summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/appstrings.properties37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/browser.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/css.properties52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/dialog.properties12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/dom/dom.properties478
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/extensions.properties27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/global-strres.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/intl.css11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/intl.properties43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/keys.properties78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/htmlparser.properties145
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout_errors.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/narrate.properties25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/printing.properties56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/security/caps.properties9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/security/csp.properties125
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/security/security.properties167
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/svg/svg.properties5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/wizard.properties8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/xslt/xslt.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/xul.properties5
35 files changed, 1750 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/aboutStudies.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa82111726
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield tanulmányok
+removeButton = Eltávolítás
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Aktív tanulmányok
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Befejezett tanulmányok
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktív
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Teljes
+
+updateButtonWin = Beállítások frissítése
+updateButtonUnix = Beállítások frissítése
+learnMore = További tudnivalók
+noStudies = Ön nem vett részt egyetlen tanulmányban sem.
+disabledList = Ez a tanulmányok listája, amelyekben részt vett. Nem lesz új tanulmány futtatva.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Mi ez? A %S időről időre tanulmányokat telepíthet és futtathat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Ez a tanulmány beállítja a(z) %1$S értékét erre: %2$S.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/appstrings.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..33c956c75c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Ellenőrizze, hogy az URL helyes, és próbálja újra.
+fileNotFound=A következő fájl nem található: %S. Ellenőrizze az elérési utat, és próbálja újra.
+fileAccessDenied=A fájl nem olvasható itt: %S.
+dnsNotFound2=A(z) %S nem található. Ellenőrizze a nevet, majd próbálkozzon újra.
+unknownProtocolFound=A következők egyike nem egy regisztrált protokoll, vagy nem engedélyezett ebben a kontextusban: %S.
+connectionFailure=A(z) %S kiszolgálóhoz való kapcsolódási kísérlet el lett utasítva.
+netInterrupt=A kapcsolat a(z) %S kiszolgálóhoz váratlanul megszakadt. Bizonyos adatok esetleg mégis átjutottak.
+netTimeout=A kapcsolódási kísérlet a(z) %S kiszolgálóhoz túllépte a maximális várakozási időt.
+redirectLoop=Az URL túllépte az átirányítási korlátot. A kért lapot nem lehet letölteni. Ezt visszautasított sütik okozhatják.
+confirmRepostPrompt=Az oldal megjelenítéséhez az alkalmazásnak olyan információkat kell küldenie, amelyek megismételnek egy korábbi műveletet (például egy keresést vagy egy rendelés megerősítését).
+resendButton.label=Újraküldés
+unknownSocketType=Ez a dokumentum nem jeleníthető meg, ha nincs telepítve a Personal Security Manager (PSM). Töltse le és telepítse a PSM-et, és ezután próbálkozzon újra, vagy keresse fel a rendszergazdát.
+netReset=A dokumentum nem tartalmaz adatot.
+notCached=Ez a dokumentum nem érhető el többé.
+netOffline=Ez a dokumentum nem jeleníthető meg kapcsolat nélküli üzemmódban. A kapcsolódáshoz vegye le a jelölést a Fájl menü Kapcsolat nélküli munka menüpontjáról.
+isprinting=A dokumentum nem változhat meg nyomtatás közben vagy nyomtatási kép készítése közben.
+deniedPortAccess=A megadott portszámhoz nem lehet hozzáférni biztonsági okokból.
+proxyResolveFailure=A beállított proxykiszolgáló nem található. Ellenőrizze a proxybeállításokat, és próbálja újra.
+proxyConnectFailure=A kapcsolat el lett utasítva a beállított proxykiszolgálóhoz. Ellenőrizze a proxybeállításokat, és próbálja újra.
+contentEncodingError=A megtekinteni kívánt oldal nem jeleníthető meg, mert érvénytelen vagy nem támogatott tömörítést használ.
+unsafeContentType=A megtekinteni kívánt oldal nem jeleníthető meg, mert olyan fájltípust tartalmaz, amelyet nem biztonságos megnyitni. Értesítse a webhely tulajdonosait erről a problémáról.
+malwareBlocked=A(z) %S címen működő webhelyről bejelentés érkezett, hogy támadó webhely, ezért a biztonsági beállítások alapján a böngésző a hozzáférést nem engedélyezi.
+harmfulBlocked=A(z) %S címen működő webhelyről bejelentés érkezett, hogy ártalmas webhely lehet, ezért a biztonsági beállítások alapján a böngésző a hozzáférést nem engedélyezi.
+unwantedBlocked=A(z) %S címen működő webhelyről bejelentés érkezett, hogy nem kívánatos szoftvereket szolgál ki, ezért a biztonsági beállítások alapján a böngésző a hozzáférést nem engedélyezi.
+deceptiveBlocked=A(z) %S címen működő webhelyről bejelentés érkezett, hogy félrevezető webhely, ezért a biztonsági beállítások alapján a böngésző a hozzáférést nem engedélyezi.
+cspBlocked=Az oldal tartalombiztonsági házirendje tiltja, hogy ezen a módon betöltsék.
+xfoBlocked=Az oldal X-Frame-Options házirendje tiltja, hogy ebben a környezetben betöltsék.
+corruptedContentErrorv2=A(z) %S oldal hálózati protokollsértést tapasztalt, amely nem javítható.
+sslv3Used=Az adatai biztonsága nem garantálható a(z) %S webhelyen, mert az SSLv3-at használ, egy sebezhető biztonsági protokollt.
+weakCryptoUsed=A(z) %S tulajdonosa a weboldalát helytelenül állította be. Az Ön adatainak ellopását megakadályozandó a kapcsolat nem jött létre ehhez a weboldalhoz.
+inadequateSecurityError=A weboldal elégtelen szintű biztonságot akart beállítani.
+blockedByPolicy=A szervezete blokkolta az oldal vagy webhely elérését.
+networkProtocolError=A Firefox hálózati protokollsértést tapasztalt, amely nem javítható.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/autocomplete.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/browser.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c0d2c688e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Biztonsági figyelmeztetés
+formPostSecureToInsecureWarning.message = A jelen oldalon beírt információk egy nem biztonságos kapcsolaton keresztül kerülnek elküldésre, így egy harmadik fél elolvashatja ezeket.\n\nBiztos, hogy el akarja küldeni az információkat?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Folytatás
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..98d7a93182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Figyelmeztetés
+Confirm=Megerősítés
+ConfirmCheck=Megerősítés
+Prompt=Kérdés
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Hitelesítés szükséges – %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Jelszó szükséges – %S
+Select=Kijelölés
+OK=OK
+Cancel=Mégse
+Yes=&Igen
+No=&Nem
+Save=&Mentés
+Revert=&Visszaállítás
+DontSave=&Ne mentse
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-alkalmazás]
+ScriptDlgHeading=Az oldal a(z) %S helyen azt mondja:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Az oldal a következőket mondja:
+ScriptDialogLabel=Az OK-t választva megakadályozza, hogy az oldal további párbeszédablakokat hozzon létre.
