summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd82
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties516
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd307
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
26 files changed, 1969 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab755122c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "עורך מאפיין מתקדם">
+<!ENTITY AttName.label "תכונה: ">
+<!ENTITY AttValue.label "ערך: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "מאפיין:">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "תכונות נוכחיות עבור:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "תכונה">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "מאפיין">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "ערך">
+<!ENTITY tabHTML.label "תכונות HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label "סגנון בתוך השורה">
+<!ENTITY tabJSE.label "אירועי JavaScript">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "לחץ על פריט למעלה כדי לשנות את ערכו">
+<!ENTITY removeAttribute.label "הסרה">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8092a8b9cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "צבע">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "צבע שנבחר אחרון">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "צ">
+<!ENTITY chooseColor1.label "בחירת צבע:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "נא להכניס מחרוזת צבע של HTML">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(דוגמה: &quot;#0000ff&quot; או &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "ברירת מחדל">
+<!ENTITY default.accessKey "ב">
+<!ENTITY palette.label "טבלת צבעים:">
+<!ENTITY standardPalette.label "תקני">
+<!ENTITY webPalette.label "כל צבעי הרשת">
+<!ENTITY background.label "רקע עבור:">
+<!ENTITY background.accessKey "ר">
+<!ENTITY table.label "טבלה">
+<!ENTITY table.accessKey "ט">
+<!ENTITY cell.label "תא(ים)">
+<!ENTITY cell.accessKey "ת">
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f584223c37
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "המר לטבלה">
+<!ENTITY instructions1.label "Composer יוצר שורת טבלה חדשה לכל פסקה בקטע הנבחר.">
+<!ENTITY instructions2.label "בחר את התו המשמש להפריד את הקטע הנבחר לעמודות:">
+<!ENTITY commaRadio.label "פסיק">
+<!ENTITY spaceRadio.label "רווח">
+<!ENTITY otherRadio.label "תו אחר:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "מחק תו מפריד">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "התעלם מרווחים עודפים">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "המר מרווחים סמוכים למפריד אחד">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dd040820e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "עריכה מתקדמת…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "מ">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "הוסף או שנה תכונות HTML, תכונות סגנון ו־JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "בחר קובץ…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "ק">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "בחר קובץ…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "ב">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "ה־URL הוא יחסי למיקום הדף">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "י">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "החלף בין URL יחסי ומוחלט. עליך תחילה לשמור את הדף כדי להחליף זאת.">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "נא להקליד כתובת עמוד אינטרנט, קובץ מקומי או לבחור בעוגן שמי או כותרת מתפריט ההקשר של השדה:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "א">
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c5b9818dd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני עוגן">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "שם עוגן:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "הכנס שם ייחודי לעוגן (מטרה) זה">
+
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c836fb254
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "צבעים ורקע של הדף">
+<!ENTITY pageColors.label "צבעי הדף">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "צבעי ברירת המחדל של הקורא (אל תגדיר צבעים בדף)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "ב">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "השתמש בקביעות הצבע של הדפדפן המציג (של הקורא) בלבד">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "השתמש בצבעים מותאמים אישית:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "מ">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "הגדרות צבעים אלו גוברות על הגדרות הדפדפן של הצופה">
+
+<!ENTITY normalText.label "טקסט רגיל">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "טקסט קישור">
+<!ENTITY linkText.accessKey "l">
+<!ENTITY activeLinkText.label "טקסט של קישור פעיל">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "פ">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "טקסט של קישור שביקרת בו">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V">
+<!ENTITY background.label "רקע:">
+<!ENTITY background.accessKey "ר">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "תמונת רקע:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "ת">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "השתמש בקובץ תמונה כרקע לדף שלך">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "כתובת נתונים מקוצרת (העתקה תציב כתובת מלאה בלוח הגזירים)">
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2b882fa0de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני קו אופקי">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "ממדים">
+<!ENTITY heightEditField.label "גובה:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "ג">
+<!ENTITY widthEditField.label "רוחב:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "ר">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "פיקסלים">
+<!ENTITY alignmentBox.label "יישור">
+<!ENTITY leftRadio.label "שמאל">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "ש">
+<!ENTITY centerRadio.label "מרכז">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "מ">
+<!ENTITY rightRadio.label "ימין">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "י">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "הצללה תלת ממדית">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "ת">
+<!ENTITY saveSettings.label "השתמש כברירת מחדל">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "ה">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "שמור הגדרות אלה לשימוש בעת הכנסת קוים אופקיים חדשים">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3c789b4352
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני תמונה">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "פיקסלים">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "מיקום התמונה:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "מ">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "הקלד את שם קובץ או מיקום התמונה">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "כתובת נתונים מקוצרת (העתקה תציב את הכתובת המלאה בזיכרון)">
+<!ENTITY title.label "תאור כלי:">
+<!ENTITY title.accessKey "ת">
+<!ENTITY title.tooltip "תכונת 'title' של HTML המוצגת כתיאור כלי (tooltip)">
+<!ENTITY altText.label "טקסט חלופי:">
+<!ENTITY altText.accessKey "ח">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "הקלד טקסט להציג במקום התמונה">
+<!ENTITY noAltText.label "אל תשתמש בטקסט חלופי">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "א">
+
+<!ENTITY previewBox.label "תצוגה מקדימה של התמונה">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "גודל אמיתי:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "גודל אמיתי">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "ג">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "חזור לגודל אמיתי של התמונה">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "גודל מותאם אישית">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "מ">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "שנה את גודל התמונה כפי שהיא מופיעה בדף">
+<!ENTITY heightEditField.label "גובה:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "ב">
+<!ENTITY widthEditField.label "רוחב:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "ר">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "שמור יחס אורך לרוחב">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "י">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "שמור על יחס גובה לרוחב של התמונה">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "מיפוי תמונה">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "הסרה">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "ס">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "יישור טקסט ביחס לתמונה">
+<!ENTITY bottomPopup.value "בתחתית">
+<!ENTITY topPopup.value "בקצה עליון">
