summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties463
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
26 files changed, 1812 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a73007d20c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Lisäasetusten muokkaus">
+<!ENTITY AttName.label "Määre: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Arvo: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Ominaisuus: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Nykyiset määreet kohteelle: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Määre">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Ominaisuus">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Arvo">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML-määreet">
+<!ENTITY tabCSS.label "Sisätyyli">
+<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript-tapahtumat">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Napsauta yläpuolella olevaa kohdetta muokataksesi sen arvoa">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Poista">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5cb5fe8a5c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Väri">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Viimeisin poimittu väri">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "V">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Valitse väri:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Syötä HTML-värikoodi">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(esim.: &quot;#0000ff&quot; tai &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Oletus">
+<!ENTITY default.accessKey "O">
+<!ENTITY palette.label "Paletti:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Vakio">
+<!ENTITY webPalette.label "Kaikki web-värit">
+<!ENTITY background.label "Tausta kohteelle:">
+<!ENTITY background.accessKey "u">
+<!ENTITY table.label "Taulukko">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Solut">
+<!ENTITY cell.accessKey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..78cdfb74e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Muunna taulukoksi">
+<!ENTITY instructions1.label "Composer luo uuden taulukon rivin jokaiselle valinnan kappaleelle.">
+<!ENTITY instructions2.label "Valitse merkki, joka erottaa valinnan sarakkeisiin:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Pilkku">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Tyhjä tila">
+<!ENTITY otherRadio.label "Muu merkki:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Poista erotinmerkki">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Jätä ylimääräiset välilyönnit huomioimatta">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Muunna vierekkäiset välilyönnit yhdeksi erottimeksi">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ee8d4bccb7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Laajennettu muokkaus…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Lisää tai muokkaa HTML:n määreitä, tyylin määreitä ja JavaScriptiä">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Valitse tiedosto...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "V">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Valitse tiedosto...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "a">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL on suhteessa sivun sijaintiin">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "U">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Vaihda suhteellisen ja absoluuttisen URL:n välillä. Sinun täytyy ensin tallentaa sivu muuttaaksesi tämän.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Syötä kelvollinen verkkosivuston osoite, paikallinen tiedosto tai valitse kentän pikavalikosta nimetty ankkuri tai otsikko:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "k">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4508d2db13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Nimetyn ankkurin ominaisuudet">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Ankkurin nimi:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Kirjoita yksilöllinen nimi tälle nimetylle ankkurille (kohde)">
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..08624099a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Sivun värit ja tausta">
+<!ENTITY pageColors.label "Sivun värit">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Lukijan oletusvärit (Älä aseta värejä sivuille)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "o">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Käytä vain sivun tarkastelijan selaimen väriasetuksia">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Käytä järjestelmän värejä:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "K">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Nämä väriasetukset ohittavat lukijan selaimen asetukset">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normaali teksti">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Linkin teksti">
+<!ENTITY linkText.accessKey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktiivisen linkin teksti">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Avatun linkin teksti">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "u">
+<!ENTITY background.label "Tausta:">
+<!ENTITY background.accessKey "T">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Taustakuva:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "s">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Käytä kuvaa verkkosivusi taustana">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Lyhennetty datan URI (kopioiminen sijoittaa täydellisen URIn leikepöydälle)">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4597b7a164
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vaakaviivan ominaisuudet">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Mitat">
+<!ENTITY heightEditField.label "Korkeus:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY widthEditField.label "Leveys:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "e">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "kuvapistettä">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Tasaus">
+<!ENTITY leftRadio.label "Vasen">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "V">
+<!ENTITY centerRadio.label "Keskitetty">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "K">
+<!ENTITY rightRadio.label "Oikea">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "O">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3-D varjostus">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.label "Käytä oletusarvona">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "O">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Tallenna nämä asetukset käytettäväksi uusia vaakaviivoja lisättäessä.">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..10530fe101
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Kuvan ominaisuudet">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "kuvapistettä">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Kuvan sijainti:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Kirjoita kuvan tiedostonimi tai sijainti">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Lyhennetty datan URI (kopioiminen sijoittaa täydellisen URIn leikepöydälle)">
+<!ENTITY title.label "Työkaluvihje:">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "HTML-määre ”title”, joka näkyy työkaluvihjeenä">
+<!ENTITY altText.label "Vaihtoehtoinen teksti:">
+<!ENTITY altText.accessKey "V">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Kirjoita kuvan tilalla näytettävä teksti">
+<!ENTITY noAltText.label "Älä käytä vaihtoehtoista tekstiä">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "Ä">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Kuvan esikatselu">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Todellinen koko:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Todellinen koko">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "T">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Palaa kuvan todelliseen kokoon">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Mukautettu koko">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "M">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Muuta kuvan kokoa näytöllä">
+<!ENTITY heightEditField.label "Korkeus:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY widthEditField.label "Leveys:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "e">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Säilytä muoto">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "S">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Säilytä kuvan suhteet ennallaan">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Kuvan kartta">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Poista">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "P">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Linjaa teksti kuvaan">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Pohjalle">
+<!ENTITY topPopup.value "Ylös">
+<!ENTITY centerPopup.value "Keskelle">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Rivitä oikealle">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Rivitä vasemmalle">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Vapaa tila">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Vasemmalla ja oikealla:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Ylhäällä ja alhaalla:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "Y">
+<!ENTITY borderEditField.label "Jatkuva reunaviiva:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "n">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Näytä linkkikuvan ympärillä reunus">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "N">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Linkin lisäasetukset…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "a">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Lisää tai muokkaa HTML-attribuutteja, tyyliattribuutteja ja JavaScript-komentosarjoja">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Lomake">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Sijainti">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Mitat">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Ulkoasu">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Linkki">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..edd6638d03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Lisää merkki">
+<!ENTITY category.label "Luokka">
+<!ENTITY letter.label "Kirjain:">
+<!ENTITY letter.accessKey "K">
+<!ENTITY character.label "Merkki:">
+<!ENTITY character.accessKey "M">
+<!ENTITY accentUpper.label "Aksentti, iso kirjain">
+<!ENTITY accentLower.label "Aksentti, pieni kirjain">
+<!ENTITY otherUpper.label "Muu merkki, iso kirjain">
+<!ENTITY otherLower.label "Muu merkki, pieni kirjain">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Yleiset symbolit">
+<!ENTITY insertButton.label "Lisää">
+<!ENTITY closeButton.label "Sulje">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e6e9e8e1c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Syötä matematiikkaa">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Kirjoita LaTeX-lähdekoodia:">
+
+<!ENTITY options.label "Asetukset">
+<!ENTITY optionInline.label "Tekstin seassa">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "T">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Erikseen näytettynä">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "E">