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ne engedje, hogy az oldal újra megkérdezze
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ne engedje, hogy a(z) %S újra megkérdezze
+ScriptDialogPreventTitle=Párbeszédablak-beállítás megerősítése
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=A(z) %2$S felhasználónevet és jelszót kér. A webhely üzenete: „%1$S”
+EnterLoginForProxy3=A(z) %2$S proxy felhasználónevet és jelszót kér. A webhely üzenete: „%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S a felhasználónevét és jelszavát kéri.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S a felhasználónevét és jelszavát kéri. FIGYELMEZTETÉS: Jelszava nem a jelenleg megnyitott weboldalnak lesz elküldve!
+EnterPasswordFor=Adja meg %1$S jelszavát a következőhöz: %2$S
+EnterCredentials=Az oldal arra kéri, hogy jelentkezzen be.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Az oldal arra kéri, hogy jelentkezzen be, mint %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Az oldal arra kéri, hogy jelentkezzen be. Figyelem: A bejelentkezési adatai a(z) %S oldallal kerülnek megosztásra, nem a jelenleg felkeresett oldallal.
+SignIn=Bejelentkezés
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/contentAreaCommands.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a69e3d87ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Kép mentése
+SaveMediaTitle=Média mentése
+SaveVideoTitle=Video mentése
+SaveAudioTitle=Hang mentése
+SaveLinkTitle=Mentés másként
+WebPageCompleteFilter=Weboldal (teljes)
+WebPageHTMLOnlyFilter=Weboldal (csak HTML)
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Weboldal (csak XHTML)
+WebPageSVGOnlyFilter=Weboldal (csak SVG)
+WebPageXMLOnlyFilter=Weboldal (csak XML)
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Névtelen
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_elemei
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/css.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..32b04b50f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/css.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=A(z) %1$S stíluslap nem töltődött be, mert a MIME-típusa „%2$S” a „text/css” helyett.
+MimeNotCssWarn=A(z) %1$S stíluslap betöltődött CSS-ként annak ellenére, hogy a MIME-típusa „%2$S” a „text/css” helyett.
+
+PEDeclDropped=A deklaráció el lett dobva.
+PEDeclSkipped=Ugrás a következő deklarációra.
+PEUnknownProperty=Ismeretlen tulajdonság: „%1$S”.
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=A @property szintaxisleíró üres.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=A(z) „%S” @property szintaxisleíró olyan összetevőket tartalmaz, melyek nincsenek csővezetékkel elválasztva.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=A(z) „%S” @property szintaxisleíró érvénytelen karakterrel kezdődő összetevőnevet tartalmaz.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=A(z) „%S” @property szintaxisleíró érvénytelen karaktert tartalmazó összetevőnevet tartalmaz.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=A(z) „%S” @property szintaxisleíró lezáratlan adattípusnevet tartalmaz.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=A(z) „%S” @property szintaxisleíró nem teljes.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=A(z) „%S” @property szintaxisleíró ismeretlen adattípusnevet tartalmaz.
+PEValueParsingError=Hiba a(z) „%1$S” értékének értelmezése közben.
+PEUnknownAtRule=Felismerhetetlen at-rule vagy hiba az at-rule értelmezése közben („%1$S”).
+PEMQUnexpectedOperator=Váratlan operátor a médialistában.
+PEMQUnexpectedToken=Váratlan „%1$S” token a médialistában.
+PEAtNSUnexpected=Váratlan token a @namespace-en belül: „%1$S”.
+PEKeyframeBadName=A várt azonosító a @keyframes szabály neve.
+PEBadSelectorRSIgnored=A szabálykészlet figyelmen kívül hagyva rossz szelektor miatt.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=A keyframe szabály figyelmen kívül hagyva rossz szelektor miatt.
+PESelectorGroupNoSelector=Szelektor volt várva.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Fityegő kombinátor.
+PEClassSelNotIdent=A várt osztályszelektor-azonosító helyett „%1$S” található.
+PETypeSelNotType=A várt elemnév vagy „*” helyett „%1$S”” található.
+PEUnknownNamespacePrefix=Ismeretlen névtérelőtag: „%1$S”.
+PEAttributeNameExpected=A várt attribútumnév-azonosító helyett „%1$S” található.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=A várt attribútumnév vagy névtér helyett „%1$S” található.
+PEAttSelNoBar=A várt „|” helyett „%1$S” található.
+PEAttSelUnexpected=Váratlan token az attribútumszelektorban: „%1$S”.
+PEAttSelBadValue=Az attribútumszelektorban várt azonosító vagy karakterlánc helyett „%1$S” található.
+PEPseudoSelBadName=A várt pszeudoosztály- vagy pszeudoelem-azonosító helyett „%1$S” található.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=A szelektor vagy felhasználói művelet pszeudoosztály pszeudoelem után várt vége helyett a(z) „%1$S” található.
+PEPseudoSelUnknown=Ismeretlen pszeudoosztály vagy pszeudoelem „%1$S”.
+PEPseudoClassArgNotIdent=A pszeudoosztály paramétereként várt azonosító helyett „%1$S” található.
+PEColorNotColor=A várt szín helyett „%1$S” található.
+PEParseDeclarationDeclExpected=A várt deklaráció helyett „%1$S” található.
+PEUnknownFontDesc=Ismeretlen leíró („%1$S”) a @font-face szabályban.
+PEMQExpectedFeatureName=A várt médiafunkciónév helyett „%1$S” található.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=A min- vagy max- előtaggal rendelkező médiafunkcióknak kötelező értéket adni.
+PEMQExpectedFeatureValue=A médiafunkció értéke érvénytelen.
+PEExpectedNoneOrURL=A várt „none” vagy egy URL helyett „%1$S” található.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=A várt „none”, egy URL vagy szűrőfüggvény helyett „%1$S” található.
+PEDisallowedImportRule=Az @import szabályok nem érvényesek a létrehozott stíluslapokban.
+PENeverMatchingHostSelector=A(z) „%S” :host kiválasztó jellegtelen, és sosem fog egyezni. Talán ezt akarta használni: :host()?
+
+TooLargeDashedRadius=A szegélysugár túl nagy a "dashed" stílushoz (a korlát 100000px). Megjelenítés tömörként.
+TooLargeDottedRadius=A szegélysugár túl nagy a "dotted" stílushoz (a korlát 100000px). Megjelenítés tömörként.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/dialog.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..00a492da65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Mégse
+button-help=Súgó
+button-disclosure=További információ
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=S
+accesskey-disclosure=T
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/dom/dom.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3ff032489e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,478 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Figyelmeztetés: a parancsfájl nem válaszol
+KillScriptMessage=Az oldalon a parancsfájl dolgozik, illetve nem válaszol. Megállíthatja most a parancsfájlt, vagy folytathatja, hátha befejezi a működését.
+KillScriptWithDebugMessage=Az oldalon a parancsfájl dolgozik, illetve nem válaszol. Leállíthatja a parancsfájlt, megnyithatja a hibakeresőben, vagy hagyhatja folytatódni.
