summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/aboutdebugging.ftl407
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/accessibility.ftl99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/application.ftl153
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/compatibility.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/perftools.ftl164
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/styleeditor.ftl56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/toolbox-options.ftl154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/toolbox.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/tooltips.ftl118
10 files changed, 1392 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..edfa6dd92f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,407 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Depuración - Configuración
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# Variables:
+# $selectedRuntimeId - ID of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", etc.
+about-debugging-page-title-runtime-page = Depuración - Tempo de execución / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Este { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Configuración
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB activado
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB desactivado
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Conectado
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Desconectado
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Non se descubriron dispositivos
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Conectar
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Conectando…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Fallou a conexión
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = A conexión aínda está pendente, busque as mensaxes no navegador de destino
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Tempo de espera da conexión esgotado
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Agardando o navegador ...
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Desconectado
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+# $deviceName (string) - Name of the device
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+# Variables:
+# $displayName (string) - Displayed name
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Soporte de depuración
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Icona de axuda
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Actualizar dispositivos
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Configuración
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configure o método de conexión co que desexe depurar o dispositivo de forma remota.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Use <a> { about-debugging-this-firefox-runtime-name } </a> para depurar extensións e traballadores de servizos nesta versión de { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Conectar un dispositivo
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Se o permite, descargarase e engadirase os compoñentes de depuración USB de Android necesarios para { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Activar dispositivos USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Desactivar dispositivos USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Actualizando ...
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Activado
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Desactivado
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Actualizando ...
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Active o menú para desenvolvedores no seu dispositivo Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Active a depuración por USB no menú para desenvolvedores de Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Active a depuración por USB en Firefox no dispositivo Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Conecte o dispositivo Android ao computador.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problemas coa conexión ao dispositivo USB? <a>Resolución de problemas</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Localización da rede
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problemas na conexión a través da localización da rede? <a>Resolución de problemas</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Engadir
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Non se engadiron aínda lugares de rede.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Servidor
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Eliminar
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = O servidor «{ $host-value }» non é válido. O formato esperado é «hostname: portnumber».
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = O servidor «{ $host-value }» xa está rexistrado
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Extensións temporais
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensións
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Lapelas
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Traballadores de servizos
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Traballadores compartidos
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Outros traballadores
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesos
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Desempeño do perfil
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = A súa configuración do navegador non é compatible cos traballadores de servizos. <a>Saiba máis</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = O navegador conectado ten unha versión antiga ({ $runtimeVersion }). A versión mínima admitida é ({ $minVersion }). Esta é unha configuración non compatible e pode causar que DevTools falle. Actualice o navegador conectado. <a>Resolución de problemas</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Esta versión de Firefox non pode depurar Firefox para Android (68). Recomendamos instalar Firefox para Android Nightly no teléfono para probalo. <a>Máis detalles</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = O navegador conectado é máis recente ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) que o seu { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Esta é unha configuración non compatible e pode causar que DevTools falle. Actualice Firefox. <a>Resolución de problemas</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Desconectar
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Activar o aviso de conexión
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Desactivar o aviso de conexión
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Perfilador
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Contraer / expandir
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nada polo momento.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspeccionar
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Cargar complemento temporal…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Houbo un erro durante a instalación do complemento temporal.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Recargar
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Eliminar
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Finalizar o script en segundo plano
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Seleccione o ficheiro manifest.json ou o arquivo .xpi / .zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Esta WebExtension ten un identificador temporal. <a>Saiba máis</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL do manifesto
