diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl | 424 |
1 files changed, 424 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a96a821eb5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,424 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Send Format + +compose-send-format-menu = + .label = Formato de envío + .accesskey = F +compose-send-auto-menu-item = + .label = Automático + .accesskey = A +compose-send-both-menu-item = + .label = HTML e texto simple + .accesskey = e +compose-send-html-menu-item = + .label = Só HTML + .accesskey = H +compose-send-plain-menu-item = + .label = Só texto simple + .accesskey = p + +## Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-button = + .title = Retirar o campo { $type } +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + [one] { $type } con un enderezo, utilice a tecla da frecha esquerda para pór o foco enriba. + *[other] { $type } con { $count } enderezos, utilice a tecla da frecha esquerda para pór o foco enriba. + } +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }: prema Intro para modificar, Suprimir para retirar. + *[other] { $email }, 1 de { $count }: prema Intro para modificar, Suprimir para retirar. + } +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-invalid-address = { $email } non é un enderezo de correo electrónico válido +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } non está na súa axenda de enderezos +pill-action-edit = + .label = Modificar o enderezo + .accesskey = e +# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc. +pill-action-select-all-sibling-pills = + .label = Seleccionar todos os enderezos en { $type } + .accesskey = a +pill-action-select-all-pills = + .label = Seleccionar todos os enderezos + .accesskey = S +pill-action-move-to = + .label = Mover a Para + .accesskey = P +pill-action-move-cc = + .label = Mover a CC + .accesskey = c +pill-action-move-bcc = + .label = Mover a CCO + .accesskey = O +pill-action-expand-list = + .label = Expandir a lista + .accesskey = x + +## Attachment widget + +ctrl-cmd-shift-pretty-prefix = + { PLATFORM() -> + [macos] ⇧ ⌘{ " " } + *[other] Ctrl+Maiús+ + } +trigger-attachment-picker-key = A +toggle-attachment-pane-key = M +menuitem-toggle-attachment-pane = + .label = Panel de anexos + .accesskey = x + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key } +toolbar-button-add-attachment = + .label = Anexar + .tooltiptext = Engadir un anexo ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }) +add-attachment-notification-reminder2 = + .label = Engadir un anexo… + .accesskey = a + .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext } +menuitem-attach-files = + .label = Ficheiro(s)… + .accesskey = F + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key } +context-menuitem-attach-files = + .label = Anexar ficheiro(s)… + .accesskey = f + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key } +# Note: Do not translate the term 'vCard'. +context-menuitem-attach-vcard = + .label = A miña vCard + .accesskey = C +context-menuitem-attach-openpgp-key = + .label = A miña chave pública OpenPGP + .accesskey = h +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachment-bucket-count-value = + { $count -> + [1] { $count } anexo + [one] { $count } anexo + *[other] { $count } anexos + } +attachment-area-show = + .title = Amosar o panel de anexos ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }) +attachment-area-hide = + .title = Agochar o panel de anexos ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }) + +## Variables: +## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer. + +drop-file-label-attachment = + { $count -> + [one] Engadir como anexo + *[other] Engadir como anexos + } +drop-file-label-inline = + { $count -> + [one] Inserir dentro da mensaxe + *[other] Inserir dentro da mensaxe + } + +## Reorder Attachment Panel + +move-attachment-first-panel-button = + .label = Mover ó principio +move-attachment-left-panel-button = + .label = Mover á esquerda +move-attachment-right-panel-button = + .label = Mover á dereita +move-attachment-last-panel-button = + .label = Mover ó final +button-return-receipt = + .label = Aviso de recepción + .tooltiptext = Solicita un aviso de recepción desta mensaxe + +## Encryption + +encryption-menu = + .label = Seguranza + .accesskey = g +encryption-toggle = + .label = Cifrar + .tooltiptext = Usar o cifrado de extremo a extremo para esta mensaxe +encryption-options-openpgp = + .label = OpenPGP + .tooltiptext = Ver ou cambiar a configuración de cifrado de OpenPGP +encryption-options-smime = + .label = S/MIME + .tooltiptext = Ver ou cambiar a configuración de cifrado de S/MIME +signing-toggle = + .label = Asinar + .tooltiptext = Usar unha sinatura dixital nesta mensaxe +menu-openpgp = + .label = OpenPGP + .accesskey = O +menu-smime = + .label = S/MIME + .accesskey = S +menu-encrypt = + .label = Cifrar + .accesskey = C +menu-encrypt-subject = + .label = Cifrar o asunto + .accesskey = a +menu-sign = + .label = Asinar dixitalmente + .accesskey = i +menu-manage-keys = + .label = Asistente de chaves + .accesskey = A +menu-view-certificates = + .label = Ver os certificados dos destinatarios + .accesskey = V +menu-open-key-manager = + .label = Xestor de chaves + .accesskey = X +openpgp-key-issue-notification-one = O cifrado de extremo a extremo require a resolución de problemas de chave de { $addr } +openpgp-key-issue-notification-many = O