+KillScriptLocation=Parancsfájl: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Figyelmeztetés: a kiegészítő parancsfájlja nem válaszol
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=A(z) „%1$S” kiegészítő egyik parancsfájlja fut ezen az oldalon, és lelassítja a %2$Sot.\n\nLehet hogy foglalt, vagy véglegesen nem válaszol. Leállíthatja a parancsfájlt, vagy folytathatja, és megvárhatja, hogy befejeződik-e.
+KillAddonScriptGlobalMessage=A kiegészítő parancsfájljának futtatásának megakadályozása az oldal következő újratöltéséig
+
+StopScriptButton=Leállítás
+DebugScriptButton=Hibakeresés
+WaitForScriptButton=Folytatás
+DontAskAgain=&Ne kérdezze meg többet
+WindowCloseBlockedWarning=A parancsfájlok nem zárhatnak be nem parancsfájlok útján megnyitott ablakokat.
+OnBeforeUnloadTitle=Biztos benne?
+OnBeforeUnloadMessage2=Az oldal azt kéri, hogy erősítse meg kilépési szándékát – a beírt információk nem feltétlenül lettek elmentve.
+OnBeforeUnloadStayButton=Maradás ezen az oldalon
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Oldal elhagyása
+EmptyGetElementByIdParam=A getElementById() üres karakterláncot kapott.
+SpeculationFailed2=Egy kiegyensúlyozatlan fa document.write() használatával történt kiíratása a hálózatról származó adatok újrafeldolgozását okozta. További információk: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+DocumentWriteIgnored=Egy aszinkron módon betöltött külső parancsfájl által meghívott document.write() figyelmen kívül lett hagyva.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=A fájl contenteditable elembe ejtése sikertelen: %S.
+FormValidationTextTooLong=Rövidítse le ezt a szöveget %S karakterre vagy kevesebbre (most %S karaktert használ).
+FormValidationTextTooShort=Használjon legalább %S karaktert (most %S karaktert használ).
+FormValidationValueMissing=Töltse ki ezt a mezőt.
+FormValidationCheckboxMissing=Jelölje be ezt a négyzetet a folytatáshoz.
+FormValidationRadioMissing=Jelöljön ki egyet a lehetőségek közül.
+FormValidationFileMissing=Jelöljön ki egy fájlt.
+FormValidationSelectMissing=Jelöljön ki egy elemet a listából.
+FormValidationInvalidEmail=Írjon be egy e-mail címet.
+FormValidationInvalidURL=Írjon be egy URL-t.
+FormValidationInvalidDate=Adjon meg egy érvényes dátumot.
+FormValidationInvalidTime=Írjon be egy érvényes időpontot.
+FormValidationInvalidDateTime=Adjon meg egy érvényes dátumot és időt.
+FormValidationInvalidDateMonth=Adjon meg egy érvényes hónapot.
+FormValidationInvalidDateWeek=Adjon meg egy érvényes hetet.
+FormValidationPatternMismatch=A kért formátumban adja meg az adatot.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=A kért formátumban adja meg az adatot: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Válasszon egy ennél nem nagyobb értéket: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Válasszon egy ennél nem későbbi értéket: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Válasszon egy ennél nem kisebb értéket: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Válasszon egy ennél nem korábbi értéket: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Válasszon egy érvényes értéket. A két legközelebbi érvényes érték: %S és %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Válasszon egy érvényes értéket. A legközelebbi érvényes érték: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Válasszon egy értéket %1$S és %2$S között.
+FormValidationBadInputNumber=Írjon be egy számot.
+FullscreenDeniedDisabled=A teljes képernyő kérése megtagadva, mert a felhasználói beállításokban a teljes képernyős API le van tiltva.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=A teljes képernyő kérése megtagadva, mert egy ablakban futó bővítmény van fókuszban.
+FullscreenDeniedHidden=A teljes képernyő kérése megtagadva, mert a dokumentum már nem látható.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=A teljes képernyő kérése elutasításra került, mert a kért elem egy <dialog> elem.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=A teljes képernyő kérése megtagadva, mert a dokumentumot tartalmazó elemek legalább egyike nem iframe vagy nem rendelkezik az „allowfullscreen” attribútummal.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=A teljes képernyő kérése megtagadva, mert az Element.requestFullscreen() nem egy rövid ideig futó, felhasználó által generált eseménykezelőből lett hívva.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=A teljes képernyő kérése megtagadva, mert az Element.requestFullscreen() egy olyan eseménykezelőből lett hívva, melyet nem a bal egérgomb indított el.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=A teljes képernyő kérése megtagadva, mert a kérő elem nem <svg>, <math> vagy HTML elem.
+FullscreenDeniedNotInDocument=A teljes képernyő kérése megtagadva, mert a kérő elem már nincs a dokumentumában.
+FullscreenDeniedMovedDocument=A teljes képernyő kérése megtagadva, mert a kérő elem dokumentumot váltott.
+FullscreenDeniedLostWindow=A teljes képernyő kérése megtagadva, mert már nincs ablak.
+FullscreenDeniedPopoverOpen=A teljes képernyő kérése megtagadva, mert az elem már nyitva van felugró ablakként.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=A teljes képernyő kérése megtagadva, mert a teljes képernyőt kérő dokumentum egy részdokumentuma már teljes képernyős.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=A teljes képernyő kérése megtagadva, mert a kérő elem nem a fókuszban lévő lapon van.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=A teljes képernyő kérése funkció házirend utasítások miatt el lett utasítva.
+FullscreenExitWindowFocus=Kilépés a teljes képernyőből, mert egy ablak került fókuszba.
+RemovedFullscreenElement=Kilépés a teljes képernyőből, mert a teljes képernyős elem el lett távolítva a dokumentumból.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Kilépés a teljes képernyőből, mert egy ablakban futó bővítmény került fókuszba.
+PointerLockDeniedDisabled=A mutatózárolási kérés megtagadva, mert a felhasználói beállításokban a mutatózárolási API le van tiltva.
+PointerLockDeniedInUse=A mutatózárolási kérés megtagadva, mert a mutatót jelenleg másik dokumentum irányítja.
+PointerLockDeniedNotInDocument=A mutatózárolási kérés megtagadva, mert a kérő elem nincs dokumentumban.
+PointerLockDeniedSandboxed=A mutatózárolási kérés megtagadva, mert a felhasználói beállításokban a mutatózárolási API-t homokozó korlátozza.
+PointerLockDeniedHidden=A mutatózárolási kérés megtagadva, mert a dokumentum nem látható.
+PointerLockDeniedNotFocused=A mutatózárolási kérés megtagadva, mert a dokumentum nincs fókuszban.
+PointerLockDeniedMovedDocument=A mutatózárolási kérés megtagadva, mert a kérő elem másik dokumentumba került.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=A mutatózárolási kérés megtagadva, mert az Element.requestPointerLock() nem egy rövid futásidejű, felhasználó által generált eseménykezelőn belül került meghívásra, és a dokumentum nem teljes képernyőn van.