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = UUID interno
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Localización
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = Identificador da extensión
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Script en segundo plano
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = En execución
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Detido
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Empurrón
+ .disabledTitle = Empurrón do Traballador de servizos está desactivado para multiprocesos de { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Iniciar
+ .disabledTitle = Inicio do Service Worker é destá desactivado por multiprocsos { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Cancelar rexistro
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Obter
+ .value = Estando atento para obter eventos
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Obter
+ .value = Non estando atento para obter eventos
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = En execución
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Detido
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Rexistrando
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Ámbito
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Servizo push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = A inspección do traballador de servizo está actualmente desactivada para multiproceso { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = A lapela non está totalmente cargada e non se pode inspeccionar
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Caixa de ferramentas de múltiples procesos
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Procesos principais e procesos de contido para o navegador de destino
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Pechar mensaxe
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Detalles do erro
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Detalles da advertencia
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Detalles
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb60de0c61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Máis información
+
+accessibility-text-label-header = Etiquetas de texto e nomes
+
+accessibility-keyboard-header = Teclado
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Inicializando…
+ .aria-valuetext = Inicializando…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Comprobación { $nodeCount } nó
+ *[other] Comprobación de { $nodeCount } nós
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Rematando…
+ .aria-valuetext = Rematando…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Advertencia
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Erro
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = As mellores prácticas
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Use o atributo <code>alt</code> para etiquetar elementos <div>area</div> que teñan o atributo <span>href</span>. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Os diálogos deberían etiquetarse. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Os documentos deben ter un <code>título</code>. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = O contido incrustado debe estar etiquetado. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = As figuras con subtítulos opcionais deberían etiquetarse. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Os elementos <code>fieldset</code> deben ser etiquetados. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Use un elemento <code>legend</code> para etiquetar un <span>fieldset</span>. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Os elementos do formulario deben estar etiquetados. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Os elementos do formulario deberían ter unha etiqueta de texto visible. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Os elementos <code>frame</code> deben ser etiquetados. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Use o atributo <code>alt</code> para etiquetar elementos <span>mglyph</span>. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Os títulos deben estar etiquetados. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Os títulos deben ter contido de texto visible. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Use o atributo <code>title</code> para describir o contido <span>iframe</span>. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = O contido con imaxes debe estar etiquetado. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Os elementos interactivos deben ser etiquetados. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Use un atributo <code>label</code> para etiquetar un <span>optgroup</span>. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = As barras de ferramentas deben estar etiquetadas cando hai máis dunha barra de ferramentas. <a>Saiba máis</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Os elementos focalizables deberían ter semántica interactiva. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Evite usar un atributo <code>tabindex</code> maior que cero. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Os elementos interactivos deben poder ser activados mediante un teclado. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Os elementos interactivos deben ser focalizables. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = É posible que o elemento focal falte o estilo de enfoque. <a>Saiba máis</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Os elementos clicábeis deben ser enfocables e deben ter semántica interactiva. <a>Saiba máis</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73aee75f7e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,153 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Abra <a>about:debugging</a> para os Service Workers doutros dominios
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Cancelar rexistro
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Depurar
+ .title = Só é posíbel depurar service workers en execución
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspeccionar
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Iniciar
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+# Variables:
+# $date (date) - Update date
+serviceworker-worker-updated = Actualizado o <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = En execución
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Detido
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Non se atoparon traballadores de servizos
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Máis información
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Se a páxina actual debería ter un traballador de servizo, pode buscar erros na <a>Consola</a> ou pasar o rexistro do traballador do servizo no <span>Debugger</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Ver aos traballadores do servizo doutros dominios
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifesto da aplicación
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Non se detectou ningún manifesto da aplicación web
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Aprenda a engadir un manifesto
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Erros e advertencias
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identidade
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Presentación
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Iconas
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Cargando manifesto ...