+<!ENTITY optionLTR.label "Suunta vasemmalta oikealle">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "v">
+<!ENTITY optionRTL.label "Suunta oikealta vasemmalle">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "o">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Syötä">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1c2a4e80ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Lisää HTML -koodia">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Kirjoita HTML-tunnukset ja teksti:">
+<!ENTITY example.label "Esimerkki: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Moi kaikki!">
+<!ENTITY insertButton.label "Lisää">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "L">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c4466180e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Sisällysluettelo">
+<!ENTITY buildToc.label "Koosta sisällysluettelo kohteista:">
+<!ENTITY tag.label "HTML-tunnus:">
+<!ENTITY class.label "Luokka:">
+<!ENTITY header1.label "Taso 1">
+<!ENTITY header2.label "Taso 2">
+<!ENTITY header3.label "Taso 3">
+<!ENTITY header4.label "Taso 4">
+<!ENTITY header5.label "Taso 5">
+<!ENTITY header6.label "Taso 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Anna sisällysluettelolle vain lukuoikeudet">
+<!ENTITY orderedList.label "Numeroi sisällysluettelon kaikki kohdat">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1d22947450
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Lisää taulukko">
+
+<!ENTITY size.label "Koko">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Rivejä:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Sarakkeita:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY widthEditField.label "Leveys:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY borderEditField.label "Reunus:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "e">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Anna luku reunuksen koolle tai 0, jos et halua reunusta.">
+<!ENTITY pixels.label "kuvapistettä">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6528d4190b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Linkin ominaisuudet">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Linkin sijainti">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c9bd34d43
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Listan ominaisuudet">
+
+<!ENTITY ListType.label "Listan tyyppi">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Numeroimaton tyyli:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Aloita kohdasta:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "A">
+<!ENTITY none.value "Ei mitään">
+<!ENTITY bulletList.value "Numeroimaton lista">
+<!ENTITY numberList.value "Numeroitu lista">
+<!ENTITY definitionList.value "Määritelmälista">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Vaihda koko lista">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "V">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Vaihda vain valitut kohdat">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "a">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ba3d1760ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Käyttäjäkohtainen sanakirja">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Uusi sana:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY AddButton.label "Lisää">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "L">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Sanoja sanastossa:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "s">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Poista">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "P">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Sulje">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f4f9919789
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Etsi ja korvaa">
+<!ENTITY findField.label "Etsi:">
+<!ENTITY findField.accesskey "E">
+<!ENTITY replaceField.label "Korvaava teksti:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "K">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Huomioi kirjainkoko">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "H">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Kierrä lopusta alkuun">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "e">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Etsi taaksepäin">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "t">
+<!ENTITY findNextButton.label "Etsi seuraava">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "s">
+<!ENTITY replaceButton.label "Korvaa">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "K">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Korvaa ja etsi">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "o">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Korvaa kaikki">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "r">
+<!ENTITY closeButton.label "Sulje">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5020115692
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Oikolue">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Väärin kirjoitettu sana:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Korvaa sanalla:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Tarkista sana">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "a">
+<!ENTITY suggestions.label "Ehdotukset:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "E">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ohita">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "O">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ohita kaikki">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "h">
+<!ENTITY replaceButton.label "Korvaa">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "o">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Korvaa kaikki">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "r">
+<!ENTITY stopButton.label "Pysäytä">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "y">
+<!ENTITY userDictionary.label "Käyttäjän sanasto:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Hae sanastoja…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Lisää sana">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "L">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Muokkaa…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "M">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Tarkista teksti uudelleen">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "T">
+<!ENTITY closeButton.label "Sulje">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "S">
+<!ENTITY sendButton.label "Lähetä">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "ä">
+<!ENTITY languagePopup.label "Kieli:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "K">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..66f07edafc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Taulukon ominaisuudet">
+<!ENTITY applyButton.label "Käytä">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "K">
+<!ENTITY closeButton.label "Sulje">
+<!ENTITY tableTab.label "Taulukko">
+<!ENTITY cellTab.label "Solut">
+<!ENTITY tableRows.label "Rivit:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "Sarakkeet:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "S">
+<!ENTITY tableHeight.label "Korkeus:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "o">
+<!ENTITY tableWidth.label "Leveys:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "e">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Reunukset ja välit">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Reunus:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "u">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Väli:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "l">
+<!ENTITY tablePadding.label "Täyte:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "T">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "pikseliä solujen välissä">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pikseliä solujen reunuksen ja sisällön välissä">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Taulukon tasaus:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "n">
+<!ENTITY tableCaption.label "Selite:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "e">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Taulukon yläpuolella">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Taulukon alapuolella">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Taulukon vasemmalla puolella">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Taulukon oikealla puolella">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Ei mitään">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Anna sivun värin näkyä läpi)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Valinta">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Solu">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Rivi">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Sarake">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Seuraava">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "S">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Edellinen">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "E">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Tehdyt muutokset toteutetaan ennen kuin valintaa muutetaan.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE Next 2 form 1 sentence (we don't want to use HTML tag to wrap) -->
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Sisällön tasaus">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Vaaka:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "V">
+<!ENTITY cellVertical.label "Pysty:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "P">
+<!ENTITY cellStyle.label "Solun tyyli:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "o">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normaali">
+<!ENTITY cellHeader.label "Otsikko">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Tekstin rivitys:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "r">
+<!ENTITY cellWrap.label "Rivitä">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Älä rivitä">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Ylä">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Keski">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Ala">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Tasan">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Anna taulukon värin näkyä läpi)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Käytä valintaruutuja osoittamaan, mitkä ominaisuudet koskevat valittua solua">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Koko">
+<!ENTITY pixels.label "kuvapistettä">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Taustaväri:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "i">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Vasen">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Keskitetty">
+<!ENTITY AlignRight.label "Oikea">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e311a98c1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Tiedoston %S avaaminen ei onnistunut.
+unableToOpenTmpFile=Väliaikaistiedoston %S avaaminen ei onnistunut. Tarkista "Väliaikainen hakemisto"-asetuksesi.
+unableToSaveTemplate=Viestisi tallennus mallipohjana ei onnistunut.