+PointerLockDeniedFailedToLock=A mutatózárolási kérés megtagadva, mert a böngésző nem tudta zárolni a mutatót.
+HTMLSyncXHRWarning=A HTML-feldolgozás az XMLHttpRequest-ben nem támogatott szinkron módban.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=A tiltott fejléc beállítására tett kísérlet megtagadva: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Az XMLHttpRequest responseType attribútumának használata már nem támogatott szinkron módban az ablak kontextusban.
+TimeoutSyncXHRWarning=Az XMLHttpRequest timeout attribútumának használata már nem támogatott szinkron módban az ablak kontextusban.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=A navigator.sendBeacon használata a szinkron XMLHttpRequest helyett a unlode és pagehide folyamatokban javítja a felhasználói élményt.
+JSONCharsetWarning=Kísérlet történt nem UTF-8 kódolás deklarálására egy XMLHttpRequest használatával lekért JSON-hoz. JSON dekódolásához csak UTF-8 támogatott.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=A createMediaElementSource-nak átadott HTMLMediaElement rendelkezik egy cross-origin erőforrással, a csomópont üres kimenetű lesz.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=A createMediaStreamSource-nak átadott MediaStream rendelkezik egy cross-origin erőforrással, a csomópont üres kimenetű lesz.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=A createMediaStreamTrackSource-nak átadott MediaStream egy cross-origin erőforrás, a csomópont üres kimenetű lesz.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Az elfogott HTMLMediaElement egy MediaStreamet játszik le. A hangerő vagy a némítási állapot jelenleg nem támogatott.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=A srcObject értékéül rendelt MediaStream ezen HTMLMediaElement rögzítéséből származik, ciklust alkotva, így az értékadás figyelmen kívül lett hagyva.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Minden jelölt erőforrás betöltése sikertelen. A média betöltése felfüggesztve.
+MediaLoadSourceMissingSrc=A <source> elemnek nincs „src” attribútuma. A média-erőforrás betöltése meghiúsult.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Különböző mintavételezési aránnyal rendelkező AudioContextekből származó AudioNode-ok összekapcsolása jelenleg nem támogatott.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=A HTTP betöltés %1$S állapottal meghiúsult. A média-erőforrás (%2$S) betöltése meghiúsult.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Érvénytelen URI. A média-erőforrás (%S) betöltése meghiúsult.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=A(z) „%1$S” megadott „type” attribútuma nem támogatott. A média-erőforrás (%2$S) betöltése meghiúsult.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=A megadott „%1$S” „type” attribútum nem támogatott. A(z) %2$S média-erőforrás betöltése sikertelen. Betöltés kísérlete a következő <source> elemből.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=A(z) „%1$S” elemhez tartozó HTTP „Content-Type” nem támogatott. A média-erőforrás (%2$S) betöltése meghiúsult.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=A média-erőforrás (%S) dekódolása meghiúsult.
+MediaWidevineNoWMF=Kísérlet Widevine lejátszására Windows Media Foundation nélkül, lásd: https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=%S videoformátumok lejátszásához további Microsoft szoftver telepítése szükséges, lásd: https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Az oldalon lévő videó nem játszható le. A rendszer esetleg nem rendelkezik a szükséges videokodekekkel ezekhez: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Az oldalon szereplő videó nem játszható le. A rendszerén a libavcodec nem támogatott verziója található.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=A(z) %1$S média-erőforrás nem dekódolható, hiba: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=A(z) %1$S média-erőforrás dekódolható, de ezzel a hibával: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Nem játszható le a média. Nincs dekódoló a kért formátumokhoz: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Nincs dekódoló néhány kért formátumhoz: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=A PulseAudio nem használható
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=A titkosított média kiterjesztések használata a(z) %S oldalon, nem biztonságos (azaz nem HTTPS) környezetben elavult, és hamarosan eltávolításra kerül. Fontolja meg, hogy biztonságos forrásra vált, mint a HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=A navigator.requestMediaKeySystemAccess() meghívása (itt: %S) olyan MediaKeySystemConfiguration jelölt átadása nélkül, amely audioCapabilities vagy videoCapabilities objektumokat tartalmaz, most már elavult, és hamarosan nem lesz támogatott.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=A navigator.requestMediaKeySystemAccess() meghívása (itt: %S) olyan MediaKeySystemConfiguration jelölt átadásával, amely audioCapabilities vagy videoCapabilities objektumokat tartalmaz, de nincs megadva contentType „kodekek” karakterlánc értékkel, most már elavult, és hamarosan nem lesz támogatott.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=A Mutation események használata elavult, használja helyette a MutationObserver-t.
+BlockAutoplayError=Az automatikus lejátszás csak akkor engedélyezett, ha a felhasználó megengedte, az oldalt a felhasználó aktiválta, vagy ha a média némított.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Az AudioContext automatikus indítása meg lett akadályozva. Létre kell hozni vagy folytatni kell egy az oldalon történő felhasználói gesztus után.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=A Components objektum elavult. Hamarosan eltávolításra kerül.
+PluginHangUITitle=Figyelmeztetés: a bővítmény nem válaszol
+PluginHangUIMessage=A(z) %S dolgozik, illetve nem válaszol. Megállíthatja most a bővítményt, vagy folytathatja, hátha befejezi a működését.
+PluginHangUIWaitButton=Folytatás
+PluginHangUIStopButton=Bővítmény leállítása
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=A detach() hívása egy NodeIterator objektumon már hatástalan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=A [LenientThis] tartalmú tulajdonság get vagy set metódusának mellőzése, mert a „this” objektum helytelen\u0020
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=A captureEvents() használata elavult. Frissítse a kódját, használja a DOM 2 addEventListener() metódust. További segítség: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=A releaseEvents() használata elavult. Frissítse a kódját, használja a DOM 2 removeEventListener() metódust. További segítség: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=A szinkron XMLHttpRequest a fő szálon elavult, mert rontja a felhasználói élményt. További segítségért lásd:\u0020
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=A szinkron XMLHttpRequest a fő szálon elavult, mert rontja a felhasználói élményt. További segítségért lásd: https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=A window.controllers/Controllers elavult. Ne használja felhasználói ügynök észlelésre.
+ImportXULIntoContentWarning=A XUL csomópontok tartalomdokumentumba importálása elavult. Ez a funkcionalitás hamarosan eltávolításra kerülhet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Egy még be nem fejeződött IndexedDB tranzakció meg lett szakítva az oldalnavigáció miatt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=A will-change memóriafogyasztás túl magas. A költségvetés a dokumentum felülete szorozva %1$S (%2$S képpont). A will-change előfordulásai a dokumentumban figyelmen kívül maradnak, ha túllépik a költségvetést.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Nem indítható azonnal Worker, mert azonos eredetű más dokumentumok már a maximális számú bedolgozót használnak. A Worker sorba lett állítva, és néhány más bedolgozó befejeződése után lesz elindítva.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Az Application Cache API (AppCache) elavult, és a jövőben eltávolításra kerül. Használjon inkább ServiceWorker-eket a kapcsolat nélküli támogatáshoz.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Kísérlet Worker létrehozására üres forrásból. Ez valószínűleg nem szándékos.
