summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/chat/irc.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/chat/irc.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/chat/irc.properties222
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0c2b31c410
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,222 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=כינוי
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=אבד הקשר עם השרת
+connection.error.timeOut=תם הזמן המוקצב לחיבור
+connection.error.invalidUsername=%S אינו שם משתמש המותר לשימוש
+connection.error.invalidPassword=ססמת שרת שגויה
+connection.error.passwordRequired=נדרשת ססמה
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_ערוץ
+joinChat.password=_ססמה
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=שרת
+options.port=שער
+options.ssl=השתמש ב־SSL
+options.encoding=קידוד תווים
+options.quitMessage=הודעת יציאה
+options.partMessage=הודעת עזיבה
+options.showServerTab=הצגת הודעות מהשרת
+options.alternateNicks=כינויים חלופיים
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S משתמש ב־"%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=השעה אצל %1$S היא %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.time=‏%S: הצגת הזמן המקומי נוכחי בשרת ה־IRC.
+command.whois2=%S [<nick>]: קבלת מידע על משתמש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] הצטרף לחדר.
+message.rejoined=הצטרפת לחדר מחדש.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=נבעטת על־ידי %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S נבעט על־ידי %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=המצב %1$S עבור %2$S הוגדר ע״י %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=מצב הערוץ %1$S הוגדר על ידי %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=המצב שלך הוא %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=לא ניתן להשתמש בכינוי המבוקש. הכינוי שלך יישאר %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=עזבת את החדר (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S עזב את החדר (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S עזב את החדר (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=הוזמנת על ידי %1$S ל־%2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S הוזמן בהצלחה לערוץ %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S כבר בתוך %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=נשלח זימון אל %S.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=פרטי WHOIS עבור %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S‏: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=הכינוי %S אינו מוכר.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=ססמת הערוץ הוחלפה לכדי %2$S על ידי %1$S.
+message.channelKeyRemoved=ססמת הערוץ הוסרה על ידי %S.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.noBanMasks=אין מיקומים חסומים עבור %S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=אין שרת בשם זה: %S.
+error.tooManyChannels=לא ניתן לצטרף לערוץ %S; הצטרפת ליותר מידי ערוצים.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.erroneousNickname=%S אינו כינוי מורשה.
+error.banned=נחסמת משרת זה.
+error.bannedSoon=בקרוב תחסם משרת זה.
+error.mode.wrongUser=אין באפשרותך לשנות מצבים של משתמשים אחרים.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.wasNoSuchNick=אין כזה כינוי: %S
+error.noSuchChannel=אין כזה ערוץ: %S.
+error.unavailable=%S זמנית אינו זמין.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=גישתך לערוץ %S נחסמה.
+error.cannotSendToChannel=אין לך אפשרות לשלוח הודעות אל %S.
+error.channelFull=הערוץ %S מלא.
+error.inviteOnly=עליך לקבל הזמנה כדי להצטרף אל %S.
+error.notChannelOp=אין לך הרשאות הפעלה על הערוץ %S.
+error.notChannelOwner=אין לך בעלות על הערוץ %S.
+error.wrongKey=לא ניתן להצטרף אל %S, ססמת הערוץ שגויה.
+error.sendMessageFailed=אירעה שגיאה בעת שליחת ההודעה האחרונה שלך. נא לנסות שוב לאחר חידוש החיבור.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=אין לך אפשרות להצטרף אל %1$S והופנית אוטומטית אל %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=‚%S’ אינו מצב משתמש תקני בשרת הזה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=שם
+tooltip.server=מחובר אל
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=מחובר מהכתובת
+tooltip.registered=רשום
+tooltip.registeredAs=רשום בתור
+tooltip.secure=שימוש בחיבור מוצפן
+# The away message of the user
+tooltip.away=מרוחק
+tooltip.ircOp=מפעיל IRC
+tooltip.bot=בוט
+tooltip.lastActivity=פעילות אחרונה
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=לפני %S
+tooltip.channels=כעת בערוצים
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=כן
+no=לא
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <action to perform>: Perform an action.
+command.ban=%S <nick!user@host>: Ban the users matching the given pattern.
+command.ctcp=%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
+command.chanserv=%S <command>: Send a command to ChanServ.
+command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
+command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
+command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
+command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
+command.kick=%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
+command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
+command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ.
+command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Get, set or unset a user's mode.
+command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Get, set, or unset a channel mode.
+command.msg=%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
+command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname.
+command.nickserv=%S <command>: Send a command to NickServ.
+command.notice=%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
+command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.operserv=%S <command>: Send a command to OperServ.
+command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
+command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
+command.quit=%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
+command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server.
+command.topic=%S [<new topic>]: Set this channel's topic.
+command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
+command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client.
+command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S:
+message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
+message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S is not online.
+error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.