiri zerbitzuak
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s-aren %2$s ID
+
+CertDumpKUSign=Sinatzen
+CertDumpKUNonRep=Errefusatzerik ez
+CertDumpKUEnc=Gako-zifraketa
+CertDumpKUDEnc=Datu-zifraketa
+CertDumpKUKA=Gako-hitzarmena
+CertDumpKUCertSign=Ziurtagiri sinatzailea
+CertDumpKUCRLSigner=CRL sinatzailea
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Ezin da modu seguruan konektatu SSL protokoloa ezgaiturik dago eta.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Ezin da modu seguruan konektatu guneak SSL protokoloaren bertsio zahar eta ez seguru ba erabiltzen du eta.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz:\n\nZure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Errorea gertatu da %1$S ostalarira konektatzean. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S(e)k segurtasun ziurtagiri baliogabe bat erabiltzen du.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ezezaguna delako.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Baliteke bitarteko ziurtagiri desegokiak bidaltzen ari izatea zerbitzaria.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Baliteke beste erro-ziurtagiri bat inportatu behar izatea.
+certErrorTrust_CaInvalid=Ziurtagiria ez da fidagarria ZA ziurtagiri baliogabe batek jaulki duelako.
+certErrorTrust_Issuer=Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ez delako fidagarria.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Ziurtagiria ez da fidagarria segurua ez izateagatik desgaituta dagoen algoritmo batekin sinatuta dagoelako.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Ziurtagiria ez da fidagarria jaulkitzaile-ziurtagiria iraungita dagoelako.
+certErrorTrust_Untrusted=Ziurtagiria ez dator jatorri fidagarri batetatik.
+certErrorTrust_MitM=TLS proxy bat zure konexioa atzematen ari da. Ahal baduzu, desinstalatu; bestela, konfiguratu zure gailua proxyaren erro-ziurtagiria fidagarritzat jotzeko.
+
+certErrorMismatch=Ziurtagiria ez da baliozkoa %S izenarentzat.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Ziurtagiria soilik %S domeinurako da baliozkoa.
+certErrorMismatchMultiple=Ziurtagiri hau hurrengo izenekin erabil daiteke soilik:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Ziurtagiria %1$S(e)an iraungi zen. Uneko ordua %2$S da.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Ziurtagiria ez da baliozkoa izango %1$S arte. Uneko ordua %2$S da.
+
+certErrorMitM=Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S(e)k irabazi asmorik gabeko Mozillaren babesa du, zeinak erabat irekia den ziurtagiri-autoritateen (CA) biltegia kudeatzen duen. Ziurtagiri-autoritateek erabiltzaileen segurtasunerako jardunbide egokienak jarraitzen dituztela ziurtatzen laguntzen du CA biltegiak.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=Konexio bat segurua dela egiaztatzeko, erabiltzailearen sistema eragileak emandako ziurtagirien ordez Mozillaren CA biltegia erabiltzen du %S(e)k. Hortaz, antibirus-programa edo sare bat konexio bat atzematen ari bada Mozillaren CA biltegian ez dagoen CA batek jaulkitako segurtasun-ziurtagiri bat erabiliz, konexioa ez-segurutzat emango da.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Webgunearen kudeatzaileari arazo honen berri eman nahiko diozu agian.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Errore-kodea: %S
+
+P12DefaultNickname=Inportatutako ziurtagiria
+CertUnknown=Ezezaguna
+CertNoEmailAddress=(helbide elektronikorik ez)
+CaCertExists=Ziurtagiri hau dagoeneko ziurtagiri-autoritate moduan instalatuta dago.
+NotACACert=Hau ez da ziurtagiri-autoritate ziurtagiri bat, beraz ezin izango da inportatu ziurtagiri-autoritateen zerrendara.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Ziurtagiri pertsonal hau ezin izan da instalatu ziurtagiria eskatzerakoan erabili zen gako pribatuaren jabea ez zarelako.
+UserCertImported=Zure ziurtagiri pertsonala instalatu egin da. Ziurtagiri honen babeskopia bat gorde beharko zenuke.
+CertOrgUnknown=(Ezezaguna)
+CertNotStored=(Ez gordea)
+CertExceptionPermanent=Iraunkorra
+CertExceptionTemporary=Aldirokoa