+unableToSaveDraft=Viestisi tallennus luonnoksena ei onnistunut.
+couldntOpenFccFolder=Lähetetyt viestit -kansion avaaminen epäonnistui. Tarkista, että sähköpostiasetuksesi ovat oikeat.
+noSender=Lähettäjää ei ole annettu. Täytä sähköpostiosoitteesi tiliasetuksiin.
+noRecipients=Yhtään vastaanottajaa ei ole annettu. Kirjoita vastaanottaja tai keskusteluryhmä osoiteriville.
+errorWritingFile=Virhe väliaikaistiedostoa kirjoitettaessa.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Postia lähetettäessä tapahtui virhe. Postipalvelin vastasi: %s. Tarkista että sähköpostiosoitteesi on asetuksissa oikein ja yritä uudelleen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Postia lähetettäessä tapahtui virhe (SMTP). Palvelin vastasi: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Postia lähetettäessä tapahtui virhe. Postipalvelin vastasi: %s. Tarkista viesti ja yritä uudelleen
+postFailed=Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteys keskusteluryhmäpalvelimeen epäonnistui. Palvelin voi olla varattu tai estää yhteyspyynnöt. Varmista, että keskusteluryhmä-palvelinasetuksesi ovat oikeat ja yritä uudelleen tai vaihtoehtoisesti ota yhteyttä verkon ylläpitoon.
+errorQueuedDeliveryFailed=Lähtevien viestien lähettämisessä tapahtui virhe.
+sendFailed=Viestin lähettäminen epäonnistui.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Toiminto epäonnistui odottamattoman virheen %X vuoksi. Lisätietoja ei ole saatavilla.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Lähtevän palvelimen vastaukseen %S liittyvät asetukset täytyy korjata.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Postia lähetettäessä tapahtui SMTP-palvelinvirhe. Palvelin vastasi: %s.
+unableToSendLater=Ei pystynyt tallentamaan viestiä myöhempää lähettämistä varten.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Tapahtui kommunikaatiovirhe: %d. Ole hyvä ja yritä uudelleen.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä: lähettäjän osoite (Lähettäjä:) oli virheellinen. Varmista että tämä osoite on oikein ja yritä uudelleen.
+couldNotGetSendersIdentity=Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä: lähettäjän käyttäjätieto oli virheellinen. Tarkista käyttäjätiedon asetukset ja yritä uudelleen.
+
+mimeMpartAttachmentError=Liitetiedostovirhe.
+failedCopyOperation=Viestin lähettäminen onnistui, mutta sitä ei voitu kopioida Lähetetyt-kansioon.
+nntpNoCrossPosting=Voit lähettää viestin vain yhteen keskusteluryhmäpalvelimeen kerrallaan.
+msgCancelling=Peruutetaan…
+sendFailedButNntpOk=Viestisi on lähetetty keskusteluryhmään, mutta sitä ei ole lähetetty toiselle vastaanottajalle.
+errorReadingFile=Virhe luettaessa tiedostoa.
+followupToSenderMessage=Viestin kirjoittaja on pyytänyt, että vastaukset lähetettäisiin vain kirjoittajalle. Jos haluat vastata myös tähän keskusteluryhmään, lisää uusi rivi osoitealueelle, valitse keskusteluryhmä listasta ja kirjoita ryhmän nimi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Tiedoston %S liittämisessä tapahtui virhe. Tarkista, että sinulla on oikeudet lukea tiedostoa.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Postia lähetettäessä tapahtui virhe: postipalvelimen kättelyviesti oli virheellinen: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Postia lähetettäessä tapahtui virhe. Postipalvelin vastasi: \n%1$S.\n. Tarkista osoite %2$S ja yritä uudelleen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Postia lähetettäessä tapahtui virhe: SMTP-palvelimeen %S ei kyetty muodostamaan suojattua yhteyttä STARTTLS-käytännöllä, koska palvelin ei kerro tukevansa ominaisuutta. Poista STARTTLS käytöstä tälle palvelimelle tai ota yhteyttä palveluntarjoajaasi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Postia lähetettäessä tapahtui virhe: Salasanaa palvelimelle %S ei ole annettu. Viestiä ei lähetetty.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Sähköpostia lähettäessä tapahtui virhe. Sähköpostipalvelin vastasi:\n%s.\nVarmista, että käytät oikeaa käyttäjätietoa lähettämiseen, ja että käytetty todennustapa on oikea. Varmista myös, että tämän SMTP-palvelimen kautta lähetys onnistuu nykyisillä kirjautumistiedoilla ja nykyisellä verkkoyhteydelläsi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Viestin, jota yritit lähettää, koko ylittää palvelimella olevan väliaikaisen viestien kokorajoituksen. Viestiä ei lähetetty. Odota hetki ja yritä uudelleen tai tee viestistäsi pienempi. Palvelin vastasi: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=Viestiä ei lähetetty, koska vastaanottajien sallittu määrä ylittyi. Palvelin vastasi: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Lähtevän postin palvelin (SMTP) havaitsi virheen CLIENTID-komennossa. Viestiä ei lähetetty. Palvelimen vastaus: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Lähtevän postin palvelimen (SMTP) vastaus CLIENTID-komentoon ilmaisee, että laitteellasi ei ole oikeutta lähettää sähköpostia. Palvelimen vastaus: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Viestin, jota yritit lähettää, koko ylittää palvelimen kokorajoituksen viesteille (%d tavua). Viestiä ei lähetetty. Tee viestistäsi pienempi ja yritä uudelleen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Viestin, jota yritit lähettää, koko ylittää palvelimen kokorajoituksen viesteille. Viestiä ei lähetetty. Tee viestistäsi pienempi ja yritä uudelleen. Palvelin vastasi: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Postia lähetettäessä tapahtui virhe: SMTP-palvelinta %S ei tunneta. Palvelinasetukset voivat olla virheelliset. Varmista, että SMTP-palvelinasetuksesi ovat oikein ja yritä uudelleen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteyttä lähtevän postin palvelimeen (SMTP) %S ei onnistuttu luomaan. Palvelin voi olla varattu tai estää SMTP-yhteyspyynnöt. Varmista, että SMTP-palvelinasetuksesi ovat oikein ja yritä uudelleen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteys SMTP-palvelimeen %S katkesi kesken tiedonsiirron. Yritä uudelleen tai ota yhteyttä verkon ylläpitoon.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteys SMTP-palvelimeen %S aikakatkaistiin. Yritä uudelleen tai ota yhteyttä verkon ylläpitoon.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Viestiä ei voitu lähettää SMTP-palvelimen %S kautta tuntemattomasta syystä. Varmista, että SMTP-palvelinasetuksesi ovat oikein ja yritä uudelleen tai ota yhteyttä verkon ylläpitoon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Lähtevän postin palvelin (SMTP) %S ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Jos juuri loit tilin, yritä vaihtaa todennustavaksi "Salasana, turvaton lähetys" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Jos yhteys toimi ennen, mutta lakkasi yhtäkkiä toimimasta, salasanaasi voidaan yrittää varastaa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Lähtevän postin palvelin (SMTP) %S ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Jos juuri loit tilin, yritä vaihtaa todennustavaksi "Normaali salasana" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Lähtevän postin palvelin (SMTP) %S ei hyväksy salaamattomia salasanoja. Yritä vaihtaa todennustavaksi "Salattu salasana" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Todennus SMTP-palvelimelle %S epäonnistui. Tarkista salasanasi ja todennustapa palvelinasetuksissa: Tilien asetukset - Lähtevän postin palvelin (SMTP).
