diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar')
16 files changed, 699 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0dec8695cd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +list-calendar-context-reload-menuitem = + .label = Syngronisearje + .accesskey = S +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Bewurkje + .accesskey = w diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4630c3a99 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] Barren fuortsmite + *[other] Barrens fuortsmite + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] Binne jo wis dat jo dit barren fuortsmite wolle? + *[other] Binne jo wis dat jo dizze { $count } barrens fuortsmite wolle? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] Taak fuortsmite + *[other] Taken fuortsmite + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] Binne jo wis dat jo dizze taak fuortsmite wolle? + *[other] Binne jo wis dat jo dizze { $count } taken fuortsmite wolle? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] Item fuortsmite + *[other] Items fuortsmite + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] Binne jo wis dat jo dit item fuortsmite wolle? + *[other] Binne jo wis dat jo dizze { $count } items fuortsmite wolle? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Dit net mear freegje. diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e3f2050e50 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Privacy: Privee barren +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Privacy: Allinnich tiid en datum toane +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = Periodyk +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = Utsûndering foar periodyk +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Taak +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Foltôge taak +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Meardere dagen barren begjint +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = Meardere dagen barren giet troch +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Meardere dagen barren einiget +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Der is in omtinkingsberjocht ynpland +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Der is in omtinkingsberjocht ynpland, mar dit wurdt op dit stuit ûnderdrukt +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Der is in omtinkings-e-mailberjocht ynpland +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Der is in omtinkens-audioberjocht ynpland diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad347d26dd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = In warskôging toane +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = In e-mailberjocht stjoere +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = In lûdsalarm ôfspylje diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-event-listing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f8338b74c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-event-listing.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-listing-close = + .tooltiptext = Barrens sykje en barrenlist slute + +## Listing columns + +calendar-event-listing-column-calendar-name = + .label = Agindanamme + .tooltiptext = Sortearje op agindanamme +calendar-event-listing-column-category = + .label = Kategory + .tooltiptext = Sortearje op kategory +# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task +# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed. +calendar-event-listing-column-completed = + .label = Dien + .tooltiptext = Sortearje op dien +calendar-event-listing-column-completed-date = + .label = Foltôge + .tooltiptext = Sortearje op foltôge +calendar-event-listing-column-due-date = + .label = Ferrin + .tooltiptext = Sortearje op ferrin +calendar-event-listing-column-end-date = + .label = Ein + .tooltiptext = Sortearje op eindatum +calendar-event-listing-column-location = + .label = Lokaasje + .tooltiptext = Sortearje op lokaasje +calendar-event-listing-column-percent-complete = + .label = % foltôge + .tooltiptext = Sortearje op % foltôge +calendar-event-listing-column-priority = + .label = Prioriteit + .tooltiptext = Sortearje op prioriteit +calendar-event-listing-column-start-date = + .label = Begjin + .tooltiptext = Sortearje op begjindatum +calendar-event-listing-column-status = + .label = Steat + .tooltiptext = Sortearje op steat +calendar-event-listing-column-time-until-due = + .label = Eindatum oer + .tooltiptext = Sortearje op tiid oant eindatum +calendar-event-listing-column-title = + .label = Titel + .tooltiptext = Sortearje op titel + +## Interval dropdown options + +calendar-event-listing-interval-calendar-month = + .label = Barrens yn dizze kalindermoanne +calendar-event-listing-interval-current-view = + .label = Barrens yn aktuele byld +calendar-event-listing-interval-next-7-days = + .label = Barrens yn de kommende 7 dagen +calendar-event-listing-interval-next-14-days = + .label = Barrens yn de kommende 14 dagen +calendar-event-listing-interval-next-31-days = + .label = Barrens yn de kommende 31 dagen +calendar-event-listing-interval-next-6-months = + .label = Barrens yn de kommende 6 moannen +calendar-event-listing-interval-next-12-months = + .label = Barrens yn de kommende 12 moannen +calendar-event-listing-interval-selected-day = + .label = No selektearre dei +calendar-event-listing-interval-today = + .label = Barrens fan hjoed diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac6699394d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Ofspraken en taken ymportearje +calendar-ics-file-window-title = Ofspraken en taken ymportearje +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Ofspraak ymportearje +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Taak ymportearje +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Alles ymportearje +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Slute +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Ut bestân ymportearje: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Yn aginda ymportearje: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Items lade… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Items filterje… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Sortearje op startdatum (earste oant lêste) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Sortearje op startdatum (lêste oant earste) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Sortearje op titel (A > Z) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Sortearje op titel (Z > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Ymportearje… +calendar-ics-file-import-success = Mei sukses ymportearre! +calendar-ics-file-import-error = Der is in flater bard en it ymportearjen is mislearre. +calendar-ics-file-import-complete = Ymportearjen foltôge. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] Ien item waard negearre omdat dit al yn de doelaginda bestiet. + *[other] { $duplicatesCount } items waarden negearre omdat se al yn de doelaginda bestean. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] Ien item kin net ymportearre wurde. Rieplachtsje de flaterconsole foar details. + *[other] { $errorsCount } items koene net ymportearre wurde. Rieplachtsje de flaterconsole foar details. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Der binne gjin aginda’s dy’t ôfspraken of taken ymportearje kinne. diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca78ea55c1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } hat jo útnûge foar: +calendar-invitation-panel-status-new = Jo binne útnûge foar dit barren. +calendar-invitation-panel-status-processed = Dit barren is al oan jo aginda tafoege. +calendar-invitation-panel-status-updateminor = Dit berjocht befettet in fernijing foar dit barren. +calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Dit berjocht befettet in fernijing foar dit barren. Jo moatte jo oanwêzigens opnij befêstigje. +calendar-invitation-panel-status-cancelled = Dit berjocht befettet in annulearring foar dit barren. +calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Dit berjocht befettet in annulearring foar in barren dy’t net yn jo aginda stiet. +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } hat annulearre: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = Bewarje +calendar-invitation-panel-view-button = Werjaan +calendar-invitation-panel-update-button = Bywurkje +calendar-invitation-panel-delete-button = Fuortsmite +calendar-invitation-panel-accept-button = Ja +calendar-invitation-panel-decline-button = Nee +calendar-invitation-panel-tentative-button = Miskien +calendar-invitation-panel-reply-status = * Jo hawwe noch net besletten of reagearre +calendar-invitation-panel-more-button = Mear +calendar-invitation-panel-menu-item-save = + .label = Yn aginda bewarje +calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy = + .label = In kopy bewarje +calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes = + .label = Wizigingen toane +calendar-invitation-panel-prop-title-when = Wannear: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = Lokaasje: +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } { $startMonth } { $startYear } – { $endDay } { $endMonth } { $endYear } +# Example: September 16 – 20, 2022 +# Variables: +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay } – { $endDay } { $month } { $year } +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } { $startMonth } – { $endDay } { $endMonth } { $year } +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Werhellingen: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Dielnimmers: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = Beskriuwing: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } ja +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } nee +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } miskien +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } yn behanneling +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } dielnimmers +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Bylagen: +calendar-invitation-change-indicator-removed = Fuortsmiten +calendar-invitation-change-indicator-added = Nij +calendar-invitation-change-indicator-modified = Wizige diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc86d5306e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = Op dit stuit akseptearre +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = Op dit stuit wegere +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = Op dit stuit net besletten diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b30c18a2b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Feestje fiere? +calendar-itip-identity-warning = Jo steane noch net op de gastelist. +calendar-itip-identity-label = Reagearje as: +calendar-itip-identity-label-none = Dit barren keppelje oan: diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42c362c42e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Foarmjouwing +calendar-print-layout-list = List +calendar-print-layout-month-grid = Moanne-oersjoch +calendar-print-layout-week-planner = Wykoersjoch +calendar-print-filter-label = Of te drukken +calendar-print-filter-events = Barrens +calendar-print-filter-tasks = Taken +calendar-print-filter-completedtasks = Foltôge taken +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Taken sûnder eindatum +calendar-print-range-from = Fan +calendar-print-range-to = Oan +calendar-print-back-button = Tebek +calendar-print-next-button = Folgjende diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..03f4a6eb59 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-recurrence-preview-label = Foarbyld +calendar-recurrence-next = Folgjende moanne +calendar-recurrence-previous = Foarige moanne +calendar-recurrence-today = Hjoed diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46b6f06163 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Bewurkje + .accesskey = w +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Bewurkje +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Allinnich dizze werhelling bewurkje + .accesskey = k +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Alle werhellingen bewurkje + .accesskey = A +description-context-menu-copy-link-text = + .label = Keppelingstekst kopiearje diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad95dc6a27 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Omlieding aginda-URI +calendar-uri-redirect-window-title = Omlieding aginda-URI +calendar-uri-redirect-description = + De server liedt de URI foar de aginda ‘{ $calendarName }’ om. + Dizze omlieding akseptearje en de nije URI foar dizze aginda brûke? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Aktuele URI: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Omliede nei nije URI: diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8eba09075a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Alle aginda’s binne op dit stuit útskeakele. Skeakelje in besteande aginda yn of foegje in nije ta om ôfspraken te meitsjen en te bewurkjen. +calendar-deactivated-notification-tasks = Alle aginda’s binne op dit stuit útskeakele. Skeakelje in besteande aginda yn of foegje in nije ta om taken te meitsjen en te bewurkjen. +calendar-notifications-label = Meldingen toane foar oankommende ôfspraken +calendar-add-notification-button = + .label = Melding tafoegje + +## Side panel + +calendar-list-header = Aginda’s +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-no-reminders-tooltip = + .title = { $calendarName }-aginda is dôve +calendar-enable-button = Ynskeakelje +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-list-item-context-button = + .title = { $calendarName }-agendaopsjes +calendar-import-new-calendar = Nije aginda… + .title = In nije aginda oanmeitsje of derop abonnearje +calendar-refresh-calendars = + .title = Alle aginda’s opnij lade en wizigingen syngronisearje +calendar-new-event-primary-button = Nij barren +calendar-new-task-primary-button = Nije taak + +## Calendar navigation + +calendar-nav-button-prev-tooltip-day = + .title = Foarige dei + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-week = + .title = Foarige wike + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek = + .title = Foarige wike + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-month = + .title = Foarige moanne + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-year = + .title = Ferline jier + .accesskey = r +calendar-nav-button-next-tooltip-day = + .title = Folgjende dei + .accesskey = l +calendar-nav-button-next-tooltip-week = + .title = Folgjende wike + .accesskey = l +calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek = + .title = Folgjende wike + .accesskey = l +calendar-nav-button-next-tooltip-month = + .title = Folgjende moanne + .accesskey = l +calendar-nav-button-next-tooltip-year = + .title = Takom jier + .accesskey = k +calendar-today-button-tooltip = + .title = Nei hjoed gean +calendar-view-toggle-day = Dei + .title = Wikselje nei dei-oersjoch +calendar-view-toggle-week = Wike + .title = Wikselje nei wykoersjoch +calendar-view-toggle-multiweek = Mear wiken + .title = Wikselje nei oersjoch foar mear wiken +calendar-view-toggle-month = Moanne + .title = Wikselje nei moanne-oersjoch + +## Menu on calendar control bar + +calendar-control-bar-menu-button = + .title = Agindaopmaakopsjes +calendar-find-events-menu-option = + .label = Paniel Eveneminten sykje +calendar-hide-weekends-option = + .label = Allinnich wurkdagen +calendar-define-workweek-option = + .label = Wurkdagen definiearje +calendar-show-tasks-calendar-option = + .label = Taken yn aginda toane + +## Calendar Context Menu + +calendar-context-menu-previous-day = + .label = Foarige dei + .accesskey = o +calendar-context-menu-previous-week = + .label = Foarige wike + .accesskey = o +calendar-context-menu-previous-multiweek = + .label = Foarige wike + .accesskey = o +calendar-context-menu-previous-month = + .label = Foarige moanne + .accesskey = o +calendar-context-menu-next-day = + .label = Folgjende dei + .accesskey = F +calendar-context-menu-next-week = + .label = Folgjende wike + .accesskey = F +calendar-context-menu-next-multiweek = + .label = Folgjende wike + .accesskey = F +calendar-context-menu-next-month = + .label = Folgjende moanne + .accesskey = F diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e99dc864af --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Namme +category-color-label = + .label = Kleur brûke diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab68d27281 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/localization/fy-NL/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Aginda +calendar-title-reminder = Omtinkens +calendar-title-notification = Meldingen +calendar-title-category = Kategoryen +dateformat-label = + .value = Datumtekstformaat: + .accesskey = f +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Lang: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Koart: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Systeemtiidsône brûke +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Tiidsône hânmjittich ynstelle +timezone-label = + .value = Tiidsône: +weekstart-label = + .value = Earste dei fan de wike: + .accesskey = E +day-1-name = + .label = snein +day-2-name = + .label = moandei +day-3-name = + .label = tiisdei +day-4-name = + .label = woansdei +day-5-name = + .label = tongersdei +day-6-name = + .label = freed +day-7-name = + .label = sneon +show-weeknumber-label = + .label = Wikenûmer toane yn oersichten en minimoanne + .accesskey = k +workdays-label = + .value = Dagen wurkwike: +day-1-checkbox = + .label = sne + .accesskey = s +day-2-checkbox = + .label = moa + .accesskey = m +day-3-checkbox = + .label = tii + .accesskey = t +day-4-checkbox = + .label = woa + .accesskey = w +day-5-checkbox = + .label = ton + .accesskey = o +day-6-checkbox = + .label = fre + .accesskey = f +day-7-checkbox = + .label = sne + .accesskey = n +dayweek-legend = Dei- en wykoersichten +visible-hours-label = + .value = Toane: + .accesskey = n +visible-hours-end-label = + .value = oer it oersjoch +day-start-label = + .value = Dei begjint om: + .accesskey = b +day-end-label = + .value = Dei einiget om: + .accesskey = i +midnight-label = + .label = Middernacht +noon-label = + .label = Middei +location-checkbox = + .label = Lokaasje toane + .accesskey = L +multiweek-legend = Oersjoch mear wiken +number-of-weeks-label = + .value = Standert oantal wiken (foargeande wiken mei belutsen): + .accesskey = S +week-0-label = + .label = gjin +week-1-label = + .label = 1 wike +week-2-label = + .label = 2 wiken +week-3-label = + .label = 3 wiken +week-4-label = + .label = 4 wiken +week-5-label = + .label = 5 wiken +week-6-label = + .label = 6 wiken +previous-weeks-label = + .value = Oantal foargeande wiken: + .accesskey = r +todaypane-legend = Finster Hjoed +agenda-days = + .value = De aginda toant: + .accesskey = g +event-task-legend = Barrens en taken +default-length-label = + .value = Standertlingte barrens en taken: + .accesskey = e +task-start-label = + .value = Startdatum: +task-start-1-label = + .label = Gjin +task-start-2-label = + .label = Begjin fan de dei +task-start-3-label = + .label = Ein fan de dei +task-start-4-label = + .label = Moarn +task-start-5-label = + .label = Folgjende wike +task-start-6-label = + .label = Relatyf oan aktuele tiid +task-start-7-label = + .label = Relatyf oan begjin +task-start-8-label = + .label = Relatyf oan folgjende oer +task-due-label = + .value = Ferrindatum: +edit-intab-label = + .label = Barrens en taken bewurkje yn in ljepblêd yn stee fan yn in dialoochfinster. + .accesskey = t +prompt-delete-label = + .label = Freegje eardat barrens en taken fuort te smiten. + .accesskey = g +accessibility-legend = Tagonklikheid +accessibility-colors-label = + .label = Kleuren optimalisearje foar tagonklikheid + .accesskey = o +reminder-legend = As in alarm ôfgiet: +reminder-play-checkbox = + .label = In lûd ôfspylje + .accesskey = p +reminder-play-alarm-button = + .label = Ofspylje + .accesskey = O +reminder-default-sound-label = + .label = Standertlûd brûke + .accesskey = S +reminder-custom-sound-label = + .label = Brûk it folgjende lûdsbestân + .accesskey = B +reminder-browse-sound-label = + .label = Blêdzje… + .accesskey = B +reminder-dialog-label = + .label = In alarmfinster toane + .accesskey = t +missed-reminder-label = + .label = Miste omtinkens foar beskriuwbere aginda’s toane + .accesskey = M +reminder-default-legend = Standert alarmynstellingen +default-snooze-label = + .value = Standert slommerdjoer: + .accesskey = d +event-alarm-label = + .value = Standert alarmynstelling foar barren: + .accesskey = l +alarm-on-label = + .label = Oan +alarm-off-label = + .label = Ut +task-alarm-label = + .value = Standert alarmynstelling foar taken: + .accesskey = k +event-alarm-time-label = + .value = Standert tiid foarôfgeand oan in barren wêrop in alarm ferskynt: + .accesskey = b +task-alarm-time-label = + .value = Standert tiid foarôfgeand oan in taak wêrop in alarm ferskynt: + .accesskey = f +calendar-notifications-customize-label = Meldingen kinne foar elke aginda oanpast wurde yn it eigenskippenfinster fan de aginda. +category-new-label = Nije kategory +category-edit-label = Kategory bewurkje +category-overwrite-title = Warskôging: dûbele namme +category-overwrite = Der bestiet al in kategory mei dizze namme. Wolle jo dizze oerskriuwe? +category-blank-warning = Jo moatte in kategorynamme ynfiere. |