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Cargouse o manifesto.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Houbo un erro ao cargar o manifesto:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Erro do DevTools do Firefox
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Non se atopou ningún manifesto que inspeccionar.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = O manifesto está incrustado nun URL de datos.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+# Variables:
+# $purpose (string) - Manifest purpose
+manifest-icon-purpose = Propósito: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Icona
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+# Variables:
+# $sizes (string) - User-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or
+# the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Icona con tamaños: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Icona de tamaño non especificado
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifesto
+ .alt = Icona de manifesto
+ .title = Manifesto
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Icona de Service Workers
+ .title = Service Workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Icona de aviso
+ .title = Aviso
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Icona de erro
+ .title = Erro
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c35b3675f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Elemento seleccionado
+compatibility-all-elements-header = Todos os problemas
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (obsoleto)
+compatibility-issue-experimental = (experimental)
+compatibility-issue-prefixneeded = (falta prefixo)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (obsoleto, experimental)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (obsoleto, falta prefixo)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, falta prefixo)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (obsoleto, experimental, falta prefixo)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Configuración
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Configuración
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Configuración
+compatibility-target-browsers-header = Navegadores de obxectivos
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } ocorrencia
+ *[other] { $number } ocorrencias
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Non se atoparon problemas de compatibilidade.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Pechar configuración
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Problemas de compatibilidade en:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b96193499
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,164 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Configuración do perfilador
+perftools-intro-description =
+ As gravacións lanzan profiler.firefox.com nunha nova lapela. Almacénanse todos os datos
+ localmente, pero pode escoller cargalos para compartir.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Configuración completa
+perftools-heading-buffer = Configuración do búfer
+perftools-heading-features = Características
+perftools-heading-features-default = Características (como recomendación predeterminada)
+perftools-heading-features-disabled = Características desactivadas
+perftools-heading-features-experimental = Experimental
+perftools-heading-threads = Fíos
+perftools-heading-threads-jvm = Fíos de JVM
+perftools-heading-local-build = Compilación local
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ As gravacións lanzan <a>profiler.firefox.com</a> nunha nova lapela. Almacénanse todos
+ os datos localmente pero pode escoller cargalos para compartir.
+perftools-description-local-build =
+ Se está perfilando unha compilación que compilou vostede, nesta
+ máquina, engada o objdir da súa compilación á lista seguinte para que
+ se poida usar para buscar información do símbolo.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Intervalo de mostraxe:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Tamaño do búfer:
+
+perftools-custom-threads-label = Engadir fíos personalizados por nome:
+
+perftools-devtools-interval-label = Intervalo:
+perftools-devtools-threads-label = Fíos:
+perftools-devtools-settings-label = Configuración
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = A gravación resultou detida por outra ferramenta.
+perftools-status-restart-required = O navegador debe reiniciarse para activar esta característica.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Deter a gravación
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Capturar o perfil
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Comezar a gravación
+perftools-button-capture-recording = Capturar a gravación
+perftools-button-cancel-recording = Cancelar a gravación
+perftools-button-save-settings = Gardar a configuración e volver
+perftools-button-restart = Reiniciar
+perftools-button-add-directory = Engadir un cartafol
+perftools-button-remove-directory = Retirar o seleccionado
+perftools-button-edit-settings = Editar a gravación…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = Os procesos principais tanto para o proceso pai como para os de contido
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Compón xuntos diferentes elementos pintados na páxina
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = Isto xestiona tanto os de traballadores web como traballadores do servizo
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Cando WebRender está activado, o fío que executa as chamadas de OpenGL
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = O fíoWebRender de RenderBackend
+perftools-thread-timer =
+ .title = Os temporizadores de manexo de fíos (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = A computación de estilo sepárase en múltiplos fíos
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Transporte en fluxo de rede
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = O fío onde o código de rede executa calquera das chamadas do socket de bloqueo
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Fíos da descodificación de imaxe
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = Neste fío sucede a resolución de DNS
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = Fíos de agrupación de subprocesos de TaskController
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = O fío principal da JVM de Gecko
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = Os fíos principais para o SDK de experimentos de Nimbus
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = O despachante predeterminado para a biblioteca de corutinas de Kotlin
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = Os fíos principais do SDK de telemetría de Glean
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = O despachante de entrada e saída para a biblioteca de corutinas de Kotlin
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Fíos creados nun grupo de fíos sen nome
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Rodea as seleccións anteriores e grava todos os fíos rexistrados
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title =
+ Eses nomes de fíos son unha lista separada por comas que se utiliza para activar o perfilado dos fíos no perfilador.
+ O nome debe ter só unha coincidencia parcial co nome do fío para que sexa incluído. É sensíbel aos espazos en branco.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>Novo</b>:{ -profiler-brand-name } está agora integrado nas Developer Tools.<a>Saiba máis</a> sobre esta poderosa ferramenta nova.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Pechar a mensaxe de incorporación
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Desenvolvedores web
+perftools-presets-web-developer-description = Predefinición recomendada para a maioría da depuración de aplicacións web, con sobrecarga baixa.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Configuración predeterminada recomendada para o perfil { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Gráficos
+perftools-presets-graphics-description = Predefinido para investigar erros gráficos en { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-label = Multimedia
+perftools-presets-media-description2 = Predefinido para investigar erros de son e de vídeo en { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-networking-label = Rede
+perftools-presets-networking-description = Predefinido para investigar erros de rede en { -brand-shorter-name }.
