summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ga-IE/chrome/ga-IE/locale/ga-IE/messenger/filter.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ga-IE/chrome/ga-IE/locale/ga-IE/messenger/filter.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ga-IE/chrome/ga-IE/locale/ga-IE/messenger/filter.properties109
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ga-IE/chrome/ga-IE/locale/ga-IE/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/ga-IE/chrome/ga-IE/locale/ga-IE/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d3c5cfaf11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ga-IE/chrome/ga-IE/locale/ga-IE/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Caithfidh tú spriocfhillteán a roghnú.
+enterValidEmailAddress=Iontráil seoladh bailí ríomhphoist le cur ar aghaidh chuige.
+pickTemplateToReplyWith=Roghnaigh teimpléad don fhreagra.
+mustEnterName=Caithfidh tú ainm a chur ar an scagaire seo.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Ainm dúbailte scagaire
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Tá an t-ainm scagaire a d'iontráil tú ann cheana. Iontráil ainm eile le do thoil.
+mustHaveFilterTypeTitle=Níl aon teagmhas scagtha roghnaithe
+mustHaveFilterTypeMessage=Caithfidh tú teagmhas a roghnú chun an scagaire seo a chur i bhfeidhm. Mura mian leat an scagaire a chur i bhfeidhm riamh, bain an tic ó Cumasaithe sa dialóg Scagairí Teachtaireachta.
+deleteFilterConfirmation=An bhfuil tú cinnte gur mian leat an scagaire (nó na scagairí) roghnaithe a scriosadh?
+matchAllFilterName=Meaitseáil Gach Teachtaireacht
+filterListBackUpMsg=Ní oibríonn do chuid scagairí toisc nach féidir an comhad msgFilterRules.dat ina bhfuil siad a léamh. Cruthófar comhad nua msgFilterRules.dat agus cuirfear cóip den seanchomhad sa chomhadlann chéanna leis an ainm rulesbackup.dat.
+customHeaderOverflow=Tá an teorainn de 50 ceanntásc saincheaptha sáraithe agat. Bain ceann amhain, nó níos mó ná sin, agus déan iarracht eile.
+filterCustomHeaderOverflow=Tá an teorainn de 50 ceanntásc saincheaptha sáraithe ag do chuid scagairí. Cuir an comhad msgFilterRules.dat, ina bhfuil do chuid scagairí, in eagar ionas nach n-úsáidfear an méid sin ceanntásca saincheaptha.
+invalidCustomHeader=Úsáideann ceann de do chuid scagairí ceanntásc ina bhfuil carachtar neamhbhailí, m.sh. ":", carachtar dophriontáilte, carachtar nach ASCII é, nó carachtar ASCII ocht ngiotán. Cuir an comhad msgFilterRules.dat, ina bhfuil do chuid scagairí, in eagar ionas nach n-úsáidfear carachtair neamhbhailí i do chuid cheanntásca saincheaptha.
+continueFilterExecution=Theip ar chur i bhfeidhm an scagaire %S. An bhfuil fonn ort leanúint le cur i bhfeidhm na scagairí?
+promptTitle=Scagairí á rith
+promptMsg=Tá tú ag scagadh teachtaireachtaí faoi láthair. \nAn bhfuil fonn ort leanúint le cur i bhfeidhm na scagairí?
+stopButtonLabel=Stad
+continueButtonLabel=Ar Aghaidh
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Ná fiafraigh díom arís
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Cóip de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Theip ar ghníomh scagaire: "%1$S" le cód earráide=%2$S le linn:
+
+searchTermsInvalidTitle=Téarmaí cuardaigh neamhbhailí
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Ní féidir an scagaire seo a shábháil toisc go bhfuil an téarma cuardaigh "%1$S %2$S" neamhbhailí sa chomhthéacs reatha.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Nuair atá teachtaireacht comhoiriúnach leis an scagaire seo, cuirfear na gníomhaíochtaí i bhfeidhm san ord seo:\n\n
+filterActionOrderTitle=Fíor-ord gníomhaíochta
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S as %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 mhír;#1 mhír;#1 mhír;#1 mír;#1 mír
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Dramhphost tugtha faoi deara ó %1$S - %2$S ar %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=teachtaireacht %1$S bogtha go %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=teachtaireacht %1$S cóipeáilte go %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Scagaire "%1$S" curtha i bhfeidhm ar theachtaireacht ó %2$S - %3$S ar %4$S
+filterMissingCustomAction=Gníomh Saincheaptha Ar Iarraidh
+filterAction2=athraíodh an tosaíocht
+filterAction3=scriosta
+filterAction4=marcáilte "léite"
+filterAction5=snáithe stoptha
+filterAction6=snáithe á fhaire
+filterAction7=marcáilte
+filterAction8=clibeáilte
+filterAction9=freagartha
+filterAction10=curtha ar aghaidh
+filterAction11=stoptha
+filterAction12=scriosta ó fhreastalaí POP3
+filterAction13=fágtha ar fhreastalaí POP3
+filterAction14=scór dramhphoist
+filterAction15=corp faighte ó fhreastalaí POP3
+filterAction16=cóipeáilte go fillteán
+filterAction17=clibeáilte
+filterAction18=foshnáithe ar a dtugtar neamhaird
+filterAction19=marcáilte "neamhléite"
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=This filter was probably created by a newer or incompatible version of %S. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it.
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periodically, every minute;Periodically, every #1 minutes
+filterFailureSendingReplyError=Error sending reply
+filterFailureSendingReplyAborted=Sending reply aborted
+filterFailureMoveFailed=Move failed
+filterFailureCopyFailed=Copy failed
+filterFailureAction=Failed applying the filter action
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Message from filter "%1$S": %2$S