summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/datetimebox.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/extensions.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/handlerDialog.ftl104
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/videocontrols.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/wizard.ftl37
33 files changed, 991 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c52c0236c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Pechar esta notificación
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Axustes
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Rexeitar
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c22a51e2e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Examinar…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Enviar este elemento a:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Non se atoparon aplicativos para este tipo de ficheiro.
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a227fd4093
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (datos)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Extensión ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9180eb678
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Esta páxina di
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Descoñecido
+
+common-dialog-username =
+ .value = Nome de usuario
+common-dialog-password =
+ .value = Contrasinal
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Seleccionar todo
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da84f8646b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Persoal
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Traballo
+ .accesskey = T
+user-context-banking =
+ .label = Banca
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Compras
+ .accesskey = C
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Sen contedor
+ .accesskey = N
+user-context-manage-containers =
+ .label = Xestionar contedores
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..50188bdb49
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Asistente de creación de perfís
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introdución
+ *[other] Benvido(a) a { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } almacena información sobre a súa configuración e preferencias no seu perfil persoal.
+
+profile-creation-explanation-2 = Se está a compartir esta copia de { -brand-short-name } con outros usuarios pode usar os perfís para manter separada a información de cada usuario. Para facer isto, cada usuario debería crear o seu propio perfil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Se só vai usar esta copia de { -brand-short-name } unha persoa, debe ter como mínimo un perfil, aínda que tamén pode crear varios perfís para almacenar diferentes tipos de configuracións e preferencias. Por exemplo, pode ter perfís diferentes para traballo e para uso persoal.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Para comezar a crear o seu perfil, prema Continuar.
+ *[other] Para comezar a crear o seu perfil, prema Seguinte.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Conclusión
+ *[other] Completar { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Se crea diferentes perfís pode distinguilos polo seu nome. Pode usar o nome aquí definido ou outro.
+
+profile-prompt = Introduza o nome do novo perfil:
+ .accesskey = I
+
+profile-default-name =
+ .value = Usuario predeterminado
+
+profile-directory-explanation = A configuración, preferencias e máis datos relacionados co usuario almacenarase en:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Escoller cartafol…
+ .accesskey = E
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Usar o cartafol predeterminado
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..384c95c367
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = A política non ten unha directiva «{ $directive }» requirida
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = A directiva «{ $directive }» contén unha palabra clave prohibida: { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = A directiva «{ $directive }» contén unha orixe de protocolo prohibida { $scheme }:
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = O protocolo { $scheme }: require un servidor nas directivas «{ $directive }»
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = «{ $directive }» debe incluír a orixe { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: as orixes con comodíns nas directivas «{ $directive }» deben incluír polo menos un subdominio non xenérico (p.ex.: *.example.com no lugar de *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..324920fd20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Escolla unha data
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Escolla un mes e un ano
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Borrar
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Mes anterior
+date-picker-next =
+ .aria-label = Mes seguinte
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mes
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Ano
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Mes anterior
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Mes seguinte
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Ano anterior
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Ano seguinte
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed7785f317
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = aaaa
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Ano
+datetime-month =
+ .aria-label = Mes
+datetime-day =
+ .aria-label = Día
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Horas
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minutos
+datetime-second =
+ .aria-label = Segundos
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisegundos
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Calendario
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..faac376134
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Ler e modificar os marcadores
+webext-perms-description-browserSettings = Ler e modificar a configuración do navegador