cifrado de extremo a extremo require a resolución de problemas de chave de { $count } destinatarios. +smime-cert-issue-notification-one = O cifrado de extremo a extremo require a resolución de problemas de certificado de { $addr }. +smime-cert-issue-notification-many = O cifrado de extremo a extremo require a resolución de problemas de certificado de { $count } destinatarios. +# Variables: +# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected +# from address) which isn't set up to end-to-end encryption. +openpgp-key-issue-notification-from = Non está configurado o envío de mensaxes cifradas de extremo a extremo desde { $addr }. +# Variables: +# $addr (String) - Email address with key issues. +openpgp-key-issue-notification-single = A cifraxe de extremo a extremo require a resolución de problemas de chave de { $addr } +# Variables: +# $count (Number) - Number of recipients with key issues. +openpgp-key-issue-notification-multi = + { $count -> + [one] A cifraxe de extremo a extremo require a resolución de problemas de chave de { $count } destinatario. + *[other] A cifraxe de extremo a extremo require a resolución de problemas de chave de { $count } destinatarios. + } +# Variables: +# $addr (String) - mail address with certificate issues. +smime-cert-issue-notification-single = A cifraxe de extremo a extremo require a resolución de problemas de certificado de { $addr }. +# Variables: +# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues. +smime-cert-issue-notification-multi = + { $count -> + [one] O cifrado de extremo a extremo require a resolución de problemas de certificado de { $count } destinatario. + *[other] O cifrado de extremo a extremo require a resolución de problemas de certificado de { $count } destinatarios. + } +key-notification-disable-encryption = + .label = Non cifrar + .accesskey = N + .tooltiptext = Desactivar o cifrado de extremo a extremo +key-notification-resolve = + .label = Resolver… + .accesskey = R + .tooltiptext = Abrir o asistente de chaves OpenPGP +can-encrypt-smime-notification = Admite o cifrado S/MIME de extremo a extremo. +can-encrypt-openpgp-notification = Admite o cifrado OpenPGP de extremo a extremo. +can-e2e-encrypt-button = + .label = Cifrar + .accesskey = C + +## Addressing Area + +to-address-row-label = + .value = Para +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-to-row-main-menuitem = + .label = Campo Para + .accesskey = P + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-to-row-button text. +show-to-row-extra-menuitem = + .label = Para + .accesskey = P +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-to-row-button = Para + .title = Amosar o campo Para ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) +cc-address-row-label = + .value = Cc +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-cc-row-main-menuitem = + .label = Campo Cc + .accesskey = C + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-cc-row-button text. +show-cc-row-extra-menuitem = + .label = Cc + .accesskey = C +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-cc-row-button = Cc + .title = Amosar o campo Cc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) +bcc-address-row-label = + .value = Cco +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-bcc-row-main-menuitem = + .label = Campo Cco + .accesskey = o + .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key } +# No acceltext should be shown. +# The label should match the show-bcc-row-button text. +show-bcc-row-extra-menuitem = + .label = Cco + .accesskey = o +# $key (String) - the shortcut key for this field +show-bcc-row-button = Cco + .title = Amosar o campo Cco ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }) +extra-address-rows-menu-button = + .title = Outros campos de dirección a amosar +# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields. +many-public-recipients-notice = + { $count -> + [one] A súa mensaxe ten un destinatario público. Pode agochar os destinatarios usando en troques o campo Cco. + *[other] Os { $count } destinatarios en Para e Cc poden ver os enderezos uns dos outros. Pode evitar revelar os destinatarios usando no seu lugar Cco. + } +public-recipients-notice-single = A súa mensaxe ten un destinatario público. Pode evitar revelar o destinatario usando Cco no seu lugar. +# Variables: +# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields. +public-recipients-notice-multi = + { $count -> + [one] Os destinatario en Para e Cc pode ver os enderezos un do outro. Pode evitar divulgar os destinatarios usando no seu lugar Cco. + *[other] Os { $count } destinatarios en Para e Cc poden ver os enderezos uns dos outros. Pode evitar divulgar os destinatarios usando no seu lugar Cco. + } +many-public-recipients-bcc = + .label = Mudar para Cco (con copia oculta) + .accesskey = u +many-public-recipients-ignore = + .label = Manter os destinatarios visíbeis + .accesskey = M +many-public-recipients-prompt-title = Hai demasiados destinatarios públicos +# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields. +many-public-recipients-prompt-msg = + { $count -> + [one] A súa mensaxe ten un destinatario público. Isto pode ser un problema de privacidade. Pode evitar revelar o destinatario movendo o destinatario do campo Para/Cc ao campo Cco. + *[other] A súa mensaxe ten { $count } destinatarios públicos. Isto pode ser un problema de privacidade. Pode evitar revelar os destinatarios movendo o