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=SMTP-palvelin %S ei hyväksynyt Kerberos/GSSAPI-lippuasi. Tarkista, että olet kirjautunut Kerberos/GSSAPI-verkkoon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=SMTP-palvelin %S ei tue valittua todennustapaa. Muuta todennustapaa palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Lähtevän postin palvelin (STMP).
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Vastaanottajan osoitteen %s paikallisosassa on merkkejä, jotka eivät kuulu ASCII-merkistöön, ja palvelimesi ei tue STMPUTF8:aa. Muokkaa osoitetta ja yritä uudelleen.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Tallenna viesti
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Tallennetaanko tämä viesti Luonnokset-kansioon (%1$S) ja suljetaanko Kirjoita-ikkuna?
+discardButtonLabel=&Hylkää muutokset
+
+## generics string
+defaultSubject=(ei aihetta)
+chooseFileToAttach=Liitä tiedosto(t)
+genericFailureExplanation=Varmista, että sähköposti- ja keskusteluryhmätilien asetukset ovat oikein ja yritä uudelleen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=ei-julkituotuja-vastaanottajia
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Liitä tiedostot palvelun %1$S avulla
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Kirjoita: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Tulostuksen esikatselu: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Anna muokattu lähettäjän osoite, jota käytetään osoitteen %S sijaan
+customizeFromAddressTitle=Muokkaa lähettäjän osoitetta
+customizeFromAddressWarning=Jos sähköpostin palveluntarjoajasi tukee sitä, voit muokata kertaluontoisesti lähettäjän osoitetta ilman että tarvitsisi luoda uutta käyttäjätietoa tilin asetuksissa. Jos lähettäjän osoite on esimerkiksi John Doe <john@example.com> se voidaan tilapäisesti muuttaa muotoon John Doe <john+doe@example.com> tai John <john@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Älä ilmoita tästä enää uudelleen
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Muistutus aiheesta
+subjectEmptyMessage=Viestilläsi ei ole kirjoitettu aihetta.
+sendWithEmptySubjectButton=&Lähetä viesti ilman aihetta
+cancelSendingButton=&Peruuta lähettäminen
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Keskusteluryhmiä ei tueta
+recipientDlogMessage=Tämä tili tukee vain sähköpostin vastaanottajia. Jatkettaessa keskusteluryhmät jätetään huomiotta.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid.
+addressInvalidTitle=Virheellinen sähköpostiosoite
+addressInvalid=%1$S ei ole oikea sähköpostiosoite, koska sen muoto ei ole käyttäjä@palvelin. Korjaa osoite ennen kuin lähetät sähköpostin.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Määritä liitettävä tiedosto
+attachPageDlogMessage=Verkkosivu (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Liitetty viesti
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Liitetty viestin osa
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Liitä tiedosto(t)
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Peruuta valinta
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Näytä Liitteet-paneeli
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Pienennä Liitteet-paneeli
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Palauta Liitteet-paneeli
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Viestin kirjoitus
+initErrorDlgMessage=Viestin kirjoitus-ikkunaa luotaessa tapahtui virhe. Yritä uudelleen.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Liitä tiedosto
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Tiedostoa %1$S ei löydy, eikä sitä siksi voitu liittää viestiin.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Viestitiedosto
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Tiedostoa %1$S ei ole olemassa, eikä sitä voi käyttää viestinä.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Tiedostoa %1$S ei voitu ladata viestiksi.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Tallenna viesti
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Viestisi on tallennettu tilin %2$S kansioon %1$S.
+CheckMsg=Älä näytä tätä ikkunaa uudestaan.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Lähetetään viestiä
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S lähettää parhaillaan viestiä.\nLopetetaanko vasta kun viesti on lähetetty vai lopetetaanko heti?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Lopeta
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Odota
+quitComposeWindowSaveTitle=Tallentaan viestiä
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S parhaillaan tallentaa viestiä.\nLopetetaanko vasta kun viesti on tallennettu vai lopetetaan heti?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Lähetä viesti
+sendMessageCheckLabel=Lähetetäänkö viesti?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Lähetä
+assemblingMessageDone=Kootaan viestiä…Valmis
+assemblingMessage=Kootaan viestiä…
+smtpDeliveringMail=Lähetetään postia…
+smtpMailSent=Postin lähettäminen onnistui
+assemblingMailInformation=Kootaan postin tietoja…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Liitetään tiedostoa %S…
+creatingMailMessage=Luodaan sähköpostiviestiä…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Kopioidaan viestiä kansioon %S…
+copyMessageComplete=Kopiointi valmis.
+copyMessageFailed=Kopiointi epäonnistui.
+filterMessageComplete=Suodatin suoritettiin.
+filterMessageFailed=Suodattimen suoritus epäonnistui.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Varoitus! Olet lähettämässä %S kokoista viestiä, joka voi olla suurempi kuin postipalvelin hyväksyy. Lähetetäänkö viesti?
+sendingMessage=Lähetetään viestiä…
+sendMessageErrorTitle=Viestin lähetyksen virhe
+postingMessage=Lähetetään viestiä…
+sendLaterErrorTitle=Virhe myöhemmin lähettämisessä
+saveDraftErrorTitle=Virhe luonnoksen tallentamisessa
+saveTemplateErrorTitle=Virhe mallipohjan tallentamisessa
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Tiedoston %.200S liittämisessä viestiin tapahtui virhe. Tallennetaanko viesti ilman tätä tiedostoa?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Tiedoston %.200S liittämisessä viestiin tapahtui virhe. Lähetetäänkö viesti ilman tätä tiedostoa?