+<!ENTITY centerPopup.value "במרכז">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "גלישה מימין">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "גלישה משמאל">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "ריווח">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "שמאל וימין:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "ש">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "מעל ומתחת:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "נ">
+<!ENTITY borderEditField.label "גבול עבה:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "ע">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "הראה גבול סביב תמונה מקושרת">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "ג">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "עריכת קישור מתקדמת…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "ק">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "הוסף או שנה תכונות HTML, תכונות סגנון ו־JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "טופס">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "מיקום">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "ממדים">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "הופעה">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "קישור">
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..91734d1684
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הוספת תו">
+<!ENTITY category.label "קטגוריה">
+<!ENTITY letter.label "אות:">
+<!ENTITY letter.accessKey "א">
+<!ENTITY character.label "תו:">
+<!ENTITY character.accessKey "ת">
+<!ENTITY accentUpper.label "תווי מבטא גדולים">
+<!ENTITY accentLower.label "תווי מבטא קטנים">
+<!ENTITY otherUpper.label "תווים גדולים אחרים">
+<!ENTITY otherLower.label "תווים קטנים אחרים">
+<!ENTITY commonSymbols.label "סימנים נפוצים">
+<!ENTITY insertButton.label "הוספה">
+<!ENTITY closeButton.label "סגירה">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..667a6d1792
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הוספת ביטוי מתמטי">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "הכנסת קוד מקור של LaTeX:">
+
+<!ENTITY options.label "אפשרויות">
+<!ENTITY optionDisplay.label "מצב תצוגה">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "ת">
+<!ENTITY optionLTR.label "כיוון משמאל לימין">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "ש">
+<!ENTITY optionRTL.label "כיוון מימין לשמאל">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "י">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Insert">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
+
+<!ENTITY optionInline.label "Inline mode">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fa4a186da3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הכנסת HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "הכנס תגיות HTML וטקסט:">
+<!ENTITY example.label "לדוגמה:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "שלום עולם!">
+<!ENTITY insertButton.label "הכנס">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..770469afc6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "תוכן עניינים">
+<!ENTITY buildToc.label "בנה תוכן עניינים מתוך:">
+<!ENTITY tag.label "תגית:">
+<!ENTITY class.label "קבוצה:">
+<!ENTITY header1.label "רמה 1">
+<!ENTITY header2.label "רמה 2">
+<!ENTITY header3.label "רמה 3">
+<!ENTITY header4.label "רמה 4">
+<!ENTITY header5.label "רמה 5">
+<!ENTITY header6.label "רמה 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "הפוך את תוכן העניינים לקריאה־בלבד">
+<!ENTITY orderedList.label "מספר את כל הרשומות בתוכן העניינים">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1c8e065caa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הכנסת טבלה">
+
+<!ENTITY size.label "גודל">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "שורות:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "ש">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "עמודות:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "ע">
+<!ENTITY widthEditField.label "רוחב:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "ר">
+<!ENTITY borderEditField.label "גבול:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "ג">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "הקלד מספר לגבול הטבלה, או הקלד אפס (0) להישאר ללא גבול">
+<!ENTITY pixels.label "פיקסלים">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0ce0f71d71
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני קישור">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "מיקום קישור">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..365b445454
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני רשימה">
+
+<!ENTITY ListType.label "סוג רשימה">
+<!ENTITY bulletStyle.label "סגנון הבלטה:">
+<!ENTITY startingNumber.label "התחל במספר:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "ת">
+<!ENTITY none.value "ללא">
+<!ENTITY bulletList.value "רשימה מובלטת (לא ממוספרת)">
+<!ENTITY numberList.value "רשימה ממוספרת">
+<!ENTITY definitionList.value "רשימת הגדרות">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "שנה את כל הרשימה">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "כ">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "שנה רק פריטים נבחרים">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "ר">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..180fd87978
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מילון אישי">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "מילה חדשה:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "הוסף">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "מילים במילון:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "מ">
+<!ENTITY RemoveButton.label "הסר">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "ס">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "סגירה">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "ס">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..df5a9a67ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "מצא והחלף">
+<!ENTITY findField.label "מצא טקסט:">
+<!ENTITY findField.accesskey "מ">
+<!ENTITY replaceField.label "החלף עם:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "ע">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "התאם אותיות גדולות/קטנות">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "ת">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "המשך חיפוש מתחילת הדף">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "ת">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "חפש לאחור">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "א">
+<!ENTITY findNextButton.label "מצא את הבא">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "ב">
+<!ENTITY replaceButton.label "החלף">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "ח">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "החלף ומצא">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "מ">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "החלף הכול">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "ה">
+<!ENTITY closeButton.label "סגירה">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "ס">
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5a47795137
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "בדיקת איות">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "שפה:">
+<!ENTITY wordEditField.label "החלפה עם:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "ע">
+<!ENTITY checkwordButton.label "בדיקת מילה">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "הצעות:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "צ">
+<!ENTITY ignoreButton.label "התעלמות">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "ת">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "התעלמות מהכול">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "מ">
+<!ENTITY replaceButton.label "החלפה">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "ח">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "החלפת הכול">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "כ">
+<!ENTITY stopButton.label "עצור">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "ע">
+<!ENTITY userDictionary.label "מילון אישי:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "הורדת מילונים נוספים…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "הוספת מילה">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "ס">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "עריכה…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "ע">
+<!ENTITY recheckButton2.label "בדיקת הטקסט מחדש">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "ט">
+<!ENTITY closeButton.label "סגירה">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "ס">
+<!ENTITY sendButton.label "שליחה">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "ש">