+NavigatorGetUserMediaWarning=A navigator.mozGetUserMedia-t leváltotta a navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Az RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams hívás elavult. Használja helyette az RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers hívásokat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=A(z) „%S” betöltése sikertelen. Egy ServiceWorker elfogta a kérést, és váratlan hibát észlelt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=A(z) „%1$S” betöltése meghiúsult a(z) „%2$S” válasszal. A ServiceWorker nem hozhat létre CORS választ egy same-origin kérésre.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=A(z) „%1$S” betöltése sikertelen. Egy ServiceWorker egy opaque Response-t adott át a FetchEvent.respondWith()-nek egy „%2$S” FetchEvent kezelése közben. Az opaque Response objektumok csak akkor érvényesek, amikor a RequestMode „no-cors”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=A(z) „%S” betöltése sikertelen. Egy ServiceWorker Error Response-t adott át a FetchEvent.respondWith()-nek. Ez általában azt jelenti, hogy a ServiceWorker érvénytelen fetch() hívást végzett.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=A(z) „%S” betöltése sikertelen. Egy ServiceWorker egy Response-t adott át a FetchEvent.respondWith()-nek. A Response törzse csak egyszer olvasható. A törzs többszöri eléréshez használja a Response.clone()-t.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=A(z) „%S” betöltése sikertelen. Egy ServiceWorker egy opaqueredirect Response-t adott át a FetchEvent.respondWith()-nek egy nem navigációs FetchEvent kezelése közben.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=A(z) „%S” betöltése sikertelen. Egy ServiceWorker egy átirányított Response-t adott át a FetchEvent.respondWith()-nek, miközben a RedirectMode értéke nem „follow”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=A(z) „%S” betöltése sikertelen. Egy ServiceWorker megszakította a betöltést a FetchEvent.preventDefault() hívásával.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=A(z) „%1$S” betöltése sikertelen. Egy ServiceWorker egy promise-t adott át a FetchEvent.respondWith()-nek, ami visszautasította a következővel: „%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=A(z) „%1$S” betöltése sikertelen. Egy ServiceWorker egy promise-t adott át a FetchEvent.respondWith()-nek, ami a következő nem Response értékkel oldotta fel: „%2$S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Nem sikerült egy ServiceWorker regisztrálása: A megadott „%1$S” hatókör útvonala nem az engedélyezett maximális %2$S” hatókör alatt van. Módosítsa a hatókört, helyezze át a ServiceWorker parancsfájlt, vagy használja a Service-Worker-Allowed HTTP fejlécet a hatókör engedélyezéséhez.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Nem sikerült regisztrálni/frissíteni egy ServiceWorkert ehhez a hatókörhöz: „%1$S”. A betöltés %2$S állapottal meghiúsult a(z) „%3$S” parancsfájlhoz.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Nem sikerült regisztrálni/frissíteni egy ServiceWorkert ehhez a hatókörhöz: „%1$S”. Hibás Content-Type („%2$S”) érkezett a(z) „%3$S” parancsfájlhoz. JavaScript MIME-típusnak kell lennie.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Nem sikerült regisztrálni/frissíteni egy ServiceWorkert ehhez a hatókörhöz: „%S”. A tároló hozzáférés korlátozott ebben a kontextusban, a felhasználói beállítások vagy a privát böngészési mód miatt.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Nem sikerült lekérni a ServiceWorker regisztráció(ka)t: a tároló hozzáférés korlátozott ebben a kontextusban, a felhasználói beállítások vagy a privát böngészési mód miatt.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Nem sikerült lekérni a ServiceWorker ügyfele(i)t: a tároló hozzáférés korlátozott ebben a kontextusban, a felhasználói beállítások vagy a privát böngészési mód miatt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=Nem sikerült a(z) „%S” hatókörhöz tartozó ServiceWorkernek végrehajtania a „postMessage” metódust, mert a tároló hozzáférés korlátozott ebben a kontextusban, a felhasználói beállítások vagy a privát böngészési mód miatt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=A ServiceWorker befejeztetése a(z) „%1$S” hatókörhöz függőben lévő waitUntil/respondWith ígéretekkel, a türelmi időkorlát túllépése miatt.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=A Fetch eseménykezelőket a worker parancsfájl kezdeti kiértékelésekor kell hozzáadni.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=A document.execCommand('cut'/'copy') megtagadva, mert az nem egy rövid ideig futó, felhasználó által generált esemény kezelőjéből lett hívva.
+ManifestIdIsInvalid=Az azonosító tag nem érvényes URL-re oldódott fel.
+ManifestIdNotSameOrigin=Az azonosító tagnak ugyanolyan eredetűnek kell lennie, mint a start_url tagnak.
+ManifestShouldBeObject=A jegyzékfájlnak objektumnak kell lennie.
+ManifestScopeURLInvalid=A hatókör URL érvénytelen.
+ManifestScopeNotSameOrigin=A hatókör URL-nek azonos eredetűnek kell lennie, mint a dokumentum.
+ManifestStartURLOutsideScope=A kezdő URL kívül esik a hatókörön, így a hatókör érvénytelen.
