summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/gd/chrome/gd/locale/gd/messenger/outlookImportMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/gd/chrome/gd/locale/gd/messenger/outlookImportMsgs.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gd/chrome/gd/locale/gd/messenger/outlookImportMsgs.properties82
1 files changed, 82 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/gd/chrome/gd/locale/gd/messenger/outlookImportMsgs.properties b/thunderbird-l10n/gd/chrome/gd/locale/gd/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9b4ad94152
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gd/chrome/gd/locale/gd/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Post, leabhraichean nan seòladh is roghainnean Outlook
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Bogsa-puist %S, chaidh %d teachdaireachd(an) ion-phortadh
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Chaidh droch pharamatair a thoirt a-null airson ion-phortadh a' bhogsa-phuist.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Mearachd le ion-phortadh bogsa-puist %S, dh'fhaodadh nach deach a h-uile teachdaireachd on bhogsa-phuist seo ion-phortadh.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Leabhraichean nan seòladh Outlook
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Chaidh leabhar nan seòladh %S ion-phortadh
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Droch-pharamatair air a thoirt a-null airson ion-phortadh leabhar nan seòladh.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Mearachd le inntrigeadh do dh'fhaidhle airson leabhar nan seòladh %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Mearachd le ion-phortadh leabhar nan seòladh aig %S, dh'fhaodadh nach deach a h-uile seòladh ion-phortadh.