+webext-perms-description-browsingData = Borrar o historial recente de navegación, as cookies e datos relacionados
+webext-perms-description-clipboardRead = Obter os datos do portapapeis
+webext-perms-description-clipboardWrite = Enviar os datos ao portapapeis
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloquear o contido en calquera páxina
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Ler o seu historial de navegación
+webext-perms-description-devtools = Estender as ferramentas de desenvolvemento para acceder aos seus datos nas lapelas abertas
+webext-perms-description-downloads = Descargar ficheiros e ler e modificar o historial de descargas do navegador
+webext-perms-description-downloads-open = Abrir os ficheiros descargados no seu computador
+webext-perms-description-find = Ler o texto de todas as lapelas abertas
+webext-perms-description-geolocation = Acceder á súa localización
+webext-perms-description-history = Acceder ao historial de navegación
+webext-perms-description-management = Facer un seguimento do usos das extensións e xestionar os temas
+webext-perms-description-nativeMessaging = Intercambiar mensaxes con programas distintos a { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Amosarlle notificacións
+webext-perms-description-pkcs11 = Fornecer servizos de autenticación criptográficos
+webext-perms-description-privacy = Ler e modificar a configuración da privacidade
+webext-perms-description-proxy = Controlar a configuración do proxy do navegador
+webext-perms-description-sessions = Acceder ás lapelas pechadas recentemente
+webext-perms-description-tabs = Acceder ás lapelas do navegador
+webext-perms-description-tabHide = Agochar e amosar as lapelas do navegador
+webext-perms-description-topSites = Acceder ao historial de navegación
+webext-perms-description-webNavigation = Acceder á actividade do navegador mentres navega
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76ce1af9ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Engadir { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Engadir { $extension }? Esta extensión terá permiso para:
+webext-perms-header-unsigned = Engadir { $extension }? Esta extensión está sen comprobar. As extensións maliciosas poden roubar a súa información privada ou comprometer o seu computador. Instálea só se confía na fonte.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Engadir { $extension }? Esta extensión está sen comprobar. As extensións maliciosas poden roubar a súa información privada ou comprometer o seu computador. Instálea só se confía na fonte. Esta extensión terá permiso para:
+webext-perms-sideload-header = Engadiuse { $extension }
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } solicita permisos adicionais.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Engadir
+ .accesskey = a
+webext-perms-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+webext-perms-sideload-text = Outro programa do seu computador instalou un complemento que pode afectar ao seu navegador. Revise os permisos que solicita este complemento e escolla Activar ou Cancelar (para deixalo desactivado).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Outro programa do seu computador instalou un complemento que pode afectar ao seu navegador. Escolla Activar ou Cancelar (para deixalo desactivado).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Activar
+ .accesskey = v
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = Actualizouse { $extension }. Debe aprobar permisos novos antes de que se instale a versión actualizada. Se escolle «Cancelar» manterase a versión actual da extensión. Esta extensión terá permiso para:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Actualizar
+ .accesskey = a
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Quere:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Denegar
+ .accesskey = D
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Acceder aos seus datos de todos os sitios web
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Acceder aos seus datos para os sitios no dominio { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Acceder aos seus datos noutro dominio
+ *[other] Acceder aos seus datos noutros { $domainCount } dominios
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Acceder aos seus datos de { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Acceder aos seus datos noutro sitio
+ *[other] Acceder aos seus datos noutros { $domainCount } sitios
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Este complemento dá a { $hostname } acceso aos teus dispositivos MIDI.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Este complemento dá a { $hostname } acceso aos teus dispositivos MIDI (compatíbeis con SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Normalmente son dispositivos enchufables como sintetizadores de audio, pero tamén poden estar integrados no seu ordenador.
+
+ Normalmente, os sitios web non poden acceder aos dispositivos MIDI. O uso inadecuado pode causar danos ou comprometer a seguridade.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Engadir { $extension }? Esta extensión permite a { $hostname }:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Engadir { $extension }? Esta extensión non está verificada. As extensións maliciosas poden roubar a túa información persoal ou comprometer o teu computador. Engádea só se confías en quen cha forneceu. Esta extensión permite a { $hostname }:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Acceder a dispositivos MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Acceder a dispositivos MIDI compatíbeis con SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e0a4c2b3e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+## $extension - Name of extension that initiated the request
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-file = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-host = Permitir que { $host } abra a ligazón { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-extension = Permitir á extensión { $extension } abrir a ligazón { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-app = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme } con { $appName }?