+<!ENTITY languagePopup.label "שפה:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "פ">
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e82d42c497
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,82 @@
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "מאפייני טבלה">
+<!ENTITY applyButton.label "החל">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "סגירה">
+<!ENTITY tableTab.label "טבלה">
+<!ENTITY cellTab.label "תאים">
+<!ENTITY tableRows.label "שורות:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "ש">
+<!ENTITY tableColumns.label "עמודות:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "ע">
+<!ENTITY tableHeight.label "גובה:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "ג">
+<!ENTITY tableWidth.label "רוחב:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "ר">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "גבולות ורווחים">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "גבול:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "ב">
+<!ENTITY tableSpacing.label "ריווח:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "ר">
+<!ENTITY tablePadding.label "ריפוד:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "פ">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "פיקסלים בין תאים">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "פיקסלים בין גבול התא ותכולתו">
+<!ENTITY tableAlignment.label "יישור טבלה:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "י">
+<!ENTITY tableCaption.label "כותרת:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "N">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "מעל הטבלה">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "מתחת לטבלה">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "משמאל לטבלה">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "מימין לטבלה">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "ללא">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(הנח לצבע הדף להיראות)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "בחירה">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "תא">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "שורה">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "עמודה">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "הבא">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "הקודם">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "ק">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "שינויים נוכחיים יחולו לפני שינוי הבחירה.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "ישור תכולה">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "אופקי:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z">
+<!ENTITY cellVertical.label "אנכי:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "סגנון תא:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "ס">
+<!ENTITY cellNormal.label "רגילה">
+<!ENTITY cellHeader.label "כותרת">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "גלישת טקסט:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "ג">
+<!ENTITY cellWrap.label "עם גלישה">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "ללא גלישה">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "למעלה">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "מרכז">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "למטה">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "יישור דו־צידי">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(הנח לצבע הטבלה להיראות)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "השתמש בתיבות הסימון כדי לקבוע אלו תכונות יוחלו לכל התאים שנבחרו">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "גודל">
+<!ENTITY pixels.label "פיקסלים">
+<!ENTITY backgroundColor.label "צבע רקע:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "ר">
+<!ENTITY AlignLeft.label "שמאל">
+<!ENTITY AlignCenter.label "מרכז">
+<!ENTITY AlignRight.label "ימין">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3fa07bee5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,516 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=לא ניתן לפתוח את הקובץ %S.
+unableToOpenTmpFile=לא ניתן לפתוח את הקובץ הזמני %S. בדוק את הגדרות ה'תיקייה זמנית' שלך.
+unableToSaveTemplate=אין אפשרות לשמור את ההודעה שלך כתבנית.
+unableToSaveDraft=לא ניתן לשמור את ההודעה שלך כטיוטה.
+couldntOpenFccFolder=לא ניתן לפתוח את תיקיית הדואר שנשלח. נא לוודא שהגדרות החשבון שלך נכונות.
+noSender=לא צוין שולח. נא להוסיף את כתובת הדוא״ל שלך בהגדרות החשבון.
+errorWritingFile=שגיאה בכתיבת קובץ זמני.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=אירעה שגיאה בעת שליחת דוא״ל. תגובת שרת הדוא״ל היא: %s. נא לוודא שכתובת הדוא״ל בהגדרות החשבון שלך נכונה ולנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=אירעה שגיאה מול שרת הדוא״ל היוצא (SMTP) במהלך שליחת דוא״ל. תגובת השרת היא: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=אירעה שגיאה בעת שליחת דוא״ל. תגובת שרת הדוא״ל היא: %s. נא לבדוק את ההודעה ולנסות שוב.
+errorQueuedDeliveryFailed=אירעה שגיאה בעת העברת ההודעות שלא נשלחו.
+sendFailed=שליחת ההודעה נכשלה.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=אירעה שגיאה בעת שליחת דוא״ל: שגיאה בשרת היוצא (SMTP). תגובת השרת היא: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=אירעה שגיאת תקשורת: %d. נא לנסות שוב.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=אירעה שגיאה בעת שליחת דוא״ל: כתובת השולח (מאת:) שגויה. נא לוודא שכתובת זו נכונה ולנסות שוב.
+couldNotGetSendersIdentity=אירעה שגיאה בעת שליחת דוא״ל: זהות השולח שגויה. נא לוודא את הגדרות הזהות שלך ולנסות שוב.
+
+mimeMpartAttachmentError=שגיאה עם הקובץ המצורף.
+failedCopyOperation=ההודעה נשלחה בהצלחה אך לא ניתן היה להעתיק אותה לתיקיית הפריטים שנשלחו.
+nntpNoCrossPosting=ניתן לשלוח הודעה לשרת חדשות אחת בכל פעם.
+msgCancelling=מתבצע ביטול…
+errorReadingFile=שגיאה בקריאת הקובץ.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=אירעה שגיאה בעת צירוף %S. נא לבדוק שיש לך גישה לקובץ.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=אירעה שגיאה בעת שליחת דוא״ל. תגובת השרת היא:\n%1$S.\nנא לבדוק את כתובת נמען ההודעה ״%2$S” ולנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=גודל ההודעה המועמדת לשליחה חורג ממגבלת גודל הקובץ הזמני בשרת. ההודעה לא נשלחה, מוטב לנסות לצמצם את גודל ההודעה או להמתין זמן מה ולנסות שוב. תגובת השרת היא: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=השרת היוצא (SMTP) איתר שגיאה בפקודה CLIENTIT. ההודעה לא נשלחה. תגובת השרת היא: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=תגובת השרת היוצא (SMTP) לפקודה CLIENTID מעיד על כך שהמכשיר שלך אינו מורשה לשלוח דואר. תגובת השרת היא: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=גודל ההודעה המועמדת לשליחה חורג ממגבלת הגודל הגלובלי (%d בתים) של השרת. ההודעה לא נשלחה, מוטב לנסות לצמצם את גודל ההודעה ולנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=גודל ההודעה המועמדת לשליחה חורג ממגבלת הגודל הגלובלית של השרת. ההודעה לא נשלחה, מוטב לנסות לצמצם את גודל ההודעה ולנסות שוב. תגובת השרת היא: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=אירעה שגיאה בעת שליחת דוא״ל: השרת היוצא (SMTP) %S אינו מוכר. יכול להיות שהשרת אינו מוגדר כראוי. נא לוודא שהגדרות השרת היוצא (SMTP) שלך נכונות ולנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שהחיבור לשרת היוצא (SMTP) %S נכשל. יתכן שהשרת אינו זמין או שמסרב לחיבורי SMTP. נא לוודא שהגדרות השרת היוצא שלך (SMTP) נכונות ולנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שהחיבור לשרת היוצא (SMTP) %S נקטע במהלך ההעברה. נא לנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שהחיבור לשרת היוצא (SMTP) %S פג. נא לנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=לא ניתן לשלוח את ההודעה באמצעות שרת היוצא (SMTP) %S מסיבות בלתי ידועות. נא לוודא שהגדרות בשרת היוצא (SMTP) נכונות ולנסות שוב.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=נראה כי השרת היוצא (SMTP) %S לא תומך בססמאות מוצפנות. אם הרגע הגדרת את החשבון, כדאי לשנות את ’שיטת האימות’ תחת ’הגדרות החשבון | שרת יוצא (SMTP)’ ל’ססמה רגילה’.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=שמור הודעה
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+discardButtonLabel=הת&עלמות משינויים
+
+## generics string
+defaultSubject=(ללא נושא)
+chooseFileToAttach=צרף קבצים:
+genericFailureExplanation=נא לוודא שהגדרות החשבון שלך נכונות ולנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=צירוף קבצים דרך %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=כתיבה: %1$S‏ - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=תצוגה מקדימה להדפסה: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=נא להקליד כתובת מאת בהתאמה אישית לשימוש במקום %S
+customizeFromAddressTitle=התאמה מהכתובת
+customizeFromAddressIgnore=לעולם לא להודיע לי על זה שוב
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=תזכורת שורת נושא
+subjectEmptyMessage=ההודעה שלך לא כוללת שורת נושא.