+returnToComposeWindowQuestion=Palataanko viestin kirjoitus -ikkunaan?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 kirjoitti:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#1 kirjoitti #2 klo #3:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 kirjoitti #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Alkuperäinen viesti / Orig.Msg. --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Välitetty viesti / Fwd.Msg --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Nimeä liite uudelleen
+renameAttachmentMessage=Liitteen nimi:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter,liite,liitteenä,liitetiedosto,liitetiedostot,liitetiedostoissa,liitetiedostossa,ohessa,hakemus
+
+remindLaterButton=Muistuta minua myöhemmin
+remindLaterButton.accesskey=M
+disableAttachmentReminderButton=Estä liitteen muistuttaja tässä viestissä
+attachmentReminderTitle=Liitetiedostoista muistuttaja
+attachmentReminderMsg=Unohditko liittää tiedoston?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Löydettiin liitetiedosto-avainsana:;Löydettiin #1 liitetiedosto-avainsanaa:
+attachmentReminderOptionsMsg=Liitetiedosto-avainsanoja voidaan muuttaa asetuksista
+attachmentReminderYesIForgot=Kyllä unohdin!
+attachmentReminderFalseAlarm=En. Lähetä viesti
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Lue lisää…
+learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Tämä on suuri tiedosto. Olisi ehkä parempi käyttää Filelink-palvelua.;Nämä ovat suuria tiedostoja. Olisi ehkä parempi käyttää Filelink-palvelua.
+bigFileShare.label=Linkki
+bigFileShare.accesskey=L
+bigFileAttach.label=Ohita
+bigFileAttach.accesskey=O
+bigFileChooseAccount.title=Valitse tili
+bigFileChooseAccount.text=Valitse pilvipalvelutili, johon liite siirretään
+bigFileHideNotification.title=Älä siirrä tiedostoja
+bigFileHideNotification.text=Sinua ei huomauteta vaikka liittäisit tähän viestiin lisää suuria tiedostoja.
+bigFileHideNotification.check=Älä ikinä uudestaan huomauta tästä.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Siirretään palveluun %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Siirrettiin palveluun %S
+cloudFileUploadingNotification=Tiedostoasi linkitetään. Linkki ilmestyy viestin runkoon kun linkitys on valmis.;Tiedostojasi linkitetään. Linkit ilmestyvät viestin runkoon kun linkitykset ovat valmiita.
+cloudFileUploadingCancel.label=Peruuta
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=P
+cloudFilePrivacyNotification=Linkitys suoritettu. Huomaa, että linkitetyt liitetiedostot voivat olla saatavilla ihmisille, jotka näkevät tai arvaavat linkin.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Kirjoita salasanasi palvelimelle %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Kirjoita salasanasi käyttäjätunnukselle %2$S palvelimella %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Salasana vaaditaan lähtevän postin SMTP-palvelimelle %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Poista liitetiedosto;Poista liitetiedostot
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Viestisi lähetettiin, mutta sitä ei voitu tallentaa Lähetetyt-kansioosi (%1$S) verkkovirheen tai tiedoston käsittelyvirheen vuoksi.\nVoit yrittää uudelleen tai tallentaa viestin paikallisesti kansioon %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Viesti lähetettiin ja tallennettiin, mutta suodattimen suorittaminen viestille epäonnistui.
+errorCloudFileAuth.title=Todennusvirhe
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Luonnostasi ei tallennettu Luonnokset-kansioosi (%1$S) verkkovirheen tai tiedoston käsittelyvirheen vuoksi.\nVoit yrittää uudelleen tai tallentaa luonnoksen kansioon %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Yritä uudelleen
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Malliasi ei voitu kopioida Mallit-kansioosi (%1$S) verkkovirheen tai tiedostonkäsittelyvirheen vuoksi.\nVoit yrittää uudelleen tai tallentaa mallin paikallisesti kansioon %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Viestiäsi ei voitu tallentaa paikallisiin kansioihin. Syynä saattaa olla levytilan puute.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Ei voitu todentaa palvelussa %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Siirtovirhe
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Ei voitu siirtää tiedostoa %2$S palveluun %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Tilavirhe
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Tiedoston %2$S siirtäminen palveluun %1$S ylittäisi palvelussa olevan vapaan tilan.
+errorCloudFileLimit.title=Tiedostokokovirhe
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=Tiedosto %2$S ylittää palvelun %1$S maksimitiedostokoon.
+errorCloudFileOther.title=Tuntematon virhe
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Tapahtui tuntematon virhe kommunikoitaessa palvelun %1$S kanssa.
+errorCloudFileDeletion.title=Poistamisvirhe
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Tapahtui virhe poistettaessa tiedostoa %2$S palvelusta %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Päivitä
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=Ä
+stopShowingUploadingNotification.label=Älä näytä enää uudestaan
+replaceButton.label=Korvaa…
+replaceButton.accesskey=K
+replaceButton.tooltip=Näytä Etsi ja korvaa -ikkuna
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Poista esto verkko-osoitteelta %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S on estänyt tähän viestiin liitetyn tiedoston lataamisen. Eston poistaminen sisällyttää tiedoston lähetettyyn viestiisi.;%S on estänyt joidenkin tähän viestiin liitettyjen tiedostojen lataamisen. Eston poistaminen sisällyttää tiedostot lähetettyyn viestiisi.
+
+blockedContentPrefLabel=Asetukset
+blockedContentPrefAccesskey=A
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Asetukset
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=A
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Poista %S-osoitteet
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Haluatko varmasti poistaa %S-osoitteet?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Poista
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a8f71da1ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Ei
+Save=Tallenna
+More=Enemmän
+Less=Vähemmän
+MoreProperties=Enemmän ominaisuuksia
+FewerProperties=Vähemmän ominaisuuksia
+PropertiesAccessKey=O
+None=Ei mitään
+none=ei mitään
+OpenHTMLFile=Avaa HTML-tiedosto
+OpenTextFile=Avaa tekstitiedosto
+SelectImageFile=Valitse kuvatiedosto
+SaveDocument=Tallenna sivu
+SaveDocumentAs=Tallenna sivu nimellä
+SaveTextAs=Tallenna teksti nimellä
+EditMode=Muokkaustila
+Preview=Esikatselu
+Publish=Julkaise
+PublishPage=Julkaise sivu
+DontPublish=Älä julkaise
+SavePassword=Tallenna salasana Salasanojen hallintaan
+CorrectSpelling=(oikea kirjoitusasu)
+NoSuggestedWords=(ei ehdotettuja sanoja)
+NoMisspelledWord=Ei väärin kirjoitettuja sanoja
+CheckSpellingDone=Oikoluku valmis.