+
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Enerxía
+perftools-presets-power-description = Predefinición para investigar erros de uso de enerxía en { -brand-shorter-name }, con baixo consumo de recursos.
+
+perftools-presets-custom-label = Personalizado
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56a39d7c79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Ningún dato para o servidor seleccionado
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Ver e editar cookies seleccionando un servidor. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba máis</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Ver e editar o almacenamento local seleccionando un host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba máis</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Ver e editar o almacenamento da sesión seleccionando un servidor. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba máis</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Ver e eliminar as entradas de IndexedDB seleccionando unha base de datos. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba máis</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Ver e eliminar as entradas de almacenamento da caché seleccionando un almacenamento. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba máis</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Ver e editar o almacenamento de extensións seleccionando un servidor. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba máis</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtrar os elementos
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filtrar os valores
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Engadir elemento
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Actualizar elementos
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Eliminar todo
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Eliminar todas as cookies de sesión
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Copiar
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Eliminar «{ $itemName }»
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Engadir elemento
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Eliminar todo de «{ $host }»
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Nome
+storage-table-headers-cookies-value = Valor
+storage-table-headers-cookies-expires = Caduca / Idade máxima
+storage-table-headers-cookies-size = Tamaño
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Último acceso
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Creado
+storage-table-headers-cache-status = Estado
+storage-table-headers-extension-storage-area = Área de almacenamento
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookies
+storage-tree-labels-local-storage = Almacenamento local
+storage-tree-labels-session-storage = Almacenamento da sesión
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Almacenamento na caché
+storage-tree-labels-extension-storage = Almacenamento de extensións
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Expandir panel
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Contraer panel
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Sesión
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Datos
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Valor analizado
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Eliminarase a base de datos «{ $dbName }» despois de pechar todas as conexións.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Non foi posíbel eliminar a base de datos «{ $dbName }».
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..094e5666e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Crear e engadir unha nova folla de estilo ao documento
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Importar e engadir unha folla de estilo existente ao documento
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Filtrar follas de estilo
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Alternar a visibilidade da folla de estilo
+ .accesskey = G
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = Non se poden desactivar as follas de estilo do sistema
+styleeditor-save-button = Gardar
+ .tooltiptext = Gardar esta folla de estilo a un ficheiro
+ .accesskey = G
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Opcións do editor de estilo
+styleeditor-at-rules = Regras @
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Escriba aquí a CSS.
+styleeditor-no-stylesheet = Esta páxina non ten folla de estilo.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Quizais lle gustaría <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">engadir unha nova folla de estilo</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Abrir a ligazón nunha nova lapela
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copiar URL
+styleeditor-find =
+ .label = Localizar
+ .accesskey = L
+styleeditor-find-again =
+ .label = Localizar de novo
+ .accesskey = n
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Saltar á liña…
+ .accesskey = S
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = Non se atopou ningunha folla de estilo que coincida.
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } regra.
+ *[other] { $ruleCount } regras.
+ }
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = Imprimir folla de estilos formateada
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = Só se pode dar formato a arquivos CSS
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92a83cd156
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Ferramentas de desenvolvemento predeterminadas
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Non é compatíbel co elemento actual da caixa de ferramentas
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Ferramentas de desenvolvemento instaladas por complementos
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Botóns da caixa de ferramentas
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Temas
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspector
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Amosar os estilos do navegador
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Activar esta opción amosará os estilos predeterminados cargados polo navegador.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Truncar os atributos DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Truncar os atributos largos no inspector
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Preme e arrastra para editar os valores de tamaño
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Preme e arrastra para editar os valores de tamaño na vista do inspector de regras.