+sendWithEmptySubjectButton=שלח ללא נושא
+cancelSendingButton=בטל שליחה
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=קבוצות דיון לא נתמכות
+recipientDlogMessage=חשבון זה תומך רק בנמעני דוא"ל. המשך יתעלם מקבוצות דיון.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=כתובת נמען לא תקנית
+addressInvalid=%1$S אינה כתובת דוא"ל תקנית משום שאינה בתבנית user@host. עליך לתקן זאת לפני שליחת ההודעה.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=אנא ציין מיקום לסיפוח
+attachPageDlogMessage=אתר (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=הודעה מצורפת
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=מצורף חלק מההודעה
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=צירוף קבצים
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=ביטול הבחירה
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=הצגת לוח קבצים מצורפים
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=מזעור לוח קבצים מצורפים
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=שחזור לוח קבצים מצורפים
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=חיבור הודעה
+initErrorDlgMessage=אירעה תקלה בזמן יצירת חלון חיבור ההודעה. נא נסה שנית.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=צירוף קובץ
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=הקובץ %1$S אינו קיים ולכן לא ניתן לצרף אותו להודעה.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=קובץ הודעה
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=הקובץ %1$S לא קיים ולא ניתן להשתמש בו כגוף הודעה.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=לא ניתן לטעון את הקובץ %1$S כגוף ההודעה.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=שמור הודעה
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=הודעתך נשמרה בתיקייה %1$S על %2$S.
+CheckMsg=אל תראה לי תיבת דו־שיח זו שוב.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=שולח הודעה
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S כרגע בתהליך שליחת הודעה.\nהאם ברצונך להמתין עד שההודעה תישלח לפני יציאה, או לצאת עכשיו?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=צא
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=המתן
+quitComposeWindowSaveTitle=ההודעה נשמרת
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S כרגע בתהליך של שמירת הודעה.\nלהמתין עד לסיום שמירת ההודעה כדי לצאת או לצאת כעת?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=שלח הודעה
+sendMessageCheckLabel=האם אתה בטוח שברצונך לשלוח הודעה זו?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=שלח
+assemblingMessageDone=ההודעה נאספת…הסתיים
+assemblingMessage=ההודעה נאספת…
+smtpDeliveringMail=ההודעה מועברת…
+smtpMailSent=ההודעה נשלחה בהצלחה
+assemblingMailInformation=פרטי הדוא״ל נאספים…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S מצורף…
+creatingMailMessage=נוצרת הודעת דוא״ל…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=ההודעה מועתקת לתיקייה %S…
+copyMessageComplete=ההעתקה הושלמה.
+copyMessageFailed=ההעתקה נכשלה.
+filterMessageComplete=הסינון הושלם.
+filterMessageFailed=הסינון נכשל.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=אזהרה! ההודעה המועמדת לשליחה היא בגודל של %S. להמשיך בשליחה?
+sendingMessage=הודעה נשלחת…
+sendMessageErrorTitle=שגיאה בשליחת הודעה
+postingMessage=הודעה מתפרסמת…
+sendLaterErrorTitle=שגיאת שליחה מאוחרת
+saveDraftErrorTitle=שגיאת שמירת טיוטה
+saveTemplateErrorTitle=שגיאת שמירת תבנית
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=נכתב על ידי #1:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=נכתב על ידי #1, ב־#2 בשעה #3:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- הודעה מקורית --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- הודעה שהועברה --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=שנה שם קובץ מצורף
+renameAttachmentMessage=שם קובץ מצורף חדש:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter,מצורף,מצורפת,מצורפים,מצורפות,יצורף,יצורפו,צורף,צורפו
+
+remindLaterButton=הזכר לי מאוחר יותר
+remindLaterButton.accesskey=א
+disableAttachmentReminderButton=ביטול מזכיר קובץ מצורף על ההודעה הנוכחית
+attachmentReminderTitle=תזכורת צירוף קבצים
+attachmentReminderMsg=האם שכחת לצרף קובץ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=נמצאה מילת מפתח:;נמצאו #1 מילות מפתח:
+attachmentReminderOptionsMsg=רשימת המילים לתזכורת צירוף קבצים ניתנת להגדרה דרך ההעדפות שלך
+attachmentReminderYesIForgot=נכון, שכחתי!