+CheckSpelling=Oikolue
+InputError=Virhe
+Alert=Huomio
+CantEditFramesetMsg=Composer ei voi muokata HTML-kehysjoukkoa tai sivuja, joissa on upotettuja kehyksiä. Jos sivulla on kehysjoukko, yritä muokata jokaista kehystä erikseen. Jos sivulla on upotettuja kehyksiä, tallenna kopio sivusta ja poista <iframe>-tunnus.
+CantEditMimeTypeMsg=Tämän tyyppistä sivua ei voi muokata.
+CantEditDocumentMsg=Tätä sivua ei voi muokata tuntemattomasta syystä.
+BeforeClosing=ennen sulkemista
+BeforePreview=ennen tarkastelua selaimessa
+BeforeValidate=ennen dokumentin hyväksyttämistä
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Tallennetaanko muutokset sivuun "%title%" %reason%?
+PublishPrompt=Tallennetaanko muutokset sivuun "%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=Tiedoston tallennus epäonnistui!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=Tiedostoa %file% ei löytynyt.
+SubdirDoesNotExist=Tällä sivustolla ei ole alikansiota "%dir%" tai tiedostonimi "%file%" on jo jonkin toisen alikansion käytössä.
+FilenameIsSubdir=Tiedoston nimi "%file%" on jo jonkin toisen alihakemiston käytössä.
+ServerNotAvailable=Palvelin ei ole käytettävissä. Tarkista yhteytesi ja yritä myöhemmin uudelleen.
+Offline=Olet yhteydettömässä tilassa. Siirry yhteystilaan napsauttamalla ikkunan oikeassa alanurkassa olevaa kuvaketta.
+DiskFull=Levytila ei riitä tiedoston "%file%" tallentamiseen.
+NameTooLong=Tiedoston nimi tai alihakemiston nimi on liian pitkä.
+AccessDenied=Sinulla ei ole lupaa julkaista tähän osoitteeseen.
+UnknownPublishError=Tapahtui tuntematon julkaisuvirhe.
+PublishFailed=Julkaiseminen epäonnistui.
+PublishCompleted=Julkaiseminen valmis.
+AllFilesPublished=Kaikki tiedostot julkaistu
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% / %total% tiedoston julkaisu epäonnistui.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Kysy
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Kirjoita käyttäjätunnus ja salasana FTP-palvelimelle kohteessa %host%
+RevertCaption=Palauta viimeiseksi tallennettuun
+Revert=Palauta
+SendPageReason=ennen sivun lähettämistä
+Send=Lähetä
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Julkaistaan: %title%
+PublishToSite=Julkaistaan sivustolle: %title%
+AbandonChanges=Hylätäänkö sivuun %title% tehdyt tallentamattomat muutokset ja ladataanko sivu uudelleen?
+DocumentTitle=Sivun otsikko
+NeedDocTitle=Kirjoita otsikko nykyiselle sivulle.
+DocTitleHelp=Tämä näkyy sivun nimenä ikkunan otsikkorivillä ja kirjanmerkeissä.
+CancelPublishTitle=Keskeytetäänkö julkaiseminen?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Jos keskeytät julkaisemisen, tiedostosi saattavat siirtyä virheellisesti. Haluatko jatkaa vai keskeyttää?
+CancelPublishContinue=Jatka
+MissingImageError=Valitse kuva, joka on tyypiltään gif, jpg, tai png.
+EmptyHREFError=Valitse sijainti, johon uusi linkki luodaan.
+LinkText=Linkkiteksti
+LinkImage=Linkkikuva
+MixedSelection=[Sekavalinta]
+Mixed=(sekalainen)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (ei asennettu)
+EnterLinkText=Kirjoita linkin kohdalla näytettävä teksti:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Kirjoita jokin teksti tälle linkille.
+EditTextWarning=Tämä korvaa nykyisen sisällön.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Kirjoitettu numero (%n%) on sallitun alueen ulkopuolella.
+ValidateNumberMsg=Kirjoita numero väliltä %min% - %max%.
+MissingAnchorNameError=Kirjoita nimi tälle ankkurille.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" on jo olemassa tällä sivulla. Kirjoita toinen nimi.
+BulletStyle=Luettelomerkki
+SolidCircle=Täytetty ympyrä
+OpenCircle=Tyhjä ympyrä
+SolidSquare=Täytetty neliö
+NumberStyle=Numerointi
+Automatic=Automaattinen
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=kuvapistettä
+Percent=prosenttia
+PercentOfCell=% solusta
+PercentOfWindow=% ikkunasta
+PercentOfTable=% taulukosta
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=nimetön-%S
+untitledDefaultFilename=nimetön
+ShowToolbar=Näytä työkalurivi
+HideToolbar=Piilota työkalurivi
+ImapError=Kuvaa ei voitu ladata
+ImapCheck=\nValitse uusi osoite (URL) ja yritä uudelleen.
+SaveToUseRelativeUrl=Suhteellisia osoitteita (URL) voi käyttää vain tallennetuilla sivuilla
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Ei nimettyjä ankkureita tai otsikoita tällä sivulla)
+TextColor=Tekstin väri
+HighlightColor=Korostusväri
+PageColor=Sivun taustaväri
+BlockColor=Lohkon taustaväri
+TableColor=Taulukon taustaväri
+CellColor=Solun taustaväri
+TableOrCellColor=Taulukon tai solun väri
+LinkColor=Linkkitekstin väri
+ActiveLinkColor=Aktiivisen linkin väri
+VisitedLinkColor=Avatun linkin väri
+NoColorError=Napsauta väriä tai kirjoita kelvollinen HTML-värikoodi
+Table=Taulukko
+TableCell=Taulukon solu
+NestedTable=Sisäkkäinen taulu
+HLine=Vaakaviiva
+Link=Linkki
+Image=Kuva
+ImageAndLink=Kuva ja linkki
+NamedAnchor=Nimetty ankkuri
+List=Luettelo
+ListItem=Luettelon kohta
+Form=Lomake
+InputTag=Lomakekenttä
+InputImage=Lomakekuva
+TextArea=Tekstikenttä
+Select=Pudotusvalikko
+Button=Painike
+Label=Tunnus
+FieldSet=Kenttäryhmä
+Tag=Tunnus
+MissingSiteNameError=Kirjoita tämän julkaisusivuston nimi.