+
+permission-dialog-description-host-app = Permitir que { $host } abra a ligazón { $scheme } con { $appName }?
+
+permission-dialog-description-file-app = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme } con { $appName }?
+
+permission-dialog-description-extension-app = Permitir á extensión { $extension } abrir a ligazón { $scheme } con { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Permitir sempre que <strong>{ $host }</strong> abra ligazóns <strong>{ $scheme }</strong>
+
+permission-dialog-remember-file = Permitir sempre que esta aplicación abra ligazóns <strong>{ $scheme }</strong>
+
+permission-dialog-remember-extension = Permitir sempre a esta extensión abrir ligazóns <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Abrir ligazón
+ .accessKey = O
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Escoller aplicación
+ .accessKey = A
+
+permission-dialog-unset-description = Ten que escoller unha aplicación.
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Escolla outra aplicación.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Escoller aplicación
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Abrir ligazón
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+
+chooser-dialog-description = Escolla unha aplicación para abrir a ligazón { $scheme }.
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Permitir sempre que esta aplicación abra ligazóns <strong>{ $scheme }</strong>
+
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] É posíbel cambiar isto nas opcións do { -brand-short-name }.
+ *[other] É posíbel cambiar isto nas preferencias do { -brand-short-name }.
+ }
+
+choose-other-app-description = Escolla outro aplicativo
+choose-app-btn =
+ .label = Escoller…
+ .accessKey = C
+choose-other-app-window-title = Outro aplicativo…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivado en xanelas privadas
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c97fd4aea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] e un máis
+ *[other] e { $fileCount } máis
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf88586973
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Puntuación { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b50c4df9e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Información
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Aviso
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Éxito
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Erro
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Pechar
+ .title = Pechar
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfd625ef90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Máis información
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed91d9f96c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Máis información
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Pechar
+ .title = Pechar
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Pechar esta mensaxe
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5495e547f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Máis información
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Máis accións
+popup-notification-default-button =
+ .label = Aceptar
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3106b1f4c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Contido web
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Privilexiado sobre
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Contido privilexiado de Mozilla
+
+process-type-extension = Extensión
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Ficheiro local
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Contido web illado
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Service worker aillado
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preasignado
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Principal
+process-type-tab = Lapela
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Zócalo
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Actor de IPC illado
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Descoñecido
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1632ed8983
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Iniciou unha versión máis antiga de { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Crear novo perfil
+
+profiledowngrade-sync = Usar unha versión máis antiga de { -brand-product-name } pode corromper os marcadores e o historial de navegación xa gardados nun perfil { -brand-product-name } existente. Para protexer a súa información, cree un novo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. Sempre pode iniciar sesión cun { -fxaccount-brand-name } para sincronizar os seus marcadores e o historial de navegación entre os perfís.
+profiledowngrade-nosync = Usar unha versión máis antiga de { -brand-product-name } pode corromper os marcadores e o historial de navegación xa gardados nun perfil { -brand-product-name } existente. Para protexer a súa información, cree un novo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Saír
+ *[other] Saír
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a67749ed83
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Elección de perfil de usuario
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Iniciar { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Saír
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Crear perfil…
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Renomear perfil…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Eliminar perfil…
+ .accesskey = E
+
+profile-selection-conflict-message = Outra copia de { -brand-product-name } modificou os perfís. Debe reiniciar { -brand-short-name } antes de facer máis cambios.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } garda información sobre a súa configuración, preferencias e outros elementos no perfil de usuario.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Traballar sen conexión
+ .accesskey = T
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Usar o perfil seleccionado sen preguntar ao inicio
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fcf53622ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Actualizar { -brand-short-name } á súa configuración predeterminada?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Refrescar { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Comece de novo para solucionar problemas de rendemento. Isto eliminará as súas extensións e personalizacións. Non perderá información esencial como marcadores e contrasinais.