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Usar resaltadores máis sinxelos con prefers-reduced-motion
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = Activa os resaltadores simplificados cando está activado prefers-reduced-motion. Debuxa liñas en lugar de rectángulos cheos ao redor dos elementos resaltados para evitar efectos de pestanexo.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Unidade de cor predeterminada
+options-default-color-unit-authored = Como o orixinal
+options-default-color-unit-hex = Hexadecimal
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Nomes de cores
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Editor de estilos
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Completado automático CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Completado automático mentres se escribe no editor de estilos para as propiedades, valores e selectores CSS
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Comportamento das capturas de pantalla
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Captura de pantalla só para o portapapeis
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Garda a captura de pantalla directamente no portapapeis
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Reproducir son do obturador dunha cámara
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Activa o son do obturador dunha cámara ao tomar unha captura de pantalla
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Preferencia do editor
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Deducir sangrado baseándose no contido do código fonte
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Detectar sangrado
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Insire automaticamente os parénteses de peche
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Pechar parénteses automaticamente
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Usar espazos no lugar do carácter de tabulación
+options-sourceeditor-expandtab-label = Usar espazos para o sangrado
+options-sourceeditor-tabsize-label = Tamaño da lapela
+options-sourceeditor-keybinding-label = Combinacións de teclas
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Predeterminado
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Configuración avanzada
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Desactivar a caché HTTP (cando a caixa de ferramentas está aberta)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Activar esta opción desactivará a caché HTTP en todas as lapelas que teñan a caixa de ferramentas aberta. Esta opción non afecta aos service workers.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Desactivar JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Activar esta opción desactivará JavaScript na lapela actual. Se a lapela ou a caixa de ferramentas se pecha esquecerase esta configuración.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Activar a depuración chrome do navegador e dos complementos
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Activar esta opción permitíralle usar varias ferramentas de desenvolvemento no contexto do navegador (a través de Ferramentas > Web Developer > Caixa de ferramentas do navegador) e depurar complementos dende o Xestor de complementos
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Activar a depuración remota
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Se activa esta opción permitirá depurar de forma remota esta instancia do navegador
+
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Usar a tecla F12 para abrir ou pechar as DevTools
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = Activar esta opción vinculará a tecla F12 para abrir ou pechar a caixa de ferramentas de DevTools
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Activar os formatadores personalizados
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Activar esta opción permitirá aos sitios definir formatadores personalizados para obxectos do DOM
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Activar Service workers baixo HTTP (cando a caixa de ferramentas está aberta)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Activar esta opción activará o Service worker baixo HTTP en todas as lapelas que teñan a caixa de ferramentas aberta.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Activar ligazóns a fontes
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Se activa esta opción, as fontes ligaranse nas ferramentas.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Para a sesión actual, recargue a páxina
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a99c2a85c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Ancorar na parte inferior
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Ancorar á esquerda
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Ancorar á dereita
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Xanela aparte
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Amosar a consola dividida
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Agachar a consola dividida
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Axustes
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentación…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Comunidade…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Desactivar o agachado automática de xanelas emerxente
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Activar a configuración rexional «acentuada».
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Activar a configuración rexional "bidi"
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Modo de caixa de ferramentas do navegador
+toolbox-mode-browser-console-label = Modo de consola do navegador
+
+toolbox-mode-everything-label = Multiproceso
+toolbox-mode-everything-sub-label = (Máis lento)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Depurar todo en todos os procesos
+
+toolbox-mode-parent-process-label = Só no proceso superior
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Rápido)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Concentrarse só nos recursos do proceso superior.
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Desactivar sempre na parte superior
+ .title = Isto reiniciará as ferramentas de desenvolvemento
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Activar sempre na parte superior
+ .title = Isto reiniciará as ferramentas de desenvolvemento
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f92783a039
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name = "link">Máis información</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong> { $property } </strong> non ten ningún efecto sobre este elemento, xa que non é un contedor flexible nin un contedor da grade.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong> { $property } </strong> non ten ningún efecto sobre este elemento, xa que non é un contedor flex, un contedor da grade ou un contedor de varias columnas.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong> { $property } </strong> non ten ningún efecto sobre este elemento, xa que non é un elemento da grade ou flexible.