+attachmentReminderFalseAlarm=לא, שלח כעת
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=מידע נוסף…
+learnMore.accesskey=נ
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileShare.label=קישור
+bigFileShare.accesskey=ק
+bigFileAttach.label=התעלמות
+bigFileAttach.accesskey=ע
+bigFileChooseAccount.title=בחירת חשבון
+bigFileChooseAccount.text=נא לבחור חשבון ענן להעלות אליו את הקובץ המצורף
+bigFileHideNotification.title=לא להעלות את הקבצים שלי
+bigFileHideNotification.text=לא תופיע התרעה בעת צירוף קבצים גדולים נוספים להודעה זו.
+bigFileHideNotification.check=לא להודיע לי על כך יותר.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=מתבצעת העלאה אל %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=הסתיימה ההעלאה אל %S
+cloudFileUploadingCancel.label=ביטול
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=ב
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=הכנס את הססמה שלך עבור %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=הכנס ססמה עבור %2$S בשרת %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=הסרת הקובץ המצורף;הסרת הקבצים המצורפים
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+errorCloudFileAuth.title=שגיאת אימות
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+buttonLabelRetry2=ל&נסות שוב
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=לא ניתן לבצע אימות מול %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=שגיאת העלאה
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=לא ניתן להעלות %2$S אל %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=שגיאת מכסה
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileLimit.title=שגיאת גודל קובץ
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S חורג מהגודל המרבי עבור %1$S.
+errorCloudFileOther.title=שגיאה לא ידועה
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת יצירת קשר עם %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=שגיאת מחיקה
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=אירעה שגיאה במחיקה של %2$S מ־%1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=שדרוג
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.label=לא להציג זאת שוב
+replaceButton.label=החלפה…
+replaceButton.tooltip=הצגת תיבת הדו־שיח לחיפוש והחלפה
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=שחרור %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+
+blockedContentPrefLabel=אפשרויות
+blockedContentPrefAccesskey=א
+
+blockedContentPrefLabelUnix=העדפות
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=ע
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=הסרת %S כתובות
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=להסיר את %S הכתובות?
+confirmRemoveRecipientRowButton=הסרה
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
+
+noRecipients=No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area.
+postFailed=The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Failed due to unexpected error %X. No description is available.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=The configuration related to %S must be corrected.
+unableToSendLater=Sorry, we were unable to save your message for sending later.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+sendFailedButNntpOk=Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
+followupToSenderMessage=The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=The Outgoing server (SMTP) %S does not allow plaintext passwords. Please try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Encrypted password'.
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Unable to authenticate to Outgoing server (SMTP) %S. Please check the password and verify the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'.
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the Outgoing server (SMTP) %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=The Outgoing server (SMTP) %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)'.
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Save this message to your drafts folder (%1$S) and close the Write window?
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+customizeFromAddressWarning=If your email provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue saving the message without this file?
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue sending the message without this file?
+returnToComposeWindowQuestion=Would you like to return to the compose window?
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 wrote on #2 #3:
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=This is a large file. It might be better to use Filelink instead.;These are large files. It might be better to use Filelink instead.
+cloudFileUploadingNotification=Your file is being linked. It will appear in the body of the message when it's done.;Your files are being linked. They will appear in the body of the message when it's done.
+cloudFilePrivacyNotification=Linking is complete. Please note that linked attachments may be accessible to people who can see or guess the links.
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Password Required for Outgoing (SMTP) Server %1$S
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Your message has been sent and saved, but there was an error while running message filters on it.
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Unable to save your message to local folders. Possibly out of file storage space.
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Uploading %2$S to %1$S would exceed your space quota.
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+replaceButton.accesskey=x
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc85261ca1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=לא
+Save=שמירה
+More=עוד
+Less=פחות
+MoreProperties=יותר מאפיינים
+FewerProperties=פחות מאפיינים
+PropertiesAccessKey=P
+None=ללא
+none=אף אחד
+OpenHTMLFile=פתח קובץ HTML
+OpenTextFile=פתיחת קובץ טקסט
+SelectImageFile=בחירת קובץ תמונה
+SaveDocument=שמירת דף
+SaveDocumentAs=שמירת דף בשם
+SaveTextAs=שמירת טקסט בשם
+EditMode=מצב עריכה
+Preview=תצוגה מקדימה
+Publish=פרסום
+PublishPage=פרסום דף
+DontPublish=לא לפרסם
+SavePassword=שימוש במנהל הססמאות לשמירת ססמה זו
+CorrectSpelling=(איות נכון)
+NoSuggestedWords=(אין מילים מוצעות)
+NoMisspelledWord=לא נמצאו מילים שאויתו לא נכון
+CheckSpellingDone=בדיקת איות הסתיימה.
+CheckSpelling=בדיקת איות
+InputError=תקלה
+Alert=התרעה
+CantEditFramesetMsg=Composer אינו יכול לערוך סט מסגרות HTML, או דפים עם מסגרות בתוך השורה (inline frames). לסט מסגרות, נסה לערוך את הדף לכל מסגרת בנפרד. לדפים עם מסגרות בתוך השורה, שמור עותק של הדף והסר את התגית <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=לא ניתן לערוך דף מסוג זה.
+CantEditDocumentMsg=לא ניתן לערוך דף זה מסיבה לא מוכרת.
+BeforeClosing=לפני סגירה
+BeforePreview=לפני הצגה ב־Navigator
+BeforeValidate=לפני בדיקת חוקיות המסמך
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=לשמור שינויים ב־"%title%" %reason%?
+PublishPrompt=לשמור שינויים ב־"%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=שמירת קובץ נכשלה!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% לא נמצא.
+SubdirDoesNotExist=תת־הספרייה "%dir%" אינה קיימת באתר זה או ששם הקובץ "%file%" כבר נמצא בשימוש על־ידי תת־ספרייה אחרת.
+FilenameIsSubdir=שם הקובץ "%file%" כבר נמצא בשימוש על־ידי תת־ספרייה אחרת.
+ServerNotAvailable=השרת אינו זמין. בדוק את החיבור שלך ונסה שוב מאוחר יותר.
