summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/editor.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/editor.properties208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..66bf69dd11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Non
+Save=Enregistrer
+More=Plus
+Less=Moins
+MoreProperties=Plus de propriétés
+FewerProperties=Moins de propriétés
+PropertiesAccessKey=P
+None=Aucun
+none=aucun
+OpenHTMLFile=Ouvrir un fichier HTML
+OpenTextFile=Ouvrir un fichier texte
+SelectImageFile=Sélectionner un fichier d’image
+SaveDocument=Enregistrer le document
+SaveDocumentAs=Enregistrer le document sous
+SaveTextAs=Enregistrer le texte sous
+EditMode=Mode d’édition
+Preview=Prévisualisation
+Publish=Publication
+PublishPage=Publier la page
+DontPublish=Ne pas publier
+SavePassword=Utiliser le gestionnaire de mots de passe pour enregistrer celui-ci.
+CorrectSpelling=(orthographe correcte)
+NoSuggestedWords=(pas de mot suggéré)
+NoMisspelledWord=Aucun mot mal écrit n’a été trouvé.
+CheckSpellingDone=Vérification d’orthographe terminée.
+CheckSpelling=Vérification d’orthographe
+InputError=Erreur
+Alert=Alerte
+CantEditFramesetMsg=Cet éditeur ne peut traiter les ensembles de cadres HTML. Essayez de modifier séparément les pages de chaque cadre. Pour les pages contenant des cadres HTML, enregistrez une copie de la page et supprimez les balises <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Ce type de page ne peut être édité.
+CantEditDocumentMsg=Pour certaines raisons, cette page ne peut être éditée.
+BeforeClosing=avant de fermer
+BeforePreview=pour avoir un aperçu
+BeforeValidate=avant de valider le document
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Enregistrer les changements dans « %title% » %reason% ?
+PublishPrompt=Enregistrer les changements dans « %title% » %reason% ?
+SaveFileFailed=L’enregistrement du fichier a échoué !
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% non trouvé.
+SubdirDoesNotExist=Le répertoire « %dir% » n’existe pas sur ce site ou le nom de fichier « %file% » est déjà utilisé par un autre répertoire.
+FilenameIsSubdir=Le nom de fichier « %file% » est déjà utilisé par un autre répertoire.
+ServerNotAvailable=Le serveur n’est pas disponible. Vérifiez votre connexion et réessayez plus tard.
+Offline=Vous êtes actuellement déconnecté. Cliquez sur l’icône dans le coin en bas à droite de n’importe quelle fenêtre pour vous connecter.
+DiskFull=Il n’y a pas suffisamment d’espace disque disponible pour enregistrer le fichier « %file% ».
+NameTooLong=Le nom du fichier ou du sous-répertoire est trop long.
+AccessDenied=Vous n’avez pas la permission de publier à cet endroit.
+UnknownPublishError=Une erreur de publication inconnue est survenue.
+PublishFailed=La publication a échoué.
+PublishCompleted=Publication terminée
+AllFilesPublished=Tous les fichiers ont été publiés.
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% fichiers sur %total% ont échoué à la publication.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Invite
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Saisissez un nom d’utilisateur et un mot de passe pour le serveur FTP %host%
+RevertCaption=Revenir au dernier enregistrement
+Revert=Revenir
+SendPageReason=avant d’envoyer cette page
+Send=Envoyer
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publication en cours : %title%
+PublishToSite=Publication en cours vers le site : %title%
+AbandonChanges=Abandonner les changements sur « %title% » et actualiser cette page ?
+DocumentTitle=Titre du document
+NeedDocTitle=Saisissez un titre pour la page actuelle.\nLe titre identifiera la page dans la barre de titre de la fenêtre et dans les marque-pages.
+DocTitleHelp=Ceci identifie la page dans le titre de la fenêtre et dans les marque-pages.
+CancelPublishTitle=Annuler la publication ?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Annuler une publication en cours peut faire que votre fichier n’aura pas été transféré en entier. Voulez-vous Continuer ou Annuler ?
+CancelPublishContinue=Continuer
+MissingImageError=Veuillez entrer ou choisir une image de type gif, jpg ou png.
+EmptyHREFError=Vous devez entrer ou choisir <br>une adresse (URL) pour créer un nouveau lien.
+LinkText=Texte du lien :
+LinkImage=Lier l’image :
+MixedSelection=[Sélection multiple]
+Mixed=(mélangé)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (non installée)
+EnterLinkText=Saisissez le texte à afficher pour le lien :
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Vous devez entrer du texte pour ce lien.
+EditTextWarning=Ceci remplacera le contenu actuel.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Le nombre entré (%n%) est en dehors de l’intervalle alloué
+ValidateNumberMsg=Veuillez entrer un nombre entre %min% et %max%.
+MissingAnchorNameError=Vous devez entrer un nom pour cette ancre.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=« %name% » existe déjà dans cette page.\nVeuillez saisir un nom différent.
+BulletStyle=Style des puces :
+SolidCircle=Cercle plein
+OpenCircle=Cercle ouvert
+SolidSquare=Carré plein
+NumberStyle=Style des nombres :
+Automatic=Automatique
+Style_1=1,2,3…
+Style_I=I,II,III…
+Style_i=i,ii,iii…
+Style_A=A,B,C…
+Style_a=a,b,c…
+Pixels=pixels
+Percent=%
+PercentOfCell=% de la cellule
+PercentOfWindow=% de la fenêtre
+PercentOfTable=% du tableau
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=sans nom - %S
+untitledDefaultFilename=sans nom
+ShowToolbar=Afficher la barre d’outils
+HideToolbar=Masquer la barre d’outils
+ImapError=Impossible de charger l’image
+ImapCheck=\nVeuillez choisir une autre adresse (URL) et recommencer.
+SaveToUseRelativeUrl=Les URL relatives ne peuvent être utilisées que sur des pages déjà enregistrées.
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Pas d’ancre nommée ou d’en-tête dans cette page)
+TextColor=Couleur du texte
+HighlightColor=Couleur de mise en valeur
+PageColor=Couleur de fond de la page
+BlockColor=Couleur du fond
+TableColor=Couleur de fond du tableau
+CellColor=Couleur de fond de la cellule
+TableOrCellColor=Couleur du tableau ou de la cellule
+LinkColor=Couleur du lien
+ActiveLinkColor=Couleur d’un lien actif
+VisitedLinkColor=Couleur d’un lien visité
+NoColorError=Cliquez sur une couleur ou entrer une chaîne HTML de couleur valide.
+Table=du tableau
+TableCell=de la cellule du tableau
+NestedTable=du tableau imbriqué
+HLine=de la ligne horizontale
+Link=du lien
+Image=de l’image
+ImageAndLink=Image et lien
+NamedAnchor=de l’ancre
+List=de la liste
+ListItem=Lister les éléments
+Form=du formulaire
+InputTag=du champ du formulaire
+InputImage=de l’image du formulaire
+TextArea=de la zone de texte
+Select=de la liste de sélection
+Button=du bouton
+Label=de l’étiquette
+FieldSet=de l’ensemble de champs
+Tag=Tag
+MissingSiteNameError=Veuillez entrer un nom pour ce site de publication.
+MissingPublishUrlError=Veuillez entrer une adresse pour la publication de cette page.
+MissingPublishFilename=Veuillez entrer un nom de fichier pour la page actuelle.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=« %name% » existe déjà.\nVeuillez entrer un autre nom de site.
+AdvancedProperties=Propriétés avancées…
+AdvancedEditForCellMsg=L’édition avancée n’est pas disponible lorsque plusieurs cellules sont sélectionnées
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Propriétés %obj%
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Fusionner les cellules sélectionnées
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Fusionner avec la cellule suivante
+JoinCellAccesskey=F
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Suppr
+Delete=Supprimer
+DeleteCells=Supprimer les cellules
+DeleteTableTitle=Supprimer des lignes ou des colonnes
+DeleteTableMsg=Diminuer le nombre de colonnes ou de lignes vous fera perdre le contenu des cellules ainsi supprimées. Voulez-vous vraiment faire cette manipulation ?
+Clear=Effacer
+#Mouse actions
+Click=Cliquer
+Drag=Glisser
+Unknown=Inconnu
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Enlever tous les styles de texte
+StopTextStyles=Arrêter les styles de texte
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Enlever le lien
+StopLinks=Arrêter le lien
+#
+NoFormAction=Il est recommandé de spécifier une action pour ce formulaire. Les formulaires à envoi automatique sont une technique avancée qui risque de ne pas fonctionner de la même façon dans tous les navigateurs.
+NoAltText=Il est recommandé de fournir un texte alternatif que les navigateurs en texte seulement (exemple : Lynx) pourront utiliser, et qui apparaîtra dans les autres navigateurs durant le chargement de l’image ou à la place des images si elles ne sont pas autorisées à être chargées.
+#
+Malformed=Le code source HTML n’a pas pu être réintégré dans le document parce que ce n’est pas du XHTML valide.
+NoLinksToCheck=Il n’y a pas d’éléments avec des liens à vérifier