+MissingPublishUrlError=Kirjoita tämän sivun julkaisuosoite.
+MissingPublishFilename=Kirjoita tiedostonimi nykyiselle sivulle.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" on jo olemassa. Kirjoita sivustolle toinen nimi.
+AdvancedProperties=Lisäominaisuudet…
+AdvancedEditForCellMsg=Laajennettu muokkaus ei ole käytettävissä, kun useita soluja on valittuna
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj%:n ominaisuudet…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=d
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Liitä valitut solut
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Liitä soluun oikealla
+JoinCellAccesskey=t
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE
+Del=Del
+Delete=Poista
+DeleteCells=Poista soluja
+DeleteTableTitle=Poista rivejä tai sarakkeita
+DeleteTableMsg=Rivien tai sarakkeitten määrän vähentäminen poistaa taulukon soluja ja niiden sisällön. Tehdäänkö näin?
+Clear=Tyhjennä
+#Mouse actions
+Click=Napsauta
+Drag=Vedä
+Unknown=Tuntematon
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=t
+RemoveTextStyles=Poista kaikki tekstityylit
+StopTextStyles=Keskeytä tekstityyli
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=L
+RemoveLinks=Poista linkit
+StopLinks=Katkaise linkki
+#
+NoFormAction=On suositeltavaa, että lisäät toiminnon tälle lomakkeelle. Itselähettyvät lomakkeet ovat edistynyt tekniikka, joka ei välttämättä toimi johdonmukaisesti kaikissa selaimissa.
+NoAltText=Jos kuva on olennainen dokumentin sisällölle, sinun pitää lisätä vaihtoehtoinen teksti, joka näkyy tekstiselaimissa ja muissa selaimissa kuvan latautuessa tai kun kuvien lataaminen on poistettu käytöstä.
+#
+Malformed=Lähdekoodia ei voitu muuntaa takaisin dokumentiksi, koska koodi ei ole virheetöntä XHTML:ää.
+NoLinksToCheck=Ei ole elementtejä, joissa olisi tarkistettavia linkkejä
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..471695f662
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Liitä ilman muotoilua">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "m">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Liitä lainauksena">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "n">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Lisää">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Lähetä linkki…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "k">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Nimetty ankkuri…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Kuva…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Vaakaviiva">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Taulukko…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematiikkaa…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Merkit ja symbolit…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Rivinvaihto kuvien jälkeen">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "R">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Luo linkki…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Muokkaa linkkiä uudessa Composer-ikkunassa">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Valitse kirjasinlaji">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Kirjasinlaji">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Suhteellinen">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "S">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Tasavälinen">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "T">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Valitse kirjasinten koko">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Pienempi">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "P">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "-">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 "_"> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Suurempi">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "S">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "+">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "?"> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Koko">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Pienin">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Pieni">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Keskikokoinen">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Suuri">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Suurempi">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Suurin">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "r">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Tekstin tyyli">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Lihavoitu">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kursivoitu">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Alleviivattu">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Yliviivattu">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Yläindeksi">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "ä">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Alaindeksi">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Katkeamaton">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY styleEm.label "Korostus">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "r">
+<!ENTITY styleStrong.label "Vahvempi korostus">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "V">
+<!ENTITY styleCite.label "Sitaatti">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "S">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Lyhenne">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "h">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Lyhennesana">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "y">
+<!ENTITY styleCode.label "Koodi">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "d">
+<!ENTITY styleSamp.label "Esimerkkiteksti">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "E">
+<!ENTITY styleVar.label "Muuttuja">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "M">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Tekstin väri…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "e">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Taulukon tai solun taustaväri…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "T">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Poista nimetyt ankkurit">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "P">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "A">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Kappale">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Kappale">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Otsikko 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Otsikko 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Otsikko 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Otsikko 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Otsikko 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Otsikko 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Osoite">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Esimuotoiltu">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "E">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Luettelo">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Ei mitään">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Numeroimaton">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numeroitu">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Termi">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Määritelmä">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Luettelon ominaisuudet…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Valitse kappaleen muotoilu">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Leipäteksti">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "L">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Tasaus">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY alignLeft.label "Vasen">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "V">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Tasaa vasemmalle">
+<!ENTITY alignCenter.label "Keskitetty">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "K">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Tasaa keskelle">
+<!ENTITY alignRight.label "Oikea">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "O">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Tasaa oikealle">
+<!ENTITY alignJustify.label "Tasaleveys">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "T">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Tasaa vakioleveyteen">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Lisää sisennystä">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "e">
+<!ENTITY increaseIndent.key "=">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Vähennä sisennystä">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "h">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "-">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Sivun värit ja tausta…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "S">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Taulukko">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "k">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Valitse">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "V">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Valitse taulukko">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "V">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Lisää taulukko">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "L">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Poista taulukko">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "P">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Lisää">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY tableTable.label "Taulukko">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Rivi">
+<!ENTITY tableRows.label "Rivejä">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Rivi yläpuolelle">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Rivi alapuolelle">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "v">
+<!ENTITY tableColumn.label "Sarake">
+<!ENTITY tableColumns.label "Sarakkeita">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "S">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Sarake ennen">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "S">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Sarake jälkeen">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCell.label "Solu">
+<!ENTITY tableCells.label "Soluja">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "o">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Solun sisältö">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Kaikki solut">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "K">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Solu ennen">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "S">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Solu jälkeen">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "u">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Poista">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "o">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "t">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "t">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Jaa solu">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "J">
+<!ENTITY convertToTable.label "Luo taulukko valinnasta">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "u">
+<!ENTITY tableProperties.label "Taulukon ominaisuudet…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "T">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Kuva">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Lisää uusi kuva tai muokkaa valitun kuvan ominaisuuksia">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Vaakaviiva">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Lisää vaakaviiva tai muokkaa valitun viivan ominaisuuksia">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Taulukko">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Lisää uusi taulukko tai muokkaa valitun taulukon ominaisuuksia">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Linkki">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Lisää uusi linkki tai muokkaa valitun linkin ominaisuuksia">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Ankkuri">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Lisää uusi ankkuri tai muokkaa valitun ankkurin ominaisuuksia">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Valitse tekstin väri">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Valitse taustaväri">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Muuta kirjasinkokoa">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Pienempi kirjasinkoko">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Suurempi kirjasinkoko">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Lihavoi">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kursivoi">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Alleviivaa">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Lisää tai poista numeroimaton lista">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Lisää tai poista numeroitu lista">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Vähennä sisennystä (siirrä vasemmalle)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Lisää sisennystä (siirrä oikealle)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Valitse tekstin tasaus">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Lisää linkki, ankkuri, kuva, vaakaviiva tai taulukko">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Tasaa teksti vasemman marginaalin mukaan">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Tasaa teksti keskelle">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Tasaa teksti oikean marginaalin mukaan">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Tasaa teksti vasemman ja oikean marginaalin mukaan">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Lisää">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "L">