+Offline=אתה כרגע במצב לא־מקוון. לחץ על הצלמית שלצד הפינה השמאלית־תחתונה של כל חלון כדי לעבור למצב מקוון.
+DiskFull=אין מספיק שטח דיסק זמין לשמירת הקובץ "%file%".
+NameTooLong=שם הקובץ או שם תת־הספרייה ארוך מדי.
+AccessDenied=אין לך הרשאה לפרסם למיקום זה
+UnknownPublishError=אירעה שגיאת פירסום לא מוכרת.
+PublishFailed=פרסום נכשל.
+PublishCompleted=פרסום הושלם.
+AllFilesPublished=כל הקבצים פורסמו
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=פרסום %x% מתוך %total% קבצים נכשל.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=הודעה
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=הכנס שם משתמש וססמה עבור שרת FTP על %host%
+RevertCaption=חזור למצב שנשמר אחרון
+Revert=חזור למצב שנשמר אחרון
+SendPageReason=לפני שליחת דף זה
+Send=שלח
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=מפורסם: %title%
+PublishToSite=מפורסם לאתר: %title%
+AbandonChanges=לנטוש שינויים שלא נשמרו עבור "%title%" ולטעון את הדף מחדש?
+DocumentTitle=כותרת דף
+NeedDocTitle=נא להכניס כותרת עבור הדף הנוכחי.
+DocTitleHelp=דבר זה מזהה את הדף בכותרת החלון ובסימניות.
+CancelPublishTitle=לבטל פרסום?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=ביטול במהלך תהליך הפרסום עלול להביא לכך שהקובץ (או קבצים) לא יועבר בשלמותו. האם ברצונך להמשיך או לבטל?
+CancelPublishContinue=המשך
+MissingImageError=אנא הכנס או בחר תמונה מסוג gif,‏ jpg או png.
+EmptyHREFError=אנא הכנס מיקום כדי ליצור קישור חדש.
+LinkText=טקסט קישור
+LinkImage=תמונת קישור
+MixedSelection=[בחירה מעורבת]
+Mixed=(מעורב)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (לא מותקן)
+EnterLinkText=נא להכניס טקסט לתצוגה עבור הקישור:
+EnterLinkTextAccessKey=פ
+EmptyLinkTextError=אנא הכנס טקסט כלשהו עבור קישור זה.
+EditTextWarning=דבר זה יחליף את התוכן הקיים.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=המספר שהכנסת (%n%) נמצא מחוץ לטווח המותר.
+ValidateNumberMsg=אנא הכנס מספר בין %min% ל־%max%.
+MissingAnchorNameError=אנא הכנס שם עבור עוגן זה.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=השם "%name%" כבר קיים בדף זה. אנא הכנס שם אחר.
+BulletStyle=סגנון ההבלטה
+SolidCircle=עיגול מלא
+OpenCircle=מעגל
+SolidSquare=ריבוע מלא
+NumberStyle=סגנון מספרים
+Automatic=אוטומטית
+Style_1=1, 2, 3...
+Style_I=I,‏ II,‏ III…
+Style_i=i‏, ii,‏ iii…
+Style_A=A, B, C...
+Style_a=a, b, c...
+Pixels=פיקסלים
+Percent=אחוז
+PercentOfCell=% מתא
+PercentOfWindow=% מחלון
+PercentOfTable=% מטבלה
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=untitled-%S
+untitledDefaultFilename=ללא כותרת
+ShowToolbar=הצג סרגל כלים
+HideToolbar=הסתר סרגל כלים
+ImapError=לא ניתן לטעון תמונה
+ImapCheck=\nנא לבחור מיקום חדש (כתובת) ולנסות שוב.
+SaveToUseRelativeUrl=ניתן להשתמש בכתובת יחסית רק בדפים שנשמרו
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(אין עוגנים בעלי שם או כותרות בדף זה)
+TextColor=צבע טקסט
+HighlightColor=צבע הדגשה
+PageColor=צבע רקע לדף
+BlockColor=צבע רקע לפסקה
+TableColor=צבע רקע לטבלה
+CellColor=צבע רקע לתא
+TableOrCellColor=צבע של טבלה או תא
+LinkColor=צבע טקסט קישור
+ActiveLinkColor=צבע של קישור פעיל
+VisitedLinkColor=צבע של קישור שביקרת בו
+NoColorError=לחץ על צבע או הכנס מחרוזת צבע HTML חוקית
+Table=טבלה
+TableCell=תא בטבלה
+NestedTable=טבלה מקוננת
+HLine=קו אופקי
+Link=קישור
+Image=תמונה
+ImageAndLink=תמונה וקישור
+NamedAnchor=עוגן בעל שם
+List=רשימה
+ListItem=פריט ברשימה
+Form=טופס
+InputTag=שדה טופס
+InputImage=תמונת טופס
+TextArea=אזור טקסט
+Select=רשימת בחירה
+Button=כפתור
+Label=תווית
+FieldSet=ערכת שדות
+Tag=תווית
+MissingSiteNameError=נא להכניס שם עבור אתר פרסום זה.
+MissingPublishUrlError=נא להכניס מיקום לפרסום דף זה.
+MissingPublishFilename=נא להכניס שם קובץ עבור הדף הנוכחי.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=„%name%” כבר קיים. נא להכניס שם אחר לאתר.
+AdvancedProperties=מאפיינים מתקדמים...
+AdvancedEditForCellMsg=עריכה מתקדמת אינה זמינה כאשר מספר תאים נבחרו
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=מאפייני %obj%...
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=ב
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=מיזוג התאים הנבחרים
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=מיזוג עם התא מימין
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=מחיקה
+DeleteCells=מחיקת תאים
+DeleteTableTitle=מחיקת שורות או עמודות
+DeleteTableMsg=הקטנת מספר השורות או העמודות תמחק תאי טבלה ואת תכולתם. לבצע פעולה זאת?