+refresh-profile = Facer un cambio de imaxe a { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Refrescar { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Máis información
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Refrescar { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Case feito…
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2fc61e1524
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Cambiar a súa configuración de idioma ao inglés fará máis difícil identificalo e mellorará a súa privacidade. Quere solicitar a versión en inglés das páxinas web?
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6277c7230b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Concluír a instalación do { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Complete esta instalación nun paso para axudar a manter o { -brand-short-name } actualizado e evitar a perda de datos. { -brand-short-name } engadirase ao cartafol Aplicacións e ao panel.
+prompt-to-install-yes-button = Instalar
+prompt-to-install-no-button = Non instalar
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Fallou a instalación do { -brand-short-name }.
+install-failed-message = Fallou a instalación do { -brand-short-name }, pero continúa a súa execución.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Abrir a aplicación { -brand-short-name } existente?
+prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } xa está instalado. Empregue a aplicación instalada para estar ao día e evitar a perda de datos.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Abrir existente
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Non, grazas
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..27e051f980
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Nome de usuario:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Contrasinal:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = Aceptar
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Cancelar
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd511f615a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Desfacer
+ .accesskey = D
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Refacer
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Cortar
+ .accesskey = C
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = o
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Copiar sen seguimento do sitio
+ .accesskey = C
+text-action-paste =
+ .label = Pegar
+ .accesskey = P
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Pegar sen formato
+ .accesskey = m
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = E
+text-action-select-all =
+ .label = Seleccionar todo
+ .accesskey = t
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Non hai suxestións ortográficas
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Engadir ao dicionario
+ .accesskey = d
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Desfacer Engadir ao dicionario
+ .accesskey = e
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Corrixir a ortografía
+ .accesskey = c
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Engadir dicionarios…
+ .accesskey = E
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Idiomas
+ .accesskey = I
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Limpar
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18fb532201
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Restaurar a orde das columnas
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a52fbbb58
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Abrir con { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Pode modificar a configuración nas Opcións de { -brand-short-name }.
+ *[other] Pode modificar a configuración nas Preferencias de { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Escolleu abrir:
+unknowncontenttype-which-is = que é:
+unknowncontenttype-from = de:
+unknowncontenttype-prompt = Desexa gardar este ficheiro?
+unknowncontenttype-action-question = Que debe facer { -brand-short-name } con este ficheiro?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Abrir con
+ .accesskey = A
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Outro…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Escoller…
+ *[other] Explorar…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] E
+ *[other] x
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Gardar ficheiro
+ .accesskey = G
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Facer o mesmo automaticamente cos ficheiros semellantes.
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99e58c46fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Cargando:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volume
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Lenda oculta
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Reproducir
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pausa
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Enmudecer
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Desenmudecer
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Pantalla completa
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Saír de pantalla completa
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Enviar á pantalla
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Desactivado
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Imaxe en imaxe
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Sacar este vídeo
+
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = A máis pantallas, máis diversión. Reproduce o vídeo mentres fas outras cousas.
+
+videocontrols-error-aborted = Detívose a carga do vídeo.
+videocontrols-error-network = Interrompeuse a reprodución do vídeo debido a un erro da rede.
+videocontrols-error-decode = Non é posíbel reproducir o vídeo porque o ficheiro está danado.
+videocontrols-error-src-not-supported = Non se admite o formato de vídeo ou o tipo MIME.
+videocontrols-error-no-source = Non se atopou un vídeo cun formato ou tipo MIME compatíbel.
+videocontrols-error-generic = Interrompeuse a reprodución do vídeo debido a un erro descoñecido.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Este vídeo reprodúcese no modo imaxe en imaxe.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Posición
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..624b6dd73d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Ir atrás
+ .accesskey = I
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Atrás
+ .accesskey = t
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Atrás
+ .accesskey = A
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Continuar
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Seguinte
+ .accesskey = S
+wizard-win-button-next =
+ .label = Seguinte >
+ .accesskey = S
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Feito
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Finalizar
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Finalizar
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Cancelar