destinatario do campo Para/Cc ao campo Cco. + } +many-public-recipients-prompt-cancel = Cancelar o envío +many-public-recipients-prompt-send = Enviar de todos os xeitos + +## Notifications + +# Variables: +# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address. +compose-missing-identity-warning = Non se atopou unha identidade única que coincida co enderezo «De». A mensaxe enviarase usando o campo «De» actual e a configuración da identidade { $identidade }. +encrypted-bcc-warning = Ao enviar unha mensaxe cifrada, os destinatarios en «Cco» non están completamente ocultos. É posible que os outros destinatarios poidan identificalos. +encrypted-bcc-ignore-button = Entendido +auto-disable-e2ee-warning = O cifrado de extremo a extremo para esta mensaxe desactivouse automaticamente. + +## Editing + + +# Tools + +compose-tool-button-remove-text-styling = + .tooltiptext = Retirar o estilo do texto + +## Filelink + +# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been +# removed or is unknown. +cloud-file-unknown-account-tooltip = Enviouse a unha conta Filelink descoñecida. + +# Placeholder file + +# Title for the html placeholder file. +# $filename - name of the file +cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Anexo Filelink +# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded +# from the link shown below. +# $filename - name of the file +cloud-file-placeholder-intro = O ficheiro { $filename } foi anexado como un Filelink. Pode descargarse na seguinte ligazón. + +# Template + +# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this +# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is +# used as a header to a list, hence the colon. +# Variables: +# $count (Number) - Number of files. +cloud-file-count-header = + { $count -> + [one] Liguei { $count } ficheiro a este correo electrónico: + *[other] Liguei { $count } ficheiros a este correo electrónico: + } +# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional +# information about the used service provider. +# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider +cloud-file-service-provider-footer-single = Aprender máis sobre { $link }. +# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional +# information about the used service providers. Links for the used providers are +# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry +# at the end. +# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages +# of the first n-1 used providers +# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider +cloud-file-service-provider-footer-multiple = Aprenda máis sobre { $firstLinks } e { $lastLink }. +# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password. +cloud-file-tooltip-password-protected-link = A ligazón está protexida cun contrasinal +# Used in a list of stats about a specific file +# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com) +# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB) +# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com) +# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022) +# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid +# (Download Limit: 6) +cloud-file-template-service-name = Servizo Filelink: +cloud-file-template-size = Tamaño: +cloud-file-template-link = Ligazón: +cloud-file-template-password-protected-link = Ligazón protexida cun contrasinal: +cloud-file-template-expiry-date = Data de caducidade: +cloud-file-template-download-limit = Límite de descargas: + +# Messages + +cloud-file-connection-error-title = Erro de conexión +# Variables: +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +cloud-file-connection-error = O { -brand-short-name } está sen conexión. Non se puido conectar con { $provider }. +# Variables: +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error +cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Produciuse un erro ao enviar { $filename } a { $provider } +cloud-file-rename-error-title = Erro ao renomear +# Variables: +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-rename-error = Produciuse un erro ao renomear { $filename } en { $provider }. +# Variables: +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Produciuse un erro ao renomear { $filename } en { $provider } +# Variables: +# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error +cloud-file-rename-not-supported = { $provider } non admite renomear ficheiros xa enviados. +cloud-file-attachment-error-title = Erro ao anexar un Filelink +# Variables: +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-attachment-error = Produciuse un erro ao actualizar o anexo Filelink { $filename } porque o seu ficheiro local foi movido ou eliminado. +cloud-file-account-error-title = Erro na conta Filelink +# Variables: +# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error +cloud-file-account-error = Produciuse un erro ao actualizar o anexo Filelink { $filename } porque a súa conta Filelink foi eleminada. + +## Link Preview + +link-preview-title = Vista previa da ligazón +link-preview-description = O { -brand-short-name } pode engadir unha vista previa incorporada ao pegar ligazóns. +link-preview-autoadd = Engadir automaticamente a vista previa das ligazóns cando sexa posible. +link-preview-replace-now = Quere engadir unha vista previa para esta ligazón? +link-preview-yes-replace = Si + +## Dictionary selection popup + +spell-add-dictionaries = + .label = Engadir dicionarios... + .accesskey = E |