+Clear=ניקוי
+#Mouse actions
+Click=לחץ
+Drag=גרור
+Unknown=לא ידוע
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=ס
+RemoveTextStyles=הסרת כל סגנונות הטקסט
+StopTextStyles=הפסק סגנונות טקסט
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=ר
+RemoveLinks=הסר קישורים
+StopLinks=הפסק קישור
+#
+NoFormAction=מומלץ להכניס פעולה לטופס זה. טפסים השולחים עצמאית (self posting) הם טכניקה מתקדמת שעשויה לא לפעול באופן עקבי בכל הדפדפנים.
+NoAltText=אם התמונה נוגעת לתוכן המסמך, עליך לספק טקסט חלופי אשר יופיע בדפדפני טקסט־בלבד, ואשר יופיע בדפדפנים אחרים כאשר תמונה נטענת או כאשר טעינת תמונות אינה מאופשרת.
+#
+Malformed=לא ניתן להמיר את המקור חזרה למסמך מאחר והוא אינו XHTML תקני.
+NoLinksToCheck=אין רכיבים עם קישורים לבדיקה
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2717057855
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "הדבק ללא עיצוב">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "הדבק כציטוט">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "q">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "הוספה">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "קישור…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "ק">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "ש">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "עוגן בעל שם...">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "תמונה...">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "קו אופקי">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "טבלה...">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "...HTML">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "מתמטיקה…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "תווים וסמלים...">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "שבור מתחת לתמונה(ות)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "צור קישור...">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "ערוך קישור ב־Composer חדש">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "C">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "בחר גופן">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "גופן">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "ג">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "רוחב משתנה">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "מ">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "רוחב קבוע">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "ק">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "t">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "בחר גודל גופן">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "קטן יותר">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "ק">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "גדול יותר">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "גודל ">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "קטן מאוד">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "ז">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "קטן">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "בינוני">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "גדול">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "גדול מאוד">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "ענק">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "ע">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "סגנון טקסט">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "מודגש">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "b">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "נטוי">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "i">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "קו תחתי">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "קו חוצה">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "כתב עילי">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "כתב תחתי">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "ללא שבירה">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "הדגשה">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "e">
+<!ENTITY styleStrong.label "הדגשה חזקה יותר">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "ציטטה">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "c">
+<!ENTITY styleAbbr.label "קיצור">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "ראשי תיבות">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "קוד">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "דוגמת פלט">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "משתנה">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "v">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "צבע טקסט...">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "c">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "צבע רקע של טבלה או תא...">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "k">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "הסר עוגנים בעלי שם">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "פסקה">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "פסקה">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "כותרת 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "כותרת 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "כותרת 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "כותרת 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "כותרת 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "כותרת 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "כתובת">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "מעוצב מראש">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "רשימה">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY noneCmd.label "ללא">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "עם תבליט">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "ממוספר">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "מונח">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "הגדרה">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "מאפייני רשימה...">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "בחר תבנית פסקה">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "טקסט גוף">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "ישור">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY alignLeft.label "שמאל">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "l">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "ישר לשמאל">
+<!ENTITY alignCenter.label "מרכז">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "c">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "ישר למרכז">
+<!ENTITY alignRight.label "ימין">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "r">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "ישר לימין">
+<!ENTITY alignJustify.label "יישור דו־צידי">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "j">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "מיושר משני הצדדים">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "הגדל כניסה">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "i">
+<!ENTITY increaseIndent.key "=">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "הקטן כניסה">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "-">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "צבעי הדף ורקע...">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "טבלה">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "בחר">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "s">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "בחר טבלה">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "הכנס טבלה">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "מחק טבלה">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "הוספה">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY tableTable.label "טבלה">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "t">
+<!ENTITY tableRow.label "שורה">
+<!ENTITY tableRows.label "שורה(ות)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "r">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "שורה מעל">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "שורה מתחת">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "b">
+<!ENTITY tableColumn.label "עמודה">
+<!ENTITY tableColumns.label "עמודה(ות)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "עמודה לפני">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "עמודה אחרי">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCell.label "תא">
+<!ENTITY tableCells.label "תא(ים)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "c">
+<!ENTITY tableCellContents.label "תכולת תא">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "כל התאים">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "תא לפני">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "תא אחרי">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "מחק">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "א">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "א">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "פצל תא">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "c">
+<!ENTITY convertToTable.label "צור טבלה מקטע נבחר">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "מאפייני הטבלה...">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "תמונה">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "הכנס תמונה חדשה או ערוך מאפייני תמונה נבחרת">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "קו אופקי">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "הכנס קו אופקי או ערוך את מאפייני הקו הנבחר">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "טבלה">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "הכנס טבלה חדשה או ערוך מאפייני טבלה נבחרת">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "קישור">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "הכנס קישור חדש או ערוך מאפייני קישור נבחר">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "עוגן">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "הכנס עוגן חדש או ערוך מאפייני עוגן נבחר">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "בחר צבע לטקסט">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "בחר צבע לרקע">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "הגדרת גודל גופן">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "גודל גופן קטן יותר">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "גודל גופן גדול יותר">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "מודגש">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "נטוי">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "קו תחתי">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "הפעל או הסר רשימה מובלטת">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "הפעל או הסר רשימה ממוספרת">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "הוצא טקסט (הזז שמאל)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "הכנס טקסט (הזז ימינה)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "בחר יישור טקסט">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "הכנס קישור, עוגן, תמונה, קו אופקי, או טבלה">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "ישר טקסט לפי שוליים שמאליים">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "ישר טקסט למרכז">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "ישר טקסט לפי שוליים ימניים">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "ישר טקסט לפי שוליים שמאליים וימניים">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "הוסף">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "i">
+<!ENTITY updateTOC.label "עדכן">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "u">
+<!ENTITY removeTOC.label "הסר">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "r">
+<!ENTITY tocMenu.label "תוכן עניינים…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c85fac101d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "צרף תמונה זו להודעה">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "צרף את מקור קישור זה להודעה">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..42e812b41c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,307 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "חבר הודעה: (ללא נושא)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "קובץ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ק">
+<!ENTITY newMenu.label "חדש">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "ח">
+<!ENTITY newMessage.label "הודעה">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "איש קשר בספר הכתובות…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "א">
+<!ENTITY attachMenu.label "צרף">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "ר">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "קישור לקובץ">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "דף אינטרנט…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY remindLater.label "להזכיר לי מאוחר יותר">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "ז">
+<!ENTITY closeCmd.label "סגירה">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY saveCmd.label "שמירה">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "שמירה">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "כקובץ…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "כטיוטה">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "כתבנית">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "שלח כעת">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "שלח מאוחר יותר">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY printCmd.label "הדפסה…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ד">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "עריכה">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY undoCmd.label "בטל">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY redoCmd.label "בצע שוב">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "מחק">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "בצע מחדש גלישת שורות">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "שינוי שם קובץ מצורף…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "סידור קבצים מצורפים מחדש…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "ח">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY findBarCmd.label "חיפוש…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY findBarCmd.key "ח">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "חיפוש והחלפה…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "ל">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "ל">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "מצא שוב">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "מצא את הקודם">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "סידור קבצים מצורפים מחדש">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "העברה יחד">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "סידור: א - ת">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "סידור: ת - א">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "סידור הבחירה: א - ת">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "סידור הבחירה: ת - א">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "תצוגה">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ת">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "סרגלי כלים">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "כ">
+<!ENTITY menubarCmd.label "סרגל תפריטים">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "סרגל כלים כתיבה">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "סרגל עיצוב">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "שורת מצב">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "התאמה אישית…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "סרגל צד אנשי קשר">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "תבנית">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "ב">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "אפשרויות">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "א">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "בדוק איות…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "א">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "בדוק איות תוך כדי הקלדה">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "לצטט הודעה">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "צרף כרטיס אישי (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "קבלה חוזרת">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "יידוע מצב קבלה">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "י">
+<!ENTITY priorityMenu.label "עדיפות">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY priorityButton.title "עדיפות">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "שינוי עדיפות ההודעה">
+<!ENTITY priorityButton.label "עדיפות:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "הכי נמוכה">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "נמוכה">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "רגילה">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "ר">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "גבוהה">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "הכי גבוהה">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "שלח עותק אל">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "תייק כאן">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "כלים">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "כ">
+<!ENTITY messengerCmd.label "דואר וקבוצות דיון">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "ספר כתובות">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "הגדרות חשבון">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "ג">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "ג">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "מזער">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "הבא הכול לקדמה">
+<!ENTITY zoomWindow.label "הגדל חלון">
+<!ENTITY windowMenu.label "חלון">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "שלח">
+<!ENTITY quoteButton.label "צטט">
+<!ENTITY addressButton.label "אנשי קשר">
+<!ENTITY spellingButton.label "איות">
+<!ENTITY saveButton.label "שמור">
+<!ENTITY printButton.label "הדפסה">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "שלח הודעה זו כעת">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "שלח הודעה זו מאוחר יותר">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "צטט הודעה קודמת">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "בחר נמען מפנקס כתובות">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "בדיקת איות בבחירה או בהודעה כולה">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "שמור הודעה זו">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "גזירה">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "העתקה">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "הדבקה">
+<!ENTITY printButton.tooltip "הדפסת הודעה זו">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "מאת">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY subject2.label "נושא">
+<!ENTITY subject.accesskey "נ">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "הסתרת לוח קבצים מצורפים">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "הכנס פרצוף מחייך">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "חיוך">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "זועף">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "קורץ">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "חורץ־לשון">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "צוחק">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "נבוך">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "הססן">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "הפתעה">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "נשיקה">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "צעק">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "'קול'">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "פה־כסף">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "יד־לפה">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "תמים">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "בכי">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "שפתיים־חתומות">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "לא נמצאו הצעות">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "התעלם ממילה">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "ת">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "הוספה למילון">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "ס">
+<!ENTITY undo.label "ביטול">
+<!ENTITY undo.accesskey "ט">
+<!ENTITY cut.label "גזירה">
+<!ENTITY cut.accesskey "ג">
+<!ENTITY copy.label "העתקה">
+<!ENTITY copy.accesskey "ת">
+<!ENTITY paste.label "הדבקה">
+<!ENTITY paste.accesskey "ה">
+<!ENTITY pasteQuote.label "הדבקה כציטוט">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "צ">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "פתיחה">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "פ">
+<!ENTITY delete.label "מחק">
+<!ENTITY delete.accesskey "ח">
+<!ENTITY removeAttachment.label "הסר קובץ מצורף">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "מ">
+<!ENTITY renameAttachment.label "שנה שם…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "ש">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "סידור קבצים מצורפים מחדש…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "צ">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "הסרת כל הקבצים המצורפים">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "כ">
+<!ENTITY selectAll.label "בחירת הכול">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "ב">
+<!ENTITY attachCloud.label "קישור קובץ…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "ק">
+<!ENTITY convertCloud.label "המרה אל…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "ר">
+<!ENTITY cancelUpload.label "ביטול העלאה">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "ע">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "קובץ מצורף רגיל">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "צ">
+<!ENTITY attachPage.label "צירוף דף אינטרנט…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "א">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "הצגת חלונית הקבצים המצורפים כבר בהתחלה">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "צ">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "הוספת מילונים…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "מ">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "אנשי קשר">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "התאמה מכתובת…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "כ">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "גוף ההודעה">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "שפת בדיקת האיות">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "קידוד טקסט">
+
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Reply-To">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Newsgroup">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Followup-To">
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c010a6ec60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "ההודעה בהליכי עיבוד">
+<!ENTITY status.label "מצב:">
+<!ENTITY progress.label "התקדמות:">
diff --git a/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0154abbb3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=הודעה נשלחת - %S
+titleSendMsg=הודעה נשלחת
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=הודעה נשמרת - %S
+titleSaveMsg=הודעה נשמרת
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=ההודעה שלך נשלחה.
+messageSaved=ההודעה שלך נשמרה.