+<!ENTITY updateTOC.label "Päivitä">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "ä">
+<!ENTITY removeTOC.label "Poista">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "o">
+<!ENTITY tocMenu.label "Sisällysluettelo…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..097cc300e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Liitä tämä kuva viestiin">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "L">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Linkitä kuvan osoite viestiin">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "n">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..42f4aec2ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Kirjoita: (ei aihetta)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Tiedosto">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY newMenu.label "Uusi">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY newMessage.label "Viesti">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Yhteystieto…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "Y">
+<!ENTITY attachMenu.label "Liitä">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Linkitä tiedosto">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Verkkosivu…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY remindLater.label "Muistuta minua myöhemmin">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "M">
+<!ENTITY closeCmd.label "Sulje">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveCmd.label "Tallenna">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Tallenna nimellä">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Tiedosto…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Luonnos">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Mallipohja">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Lähetä nyt">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "ä">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Lähetä myöhemmin">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY printCmd.label "Tulosta…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "o">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Muokkaa">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY undoCmd.label "Kumoa">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY redoCmd.label "Tee uudelleen">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Poista">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Rivitä uudelleen">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Nimeä liite uudelleen…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Järjestä liitteet…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "j">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Etsi…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Etsi ja korvaa…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Etsi seuraava">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Etsi edellinen">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Järjestä liitteet">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Siirrä yhteen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Lajittele: A - Ö">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Lajittele: Ö - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Lajittele valinta: A - Ö">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Lajittele valinta: Ö - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Näytä">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Työkalupalkit">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Valikkopalkki">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Viestin kirjoituspalkki">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Muotoilupalkki">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Tilarivi">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Muokkaa…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "M">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Yhteystietopalkki">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "Y">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Muotoilu">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "u">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Valinnat">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Oikolue…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Oikolue kirjoitettaessa">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "k">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Lainaa viestiä">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "L">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Liitä käyntikortti (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "L">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Vastaanottokuittaus">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Toimitustilan ilmoitukset">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Tärkeysaste">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY priorityButton.title "Tärkeysaste">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Muuta viestin tärkeysastetta">
+<!ENTITY priorityButton.label "Tärkeysaste:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Matalin">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Matala">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normaali">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Korkea">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Korkein">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Kopioi kohteeseen">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Tallenna tänne">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Työkalut">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Sähköposti ja keskusteluryhmät">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Osoitekirja">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Tilien asetukset">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "s">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Pienennä ikkuna">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Näytä kaikki">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Suurenna ikkunaa">
+<!ENTITY windowMenu.label "Ikkuna">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Lähetä">
+<!ENTITY quoteButton.label "Lainaa">
+<!ENTITY addressButton.label "Yhteystiedot">
+<!ENTITY spellingButton.label "Oikoluku">
+<!ENTITY saveButton.label "Tallenna">
+<!ENTITY printButton.label "Tulosta">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Lähetä tämä viesti nyt">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Lähetä tämä viesti myöhemmin">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Lainaa edellistä viestiä">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Valitse vastaanottaja osoitekirjasta">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Oikolue valinta tai koko viesti">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Tallenna tämä viesti">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Leikkaa">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopioi">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Liitä">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Tulosta tämä viesti">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Lähettäjä">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "h">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Vastausosoite">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Keskusteluryhmä">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Vastausryhmä">
+<!ENTITY subject2.label "Aihe">
+<!ENTITY subject.accesskey "A">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Piilota Liite-paneeli">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Lisää hymiö">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Hymy">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Suru">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Silmänisku">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Kieli ulkona">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Naurava">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Nolo">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Epävarma">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Yllätys">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Suukko">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Huuto">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Viilee">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Rahat-suuhun">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Jalka-suussa">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Viaton">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Itku">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Vaikenee">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Ei ehdotuksia">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ohita sana">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "h">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Lisää sanastoon">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "s">
+<!ENTITY undo.label "Kumoa">
+<!ENTITY undo.accesskey "m">
+<!ENTITY cut.label "Leikkaa">
+<!ENTITY cut.accesskey "L">
+<!ENTITY copy.label "Kopioi">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Liitä">
+<!ENTITY paste.accesskey "i">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Liitä lainauksena">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "t">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Avaa">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY delete.label "Poista">
+<!ENTITY delete.accesskey "o">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Poista liitetiedosto">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "l">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Nimeä uudelleen…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "N">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Järjestä liitteet uudelleen…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "l">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Poista kaikki liitteet">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "k">
+<!ENTITY selectAll.label "Valitse kaikki">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "V">
+<!ENTITY attachCloud.label "Linkitetty liitetiedosto…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Muunna muotoon…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "M">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Peruuta siirto">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "P">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Normaali liitetiedosto">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "N">
+<!ENTITY attachPage.label "Liitä verkkosivu">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "t">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Näytä Liitteet-paneeli oletuksena">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Hae sanastoja…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "H">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Yhteystiedot">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Muokkaa lähettäjän osoitetta…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "u">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Viestin runko">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Oikoluvun kieli">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Tekstin merkistökoodaus">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5ca0f84b9e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Käsitellään viestiä">
+<!ENTITY status.label "Tila:">
+<!ENTITY progress.label "Edistyminen:">
diff --git a/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bdf1a4710c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fi/chrome/fi/locale/fi/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Lähetetään viestiä - %S
+titleSendMsg=Lähetetään viestiä
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Tallennetaan viestiä - %S
+titleSaveMsg=Tallennetaan viestiä
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S %%
+
+messageSent=Viesti lähetettiin.
+messageSaved=Viesti tallennettiin.