diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global')
33 files changed, 991 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c52c0236c7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Pechar esta notificación +alert-settings-title = + .tooltiptext = Axustes + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Rexeitar diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c22a51e2e4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Examinar… +app-picker-send-msg = + .value = Enviar este elemento a: +app-picker-no-app-found = + .value = Non se atoparon aplicativos para este tipo de ficheiro. diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a227fd4093 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (datos) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Extensión ({ $extension }) diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9180eb678 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Esta páxina di +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Descoñecido + +common-dialog-username = + .value = Nome de usuario +common-dialog-password = + .value = Contrasinal + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Copiar + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = S diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da84f8646b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Persoal + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Traballo + .accesskey = T +user-context-banking = + .label = Banca + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Compras + .accesskey = C + +## + +user-context-none = + .label = Sen contedor + .accesskey = N +user-context-manage-containers = + .label = Xestionar contedores + .accesskey = o diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..50188bdb49 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Asistente de creación de perfís + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introdución + *[other] Benvido(a) a { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } almacena información sobre a súa configuración e preferencias no seu perfil persoal. + +profile-creation-explanation-2 = Se está a compartir esta copia de { -brand-short-name } con outros usuarios pode usar os perfís para manter separada a información de cada usuario. Para facer isto, cada usuario debería crear o seu propio perfil. + +profile-creation-explanation-3 = Se só vai usar esta copia de { -brand-short-name } unha persoa, debe ter como mínimo un perfil, aínda que tamén pode crear varios perfís para almacenar diferentes tipos de configuracións e preferencias. Por exemplo, pode ter perfís diferentes para traballo e para uso persoal. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Para comezar a crear o seu perfil, prema Continuar. + *[other] Para comezar a crear o seu perfil, prema Seguinte. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusión + *[other] Completar { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Se crea diferentes perfís pode distinguilos polo seu nome. Pode usar o nome aquí definido ou outro. + +profile-prompt = Introduza o nome do novo perfil: + .accesskey = I + +profile-default-name = + .value = Usuario predeterminado + +profile-directory-explanation = A configuración, preferencias e máis datos relacionados co usuario almacenarase en: + +create-profile-choose-folder = + .label = Escoller cartafol… + .accesskey = E + +create-profile-use-default = + .label = Usar o cartafol predeterminado + .accesskey = U diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..384c95c367 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = A política non ten unha directiva «{ $directive }» requirida + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = A directiva «{ $directive }» contén unha palabra clave prohibida: { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = A directiva «{ $directive }» contén unha orixe de protocolo prohibida { $scheme }: + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = O protocolo { $scheme }: require un servidor nas directivas «{ $directive }» + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = «{ $directive }» debe incluír a orixe { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: as orixes con comodíns nas directivas «{ $directive }» deben incluír polo menos un subdominio non xenérico (p.ex.: *.example.com no lugar de *.com) diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..324920fd20 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Escolla unha data +date-spinner-label = + .aria-label = Escolla un mes e un ano + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Borrar + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Mes anterior +date-picker-next = + .aria-label = Mes seguinte + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mes +date-spinner-year = + .aria-label = Ano + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Mes anterior +date-spinner-month-next = + .aria-label = Mes seguinte +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Ano anterior +date-spinner-year-next = + .aria-label = Ano seguinte diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed7785f317 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = aaaa +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Ano +datetime-month = + .aria-label = Mes +datetime-day = + .aria-label = Día + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Horas +datetime-minute = + .aria-label = Minutos +datetime-second = + .aria-label = Segundos +datetime-millisecond = + .aria-label = Milisegundos +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Calendario diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..faac376134 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Ler e modificar os marcadores +webext-perms-description-browserSettings = Ler e modificar a configuración do navegador +webext-perms-description-browsingData = Borrar o historial recente de navegación, as cookies e datos relacionados +webext-perms-description-clipboardRead = Obter os datos do portapapeis +webext-perms-description-clipboardWrite = Enviar os datos ao portapapeis +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloquear o contido en calquera páxina +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Ler o seu historial de navegación +webext-perms-description-devtools = Estender as ferramentas de desenvolvemento para acceder aos seus datos nas lapelas abertas +webext-perms-description-downloads = Descargar ficheiros e ler e modificar o historial de descargas do navegador +webext-perms-description-downloads-open = Abrir os ficheiros descargados no seu computador +webext-perms-description-find = Ler o texto de todas as lapelas abertas +webext-perms-description-geolocation = Acceder á súa localización +webext-perms-description-history = Acceder ao historial de navegación +webext-perms-description-management = Facer un seguimento do usos das extensións e xestionar os temas +webext-perms-description-nativeMessaging = Intercambiar mensaxes con programas distintos a { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Amosarlle notificacións +webext-perms-description-pkcs11 = Fornecer servizos de autenticación criptográficos +webext-perms-description-privacy = Ler e modificar a configuración da privacidade +webext-perms-description-proxy = Controlar a configuración do proxy do navegador +webext-perms-description-sessions = Acceder ás lapelas pechadas recentemente +webext-perms-description-tabs = Acceder ás lapelas do navegador +webext-perms-description-tabHide = Agochar e amosar as lapelas do navegador +webext-perms-description-topSites = Acceder ao historial de navegación +webext-perms-description-webNavigation = Acceder á actividade do navegador mentres navega diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76ce1af9ee --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Engadir { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Engadir { $extension }? Esta extensión terá permiso para: +webext-perms-header-unsigned = Engadir { $extension }? Esta extensión está sen comprobar. As extensións maliciosas poden roubar a súa información privada ou comprometer o seu computador. Instálea só se confía na fonte. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Engadir { $extension }? Esta extensión está sen comprobar. As extensións maliciosas poden roubar a súa información privada ou comprometer o seu computador. Instálea só se confía na fonte. Esta extensión terá permiso para: +webext-perms-sideload-header = Engadiuse { $extension } +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } solicita permisos adicionais. + +## + +webext-perms-add = + .label = Engadir + .accesskey = a +webext-perms-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C + +webext-perms-sideload-text = Outro programa do seu computador instalou un complemento que pode afectar ao seu navegador. Revise os permisos que solicita este complemento e escolla Activar ou Cancelar (para deixalo desactivado). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Outro programa do seu computador instalou un complemento que pode afectar ao seu navegador. Escolla Activar ou Cancelar (para deixalo desactivado). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Activar + .accesskey = v +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = Actualizouse { $extension }. Debe aprobar permisos novos antes de que se instale a versión actualizada. Se escolle «Cancelar» manterase a versión actual da extensión. Esta extensión terá permiso para: +webext-perms-update-accept = + .label = Actualizar + .accesskey = a + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Quere: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Denegar + .accesskey = D + +webext-perms-host-description-all-urls = Acceder aos seus datos de todos os sitios web + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Acceder aos seus datos para os sitios no dominio { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Acceder aos seus datos noutro dominio + *[other] Acceder aos seus datos noutros { $domainCount } dominios + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Acceder aos seus datos de { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Acceder aos seus datos noutro sitio + *[other] Acceder aos seus datos noutros { $domainCount } sitios + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Este complemento dá a { $hostname } acceso aos teus dispositivos MIDI. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Este complemento dá a { $hostname } acceso aos teus dispositivos MIDI (compatíbeis con SysEx). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Normalmente son dispositivos enchufables como sintetizadores de audio, pero tamén poden estar integrados no seu ordenador. + + Normalmente, os sitios web non poden acceder aos dispositivos MIDI. O uso inadecuado pode causar danos ou comprometer a seguridade. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Engadir { $extension }? Esta extensión permite a { $hostname }: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Engadir { $extension }? Esta extensión non está verificada. As extensións maliciosas poden roubar a túa información persoal ou comprometer o teu computador. Engádea só se confías en quen cha forneceu. Esta extensión permite a { $hostname }: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Acceder a dispositivos MIDI +webext-site-perms-midi-sysex = Acceder a dispositivos MIDI compatíbeis con SysEx diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e0a4c2b3e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme }? + +permission-dialog-description-file = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme }? + +permission-dialog-description-host = Permitir que { $host } abra a ligazón { $scheme }? + +permission-dialog-description-extension = Permitir á extensión { $extension } abrir a ligazón { $scheme }? + +permission-dialog-description-app = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme } con { $appName }? + +permission-dialog-description-host-app = Permitir que { $host } abra a ligazón { $scheme } con { $appName }? + +permission-dialog-description-file-app = Permitir que este sitio abra a ligazón { $scheme } con { $appName }? + +permission-dialog-description-extension-app = Permitir á extensión { $extension } abrir a ligazón { $scheme } con { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Permitir sempre que <strong>{ $host }</strong> abra ligazóns <strong>{ $scheme }</strong> + +permission-dialog-remember-file = Permitir sempre que esta aplicación abra ligazóns <strong>{ $scheme }</strong> + +permission-dialog-remember-extension = Permitir sempre a esta extensión abrir ligazóns <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Abrir ligazón + .accessKey = O + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Escoller aplicación + .accessKey = A + +permission-dialog-unset-description = Ten que escoller unha aplicación. + +permission-dialog-set-change-app-link = Escolla outra aplicación. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Escoller aplicación + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Abrir ligazón + .buttonaccesskeyaccept = O + +chooser-dialog-description = Escolla unha aplicación para abrir a ligazón { $scheme }. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Permitir sempre que esta aplicación abra ligazóns <strong>{ $scheme }</strong> + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] É posíbel cambiar isto nas opcións do { -brand-short-name }. + *[other] É posíbel cambiar isto nas preferencias do { -brand-short-name }. + } + +choose-other-app-description = Escolla outro aplicativo +choose-app-btn = + .label = Escoller… + .accessKey = C +choose-other-app-window-title = Outro aplicativo… + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivado en xanelas privadas diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c97fd4aea --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] e un máis + *[other] e { $fileCount } máis + } diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf88586973 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Puntuación { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5 diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b50c4df9e0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Información +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Aviso +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Éxito +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Erro +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Pechar + .title = Pechar diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dfd625ef90 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Máis información diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed91d9f96c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Máis información + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Pechar + .title = Pechar + +close-notification-message = + .tooltiptext = Pechar esta mensaxe diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b5495e547f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Máis información +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Máis accións +popup-notification-default-button = + .label = Aceptar + .accesskey = A diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3106b1f4c4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Contido web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Privilexiado sobre + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Contido privilexiado de Mozilla + +process-type-extension = Extensión + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Ficheiro local + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Contido web illado + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Service worker aillado + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preasignado + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Principal +process-type-tab = Lapela + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Zócalo + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Actor de IPC illado + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Descoñecido diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1632ed8983 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Iniciou unha versión máis antiga de { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Crear novo perfil + +profiledowngrade-sync = Usar unha versión máis antiga de { -brand-product-name } pode corromper os marcadores e o historial de navegación xa gardados nun perfil { -brand-product-name } existente. Para protexer a súa información, cree un novo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. Sempre pode iniciar sesión cun { -fxaccount-brand-name } para sincronizar os seus marcadores e o historial de navegación entre os perfís. +profiledowngrade-nosync = Usar unha versión máis antiga de { -brand-product-name } pode corromper os marcadores e o historial de navegación xa gardados nun perfil { -brand-product-name } existente. Para protexer a súa información, cree un novo perfil para esta instalación de { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Saír + *[other] Saír + } diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a67749ed83 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Elección de perfil de usuario + +profile-selection-button-accept = + .label = Iniciar { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Saír + +profile-selection-new-button = + .label = Crear perfil… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Renomear perfil… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Eliminar perfil… + .accesskey = E + +profile-selection-conflict-message = Outra copia de { -brand-product-name } modificou os perfís. Debe reiniciar { -brand-short-name } antes de facer máis cambios. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } garda información sobre a súa configuración, preferencias e outros elementos no perfil de usuario. + +profile-manager-work-offline = + .label = Traballar sen conexión + .accesskey = T + +profile-manager-use-selected = + .label = Usar o perfil seleccionado sen preguntar ao inicio + .accesskey = s diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fcf53622ef --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Actualizar { -brand-short-name } á súa configuración predeterminada? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Refrescar { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Comece de novo para solucionar problemas de rendemento. Isto eliminará as súas extensións e personalizacións. Non perderá información esencial como marcadores e contrasinais. +refresh-profile = Facer un cambio de imaxe a { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Refrescar { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Máis información + +refresh-profile-progress = + .title = Refrescar { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Case feito… diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fc61e1524 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Cambiar a súa configuración de idioma ao inglés fará máis difícil identificalo e mellorará a súa privacidade. Quere solicitar a versión en inglés das páxinas web? diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6277c7230b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Concluír a instalación do { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Complete esta instalación nun paso para axudar a manter o { -brand-short-name } actualizado e evitar a perda de datos. { -brand-short-name } engadirase ao cartafol Aplicacións e ao panel. +prompt-to-install-yes-button = Instalar +prompt-to-install-no-button = Non instalar + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Fallou a instalación do { -brand-short-name }. +install-failed-message = Fallou a instalación do { -brand-short-name }, pero continúa a súa execución. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Abrir a aplicación { -brand-short-name } existente? +prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } xa está instalado. Empregue a aplicación instalada para estar ao día e evitar a perda de datos. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Abrir existente +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Non, grazas diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27e051f980 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Nome de usuario: +tabmodalprompt-password = + .value = Contrasinal: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Aceptar +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Cancelar diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd511f615a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Desfacer + .accesskey = D +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Refacer + .accesskey = R +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Cortar + .accesskey = C +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = o +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Copiar sen seguimento do sitio + .accesskey = C +text-action-paste = + .label = Pegar + .accesskey = P +text-action-paste-no-formatting = + .label = Pegar sen formato + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Eliminar + .accesskey = E +text-action-select-all = + .label = Seleccionar todo + .accesskey = t +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Non hai suxestións ortográficas +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Engadir ao dicionario + .accesskey = d +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Desfacer Engadir ao dicionario + .accesskey = e +text-action-spell-check-toggle = + .label = Corrixir a ortografía + .accesskey = c +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Engadir dicionarios… + .accesskey = E +text-action-spell-dictionaries = + .label = Idiomas + .accesskey = I +text-action-search-text-box-clear = + .title = Limpar diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18fb532201 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Restaurar a orde das columnas diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a52fbbb58 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Abrir con { -brand-short-name } + .accesskey = A + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Pode modificar a configuración nas Opcións de { -brand-short-name }. + *[other] Pode modificar a configuración nas Preferencias de { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Escolleu abrir: +unknowncontenttype-which-is = que é: +unknowncontenttype-from = de: +unknowncontenttype-prompt = Desexa gardar este ficheiro? +unknowncontenttype-action-question = Que debe facer { -brand-short-name } con este ficheiro? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Abrir con + .accesskey = A +unknowncontenttype-other = + .label = Outro… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Escoller… + *[other] Explorar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] E + *[other] x + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Gardar ficheiro + .accesskey = G +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Facer o mesmo automaticamente cos ficheiros semellantes. + .accesskey = F diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99e58c46fd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Cargando: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volume +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Lenda oculta + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Reproducir +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pausa +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Enmudecer +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Desenmudecer +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Pantalla completa +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Saír de pantalla completa +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Enviar á pantalla +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Desactivado + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Imaxe en imaxe + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Sacar este vídeo + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = A máis pantallas, máis diversión. Reproduce o vídeo mentres fas outras cousas. + +videocontrols-error-aborted = Detívose a carga do vídeo. +videocontrols-error-network = Interrompeuse a reprodución do vídeo debido a un erro da rede. +videocontrols-error-decode = Non é posíbel reproducir o vídeo porque o ficheiro está danado. +videocontrols-error-src-not-supported = Non se admite o formato de vídeo ou o tipo MIME. +videocontrols-error-no-source = Non se atopou un vídeo cun formato ou tipo MIME compatíbel. +videocontrols-error-generic = Interrompeuse a reprodución do vídeo debido a un erro descoñecido. +videocontrols-status-picture-in-picture = Este vídeo reprodúcese no modo imaxe en imaxe. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Posición + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..624b6dd73d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/gl/localization/gl/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Ir atrás + .accesskey = I +wizard-linux-button-back = + .label = Atrás + .accesskey = t +wizard-win-button-back = + .label = < Atrás + .accesskey = A + +wizard-macos-button-next = + .label = Continuar + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Seguinte + .accesskey = S +wizard-win-button-next = + .label = Seguinte > + .accesskey = S + +wizard-macos-button-finish = + .label = Feito +wizard-linux-button-finish = + .label = Finalizar +wizard-win-button-finish = + .label = Finalizar + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancelar |