summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/filter.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/filter.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/filter.properties109
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..335f1b4d8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/chrome/hr/locale/hr/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Morate odabrati odredišnu mapu.
+enterValidEmailAddress=Upišite važeću adresu e-pošte na koju želite proslijediti.
+pickTemplateToReplyWith=Odaberite predložak za odgovaranje.
+mustEnterName=Morate dati ime ovom filteru.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Identičan naziv filtera
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Naziv filtera kojeg ste upisali već postoji. Upišite drugačiji naziv filtera.
+mustHaveFilterTypeTitle=Niti jedan događaj nije odabran za ovaj filter
+mustHaveFilterTypeMessage=Morate odabrati barem jedan događaj kada će se ovaj filter izvršiti. Ukoliko privremeno želite da se filter ne izvršava na niti jedan događaj, uklonite oznaku iz stupca Omogućeno u prozoru Filteri poruka.
+deleteFilterConfirmation=Jeste li sigurni da želite obrisati odabrane filtere?
+matchAllFilterName=Za sve poruke
+filterListBackUpMsg=Vaši filteri ne rade jer nije bilo moguće pročitati datoteku msgFilterRules.dat koja sadrži vaše filtere. Nova datoteka msgFilterRules.dat će biti stvorena i rezervna kopija stare datoteke, nazvana rulesbackup.dat, će biti stvorena u istom direktoriju.
+customHeaderOverflow=Prešli ste ograničenje od 50 prilagođenih zaglavlja. Uklonite jedno ili više prilagođenih zaglavlja i pokušajte ponovno.
+filterCustomHeaderOverflow=Vaši filteri prešli su ograničenje od 50 prilagođenih zaglavlja. Uredite datoteku msgFilterRules.dat, koja sadrži vaše filtere, kako bi koristila manje prilagođenih zaglavlja.
+invalidCustomHeader=Jedan od vaših filtera koristi prilagođeno zaglavlje koje koristi nepodržani znak poput ':', znak koji nije moguće ispisati, znak koji nije ascii ili 8-bitni ascii znak. Uredite datoteku msgFilterRules.dat, koja sadrži vaše filtere, kako biste uklonili nepodržani znak iz prilagođenog zaglavlja.
+continueFilterExecution=Primjena filtera %S nije uspjela. Želite li nastaviti primjenjivati filtere?
+promptTitle=Pokrenuti filteri
+promptMsg=Trenutno ste u postupku filtriranja poruka.\nŽelite li nastaviti primjenjivati filtere?
+stopButtonLabel=Stani
+continueButtonLabel=Nastavi
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Ovaj filter je vjerojatno stvoren od novije ili nekompatibilne %S inačice. Ne možete omogućiti ovaj filter iz razloga što ne znamo kako ga primijeniti.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Ne pitaj me ponovno
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Kopija %S
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Povremeno, svaku #1 minutu;Povremeno, svake #1 minute;Povremeno, svakih #1 minuta
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Neuspješna radnja filtera: "%1$S" s kodom greške=%2$S prilikom pokušaja:
+filterFailureSendingReplyError=Pogreška prilikom slanju odgovora
+filterFailureSendingReplyAborted=Slanje odgovora je prekinuto
+filterFailureMoveFailed=Premještanje nije uspjelo
+filterFailureCopyFailed=Kopiranje nije uspjelo
+
+filterFailureAction=Primjena radnje filtra nije uspjela
+
+searchTermsInvalidTitle=Neispravni pojmovi pretrage
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Ovaj filter ne može biti spremljen jer pojam pretrage "%1$S %2$S" nije ispravan u trenutnom kontekstu.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Kada poruka odgovara ovom filtru, radnje će se izvršiti ovim redoslijedom:\n\n
+filterActionOrderTitle=Stvaran redoslijed radnji
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S od %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 stavka;#1 stavke;#1 stavki
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Pronađi neželjenu poštu od %1$S - %2$S na %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=premještena poruka id = %1$S u %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=kopirana poruka id = %1$S u %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Poruka od filtera "%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Primijenjen filter "%1$S" na poruke %2$S - %3$S na %4$S
+filterMissingCustomAction=Nedostaje prilagođena radnja
+filterAction2=prioritet promijenjen
+filterAction3=obrisano
+filterAction4=označeno kao pročitano
+filterAction5=tema zatvorena
+filterAction6=tema praćena
+filterAction7=označeno zvjezdicom
+filterAction8=označeno
+filterAction9=odgovoreno
+filterAction10=proslijeđeno
+filterAction11=izvršavanje zaustavljeno
+filterAction12=obrisano s POP3 poslužitelja
+filterAction13=ostavljeno na POP3 poslužitelju
+filterAction14=rezultat neželjene pošte
+filterAction15=tijela poruka dohvaćena s POP3 poslužitelja
+filterAction16=kopirano u mapu
+filterAction17=označeno
+filterAction18=ignorirana podtema
+filterAction19=označeno kao nepročitano
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S