+
+inactive-css-not-grid-item = <strong> { $property } </strong> non ten ningún efecto sobre este elemento xa que non é un elemento da grade.
+
+inactive-css-not-grid-container = <strong> { $property } </strong> non ten ningún efecto sobre este elemento xa que non é un contedor da grade.
+
+inactive-css-not-flex-item = <strong> { $property } </strong> non ten ningún efecto sobre este elemento xa que non é un elemento flexible.
+
+inactive-css-not-flex-container = <strong> { $property } </strong> non ten ningún efecto sobre este elemento xa que non é un contedor flexible.
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong> { $property } </strong> non ten ningún efecto sobre este elemento, xa que non é un elemento da liña nin de celas de táboa.
+
+inactive-css-property-because-of-display = <strong> { $property } </strong> non ten ningún efecto sobre este elemento xa que ten como display <strong>{ $display }</strong>.
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated = O valor de <strong>display</strong> foi cambiado polo motor a <strong>block</strong> porque o elemento está <strong>flotado</strong>.
+
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = É imposible anular <strong>{ $property }</strong> debido á restricción <strong>:visited</strong>.
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> non ten ningún efecto sobre este elemento xa que non é un elemento posicionado.
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> non ten ningún efecto sobre este elemento xa que <strong>overflow:hidden</strong> non está definido.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> non ten efecto sobre elementos internos da táboa.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> non ten efecto sobre elementos internos da táboa pero si sobre as celas da táboa.
+
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> non ten efecto neste elemento porque non é unha táboa.
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> non ten efecto sobre este elemento xa que non se despraza.
+
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> non afecta a este elemento porque non se pode aplicar a elementos internos de táboas nos que <strong>border-collapse</strong> está definido como <strong>collapse</strong> no elemento táboa contedor.
+
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> non afecta a este elemento porque é un elemento de rubi. O seu tamaño ven determinado polo tamaño de letra do texto rubi.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Probe a engadir <strong>display:grid</strong> ou <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Probe a engadir <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> ou <strong>columnsj:2</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Probe a engadir <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> ou <strong>display:inline-flex</strong> ao elemento pai. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Probe a engadir <strong>display:grid</strong> ou <strong>display:inline-grid</strong> ao pai do elemento. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-container-fix = Probe a engadir <strong>display:grid</strong> ou <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Probe a engadir <strong>display:flex</strong> ou <strong>display:inline-flex</strong> ao pai do elemento. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-container-fix = Probe a engadir <strong>display:flex</strong> ou <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Probe a engadir <strong>display:inline</strong> ou <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Probe a engadir <strong>display:inline-block</strong> ou <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Probe a engadir <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Probe a eliminar <strong>float</strong> ou engadir <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Probe a establecer a súa propiedade <strong>position</strong> nalgo diferente a <strong>static</strong>. { learn-more }
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Probe a engadir <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Tente axustar a súa propiedade <strong>display</strong> a algo que non sexa <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, ou <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Tente axustar a súa propiedade <strong>display</strong> adecuadamente a algo que non sexa <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, ou <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-table-fix = Probe a engadir <strong>display:table</strong> ou <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Probe a engadir<strong>overflow:auto</strong>,<strong>overflow:scroll</strong>, ou <strong>overflow:hidden</strong>.{ learn-more }
+
+inactive-css-border-image-fix = No elemento de táboa contedor, retira a propiedade ou cambia o valor de <strong>border-collapse</strong> por un distinto de <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-ruby-element-fix = Proba a cambiar o <strong>font-size</strong> do texto rubi. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> non é admitido polos navegadores seguintes:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> foi unha propiedade experimental que se considera obsoleta segundo os estándares do W3C. Non a admiten os navegadores seguintes:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> foi unha propiedade experimental que agora se considera obsoleta segundo os estándares do W3C.
+
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> considérase obsoleta segundo os estándares do W3C. Non a admiten os navegadores seguintes:
+
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> considérase obsoleta segundo os estándares do W3C.
+
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> é unha propiedade experimental. Non a admiten os navegadores seguintes:
+
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> é unha propiedade experimental.
+
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Saiba máis</span> sobre <strong>{ $rootProperty }</strong>