+ManifestStartURLInvalid=A kezdő URL érvénytelen.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=A kezdő URL-nek azonos eredetűnek kell lennie, mint a dokumentum.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=A(z) %1$S %2$S tagjának %3$S típusúnak kellett volna lennie.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S nem érvényes CSS szín.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S nem érvényes nyelvkód.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=A(z) %2$S. indexnél lévő %1$S elem érvénytelen. A(z) %3$S tag URL érvénytelen: %4$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=A(z) %2$S indexnél lévő %1$S elemnek nincs célja. Figyelmen kívül lesz hagyva.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=A(z) %2$S indexnél lévő %1$S elem célja nem támogatott: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=A(z) %2$S indexnél lévő %1$S elem több célt is tartalmaz: %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=A(z) <input pattern='%S'> nem ellenőrizhető, mert a minta nem érvényes regexp: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Nem sikerült a „postMessage” végrehajtása a „DOMWindow” elemen. A megadott cél eredet („%S”) nem felel meg a címzett ablak eredetének („%S”).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Régi stílusú YouTube Flash beágyazás (%S) átírása iframe beágyazásra (%S). Ha lehet, frissítse az oldalt az iframe használatára az embed/object helyett.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Régi stílusú YouTube Flash beágyazás (%S) átírása iframe beágyazásra (%S). A lekérdezés érvénytelen volt, és el lett távolítva az URL-ből. Ha lehet, frissítse az oldalt az iframe használatára az embed/object helyett.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=A ServiceWorker ehhez a hatókörhöz: „%1$S” hibát észlelt egy küldési üzenet visszafejtésekor. Az „Encryption” fejlécben lennie kell egy egyedi „salt” paraméternek minden egyes üzenetben. További információkért lásd: https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=A ServiceWorker ehhez a hatókörhöz: „%1$S” hibát észlelt egy küldési üzenet visszafejtésekor. A „Crypto-Key” fejlécben lennie kell egy „dh” paraméternek, amely az alkalmazáskiszolgáló nyilvános kulcsát tartalmazza. További információkért lásd: https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=A ServiceWorker ehhez a hatókörhöz: „%1$S” hibát észlelt egy küldési üzenet visszafejtésekor. A „Encryption-Key” fejlécben lennie kell egy „dh” paraméternek. Ez a fejléc elavult, és hamarosan eltávolításra kerül. Helyette használja a „Crypto-Key” fejlécet, a „Content-Encoding: aesgcm” paraméterrel. További információkért lásd: https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=A ServiceWorker ehhez a hatókörhöz: „%1$S” hibát észlelt egy küldési üzenet visszafejtésekor. A „Content-Encoding” fejléc értékének „aesgcm”-nek kell lennie. Az „aesgcm128” engedélyezett, de elavult, és hamarosan eltávolításra kerül. További információkért lásd: https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=A ServiceWorker ehhez a hatókörhöz: „%1$S” hibát észlelt egy küldési üzenet visszafejtésekor. A „Crypto-Key” fejléc „dh” paraméterének az alkalmazáskiszolgáló Diffie-Hellman nyilvános kulcsának kell lennie, base64url kódolással (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), és „tömörítetlen” vagy „nyers” formában (65 bájt a kódolás előtt). További információkért lásd: https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=A ServiceWorker ehhez a hatókörhöz: „%1$S” hibát észlelt egy küldési üzenet visszafejtésekor. Az „Encryption” fejléc „salt” paraméterének base64url kódolásúnak kell lennie (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), és legalább 16 bájtnak kell lennie a kódolás előtt. További információkért lásd: https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=A ServiceWorker ehhez a hatókörhöz: „%1$S” hibát észlelt egy küldési üzenet visszafejtésekor. Az „Encryption” fejléc „rs” paraméterének %2$S és 2^36-31 között kell lennie, vagy el kell hagyni. További információkért lásd: https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=A ServiceWorker ehhez a hatókörhöz: „%1$S” hibát észlelt egy küldési üzenet visszafejtésekor. A titkosított üzenet egy rekordja nem helyesen volt kitöltve. További információkért lásd: https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=A ServiceWorker ehhez a hatókörhöz: „%1$S” hibát észlelt egy küldési üzenet visszafejtésekor. A titkosítással kapcsolatos segítségért lásd: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=A „preventDefault()” hívás figyelmen kívül hagyása egy „%1$S” típusú eseményen, „passive”-ként regisztrált figyelőtől.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=Az ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap elavult, és hamarosan eltávolításra kerül. Helyette használja az ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap metódust.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=Az IIRFilterNode csatorna darabszám-változásai hangproblémákat okozhatnak.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=A BiquadFilterNode csatorna darabszám-változásai hangproblémákat okozhatnak.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=kép.png
+GenericFileName=fájl
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=A helymeghatározási kérés csak biztonságos környezetben teljesíthető.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Az értesítési engedély csak biztonságos környezetben kérhető.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Az értesítési engedély csak felsőszintű dokumentumban vagy azonos eredetű iframe keretben kérhető.
+NotificationsRequireUserGesture=Az értesítési engedélyt csak egy rövid távú, felhasználó által generált eseménykezelőből lehet kérni.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=A rövid ideig futó, felhasználó által létrehozott eseménykezelőn kívüli Értesítési engedély kérés elavult, és a jövőben nem lesz támogatott.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=A Window objektumok „content” attribútuma elavult. Használja helyette a „window.top” attribútumot.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=Az „%2$S” azonosítójú SVG <%1$S> címkén referenciahurok van.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=A túl hosszú SVG <%S> referencialánc a(z) „%S” azonosítójú elemnél meg lett szakítva.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
+SVGDeselectAll=Az SVGSVGElement.deselectAll elavult, mert a Selection API funkcionalitását kettőzi meg.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement=Az SVGGraphicsElement.nearestViewportElement elavult, és egy későbbi időpontban el lesz távolítva. Használja helyette az SVGElement.viewportElement objektumot.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement=Az SVGGraphicsElement.farthestViewportElement elavult, és egy későbbi időpontban el lesz távolítva.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=A <script> elem „%S” attribútuma üres.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=A <script> elem „%S” attribútuma nem érvényes URI: „%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=A <script> betöltése nem sikerült ezzel a forrással: „%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=A modul betöltése nem sikerült ezzel a forrással: „%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=A <script> forrás URI hibásan formázott: „%S”.
+ModuleSourceMalformed=A modul forrás URI hibásan formázott: „%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=A <script> forrás URI nem engedélyezett ebben a dokumentumban: „%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=A modul forrás URI nem engedélyezett ebben a dokumentumban: „%S”.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=A WebExtension tartalmi parancsfájlok csak moz-extension URL-ekkel tölthetnek be modulokat, ezzel nem: „%S”.
+ModuleResolveFailureNoWarn=Hiba a(z) „%S” modulmeghatározó feloldásakor.
+ModuleResolveFailureWarnRelative=Hiba történt a(z) „%S” modulmeghatározó feloldásakor. A relatív modulmeghatározóknak „./”, „../” vagy „/” jelekkel kell kezdődniük.
+ImportMapInvalidTopLevelKey=Érvénytelen „%S” legfelső szintű kulcs szerepelt az importálási térképen.
+ImportMapEmptySpecifierKeys=A leírókulcsok nem lehetnek üres karakterláncok.
+ImportMapAddressesNotStrings=A címeknek karakterláncoknak kell lenniük.
+ImportMapInvalidAddress=A(z) „%S” cím érvénytelen.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Érvénytelen cím lett megadva a(z) „%1$S” leírókulcshoz; mivel a(z) „%1$S” perjellel végződött, ezért a(z) „%2$S” címnek is azzal kell végződnie.
+ImportMapScopePrefixNotParseable=A(z) „%S” hatókörelőtag URL nem volt feldolgozható.
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=A „%S” leíró feloldását megakadályozta egy null bejegyzés.
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=A(z) „%S” leíró feloldása meg lett akadályozva, mivel az előtag utáni részkarakterláncot nem lehetett az importálási térképen szereplő címhez képesti relatív URL-ként értelmezni.
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=A(z) „%S” leírás feloldása meg lett akadályozva, mivel a feldolgozott URL nem az importálási térképen szereplő címmel kezdődik.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=A „%S” csupasz meghatározó volt, de nem lett leképezve semmire. A relatív modulmegadóknak „./”, „../” vagy „/” karakterekkel kell kezdődniük.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported=A külső importálási leképezések nem támogatottak: az src attribútummal rendelkező <script type='importmap'> jelenleg nem támogatott.
+ImportMapNotAllowedMultiple=Több importálási leképezés nem engedélyezett.
+ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Az importálási leképezések nem engedélyezettek egy modul betöltése vagy az előtöltésének megkezdése után.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=A(z) „%1$S” kulcsképkocka tulajdonság értéke érvénytelen a(z) „%2$S” szintaxisa szerint.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Nem sikerült az adatok kiolvasása a ReadableStreamből: „%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=A registerProtocolHandler nem használható privát böngészési módban.
+MotionEventWarning=A mozgásérzékelő használata elavult.
+OrientationEventWarning=A tájolásérzékelő használata elavult.
+ProximityEventWarning=A közelségérzékelő használata elavult.
+AmbientLightEventWarning=A környezeti fény érzékelő használata elavult.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Nem támogatott entryTypes figyelmen kívül hagyva: %S.
+AllEntryTypesIgnored=Nincs érvényes entryTypes; regisztráció megszakítása.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=A billentyűesemény nem érhető el GTK2 alatt: key="%S" modifiers="%S" id="%S"
+WinConflict2=A billentyűesemény nem érhető el egyes billentyűzetkiosztások esetén: key="%S" modifiers="%S" id="%S"
+# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=A document.domain beállítása eredettől független környezetben nem engedélyezett.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=A TestingDeprecatedInterface egy csak tesztelésre való interfész, és ez az elavultságra figyelmeztető tesztüzenete.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=A TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() egy csak tesztelésre való metódus, és ez az elavultságra figyelmeztető tesztüzenete.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=A TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute egy csak tesztelésre való attribútum, és ez az elavultságra figyelmeztető tesztüzenete.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=A CanvasRenderingContext2D használata a createImageBitmap metódusban elavult.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=A CanvasRenderingContext2D drawWindow metódusának használata elavult. Helyette használja a tabs.captureTab kiegészítő API-t: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=A mozRequestFullScreen() elavult.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=Az onmozfullscreenchange elavult.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=Az onmozfullscreenerror elavult.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=Az AddSearchProvider elavult.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=A MouseEvent.mozPressure elavult. Használja helyette a PointerEvent.pressure tulajdonságot.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=A mathsize attribútum „small”, „normal” és „big” értékei elavultak, és a jövőben eltávolításra fognak kerülni.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=A „veryverythinmathspace”, „verythinmathspace”, „thinmathspace”, „mediummathspace”, „thickmathspace”, „verythickmathspace” és „veryverythickmathspace” MathML hosszúsági értékek elavultak, és a jövőben eltávolításra fognak kerülni.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=A „background”, „color”, „fontfamily”, „fontsize”, „fonststlye” és „fontweight” MathML attribútumok elavultak, és a jövőben eltávolításra fognak kerülni.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
+MozInputSourceWarning=A MouseEvent.mozInputSource elavult. Használja helyette a PointerEvent.pointerType tulajdonságot.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitMouseEventWarning=Az initMouseEvent() elavult. Használja helyette a MouseEvent() konstruktort.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitNSMouseEventWarning=Az initNSMouseEvent() elavult. Használja helyette a MouseEvent() konstruktort.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=A(z) „%S” MathML hosszérték elavult, és a jövőben eltávolításra fog kerülni.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
+MathML_DeprecatedMathVariantWarning=A MathML-elemek „mathvariant='%S'” attribútuma elavult, és a jövőben el lesz távolítva.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=A nyújtott MathML operátorok STIXGeneral betűtípusokkal történő megjelenítésének támogatása elavult, és egy későbbi időpontban eltávolíthatjuk. A továbbra is támogatott újabb betűtípusokkal kapcsolatban lásd: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=A „scriptminsize” MathML attribútum elavult, és a jövőben eltávolításra fog kerülni.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=A „scriptsizemultiplier” MathML attribútum elavult, és a jövőben eltávolításra fog kerülni.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=A nem megbízható beküldési eseményből történő űrlapbeküldés elavult, és a jövőben eltávolításra fog kerülni.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
+SizeToContentWarning=A sizeToContent() elavult, és a jövőben eltávolításra kerül.
+
+WebShareAPI_Failed=A megosztási művelet nem sikerült.
+WebShareAPI_Aborted=A megosztási műveletet megszakították.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Az ismeretlen protokoll miatt meg lett akadályozva a navigáció: „%1$S”.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Nem küldhet osztott memóriában lévő objektumot egy más eredetű ablaknak.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=A hivatkozás előzetes betöltésével előre betöltött „%S” erőforrás néhány másodpercen belül nem került felhasználásra. Győződjön meg róla, hogy az előtöltési címke összes attribútuma helyesen van-e beállítva.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=A document.requestStorageAccess() nem hívható meg olyan dokumentumon, amely eredete rejtett, például egy olyan homokozóban lévő iframe-en, amely sandbox attribútumában nincs megadva az allow-same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=A document.requestStorageAccess() nem hívható meg olyan homokozóban lévő iframe-en, amely sandbox attribútumában nincs megadva az allow-storage-access-by-user-activation.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=A document.requestStorageAccess() nem hívható meg beágyazott iframe-en.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=A document.requestStorageAccess() csak egy rövid távú, felhasználó által generált eseménykezelőből kérhető.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
+RequestStorageAccessPermissionsPolicy=A document.requestStorageAccess() nem hívható meg, ha a storage-access funkciót blokkolja a Permissions Policy beállítás.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
+RequestStorageAccessNotSecureContext=A document.requestStorageAccess() csak biztonságos környezetekhez adhat hozzáférést.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Túl sok Location vagy History API-hívás rövid időn belül.
+FolderUploadPrompt.title = Feltöltés megerősítése
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Biztos, hogy feltölti az összes fájlt innen: „%S”? Csak akkor tegye ezt, ha megbízik a webhelyben.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Feltöltés
+InputPickerBlockedNoUserActivation=Az <input> kiválasztó a felhasználói aktiválás hiánya miatt blokkolva.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=A külső protokollal rendelkező iframe a felhasználói aktiválás hiánya miatt blokkolva lett, vagy még nem telt el elég idő a legutóbbi ilyen iframe betöltése óta.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Több felugró ablak megnyitása a felhasználó aktiválás hiánya miatt blokkolva.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=A(z) %S előzetes betöltése figyelmen kívül hagyva ismeretlen „as” vagy „type” értékek vagy nem egyező „media” attribútum miatt.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=A(z) „%S” blob URL nem érhető el különböző agent clusterből.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
+PartitionKeyDifferentError=A(z) „%S” blob webcím nem érhető el különböző partíciókulccsal.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Az Element.setCapture() elavult. Használja helyette az Element.setPointerCapture() metódust. További súgó: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Az Element.releaseCapture() elavult. Használja helyette az Element.releasePointerCapture() metódust. További súgó: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=A Document.releaseCapture() elavult. Használja helyette az Element.releasePointerCapture() metódust. További súgó: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=A browser.runtime.lastError értéke nem volt ellenőrizve: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=Az OffscreenCanvas.toBlob() elavult. Helyette használja az OffscreenCanvas.convertToBlob() metódust.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning=Az InstallTrigger elavult, és a jövőben eltávolításra kerül.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=Az InstallTrigger.install() elavult, és a jövőben eltávolításra kerül. További súgó: https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning=A <select> lehetőséglistájának a HTMLOptionsCollection.length (érték: %1$S) hozzárendelése révén történő kibővítése megtagadva. A maximális támogatott méret: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported".
+IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=Az isExternalCTAP2SecurityKeySupported() elavult.
+
+InvalidFormControlUnfocusable=Egy érvénytelen űrlapvezérlőre nem lehet fókuszálni.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
+InvalidNamedFormControlUnfocusable=Az érvénytelen name=„%S” űrlapvezérlőre nem lehet fókuszálni.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/extensions.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6765b426fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = %S eltávolítása
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = „%S” kiterjesztés az eltávolítását kéri. Mit szeretne tenni?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Eltávolítás
+uninstall.confirmation.button-1.label = Telepítés megtartása
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Mentés másként
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Egy kiterjesztés, a(z) %S, módosította az oldalt, amelyet új lap megnyitásakor lát.
+newTabControlled.learnMore = További tudnivalók
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Egy kiterjesztés, a(z) %S, módosítja hogy mit lát a kezdőlap vagy új ablakok megnyitásakor.
+homepageControlled.learnMore = További tudnivalók
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Egy kiterjesztés, a(z) %1$S, elrejt bizonyos lapokat. Az %2$S segítségével továbbra is elérheti az összes lapját.
+tabHideControlled.learnMore = További tudnivalók
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/fallbackMenubar.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..76b2ed57df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Kilépés
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/filepicker.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d64b893253
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Minden fájl
+htmlTitle=HTML-fájlok
+textTitle=Szövegfájlok
+imageTitle=Képek
+xmlTitle=XML-fájlok
+xulTitle=XUL-fájlok
+appsTitle=Alkalmazások
+audioTitle=Hangfájlok
+videoTitle=Videofájlok
+
+pdfTitle=PDF-fájlok
+
+formatLabel=Formátum:
+selectedFileNotReadableError=A kiválasztott fájl nem rendelkezik olvasási engedéllyel
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/global-strres.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e7eed8d48e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Ismeretlen hiba történt (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/intl.css b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/intl.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0806899c0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=hu-hu, hu, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/keys.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..50a4ea46fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Fel
+VK_DOWN=Le
+VK_LEFT=Balra
+VK_RIGHT=Jobbra
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Insert
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/HtmlForm.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e3a7822f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Alaphelyzet
+Submit=Küldés
+Browse=Tallózás…
+FileUpload=Fájl feltöltése
+DirectoryUpload=Válassza ki a feltöltendő mappát
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Feltöltés
+ForgotPostWarning=Az űrlap enctype=%S-t tartalmaz, de nem tartalmaz method=POST-ot. Az elküldés method=GET-tel és enctype használata nélkül fog történni.
+ForgotFileEnctypeWarning=Az űrlap fájlbeviteli mezőt tartalmaz, de nincs benne method=POST és enctype=multipart/form-data. A fájl nem lesz elküldve.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Űrlapküldés a %Sból
+CannotEncodeAllUnicode=Az űrlap %S kódolással lett elküldve, amely nem tartalmazza az összes Unicode-karaktert, így a felhasználó által bevitt adatok sérülhetnek. A probléma elkerülése érdekében az oldalt úgy kell megváltoztatni, hogy az űrlapot UTF-8 kódolással küldje. Ez akár az oldal UTF-8 kódolásra alakításával, akár az űrlapnál a form elemnél az accept-charset=utf-8 beállítással elérhető.
+AllSupportedTypes=Minden támogatott típus
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Nincs kijelölve fájl.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Nincsenek kijelölve fájlok.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Nincs kijelölve egy könyvtár sem.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S fájl kijelölve.
+ColorPicker=Válasszon színt
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Részletek
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/MediaDocument.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3d64bbce7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S kép, %S × %S képpont)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S kép)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S kép, %S × %S képpont)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S kép)
+MediaTitleWithFile=%S (%S objektum)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S objektum)
+
+InvalidImage=A következő kép nem jeleníthető meg, mert hibákat tartalmaz: „%S”.
+UnsupportedImage=A(z) „%S” kép nem jeleníthető meg, mert nem támogatott funkciókat követel meg.
+ScaledImage=Átméretezett (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S – %S
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/htmlparser.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aa3b1fbf43
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,145 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Egy bekeretezett dokumentum karakterkódolása nem volt deklarálva. A dokumentum eltérően jelenhet meg, ha a keretező dokumentum nélkül jelenítik meg.
+EncXmlDecl=Egy HTML-dokumentum karakterkódolása az XML-deklaráció szintaxisával lett deklarálva. Ez nem megfelelő, és a karakterkódolás a head rész elején található meta címkével történő deklarása hatékonyabb.
+EncMetaTooLate=A karakterkódolási deklarációt tartalmazó meta címke túl későn lett megtalálva, és a kódolás a tartalomból lett kitalálva. A meta címkét át kell helyezni a dokumentum head részének elejére.
+EncMetaTooLateFrame=A karakterkódolási deklarációt tartalmazó meta címke túl későn lett megtalálva, és a kódolás a szülődokumentumból lett kitalálva. A meta címkét át kell helyezni a dokumentum head részének elejére.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=A dokumentum karakterkódolását deklaráló meta címkét a dokumentum fejrészének elejére kell helyezni.
+EncNoDecl=A dokumentum karakterkódolása nem volt deklarálva, így a kódolás a tartalom alapján lett megtippelve. A karakterkódolást a Content-Type HTTP fejlécben kell deklarálni, meta címke vagy bájtsorrendjel használatával.
+EncNoDeclPlain=A dokumentum karakterkódolása nem volt deklarálva, így a kódolás a tartalom alapján lett megtippelve. A karakterkódolást a Content-Type HTTP fejlécben vagy bájtsorrendjel használatával kell deklarálni.
+EncMetaUnsupported=Nem támogatott karakterkódolás lett deklarálva a HTML dokumentumhoz egy meta címke használatával. A deklaráció figyelmen kívül maradt.
+EncProtocolUnsupported=Nem támogatott karakterkódolás lett deklarálva az átviteli protokoll szintjén. A deklaráció figyelmen kívül maradt.
+EncMetaUtf16=Egy meta címkével a karakterkódolás UTF-16-ként lett deklarálva. Ez ehelyett UTF-8 deklarációként lett értelmezve.
+EncMetaUserDefined=Egy metacímke segítségével a karakterkódolás x-user-defined értékként lett deklarálva. Ez windows-1252 deklarációként lett értelmezve a szándékosan félrekódolt örökölt betűkészletekkel való kompatibilitás érdekében. Ennek az oldalnak Unicode-ra kellene váltania.
+
+EncMetaReplacement=Egy meta címkét használtak egy olyan karakterkódolás deklarálására, amely webhelyek közti kódfuttatási (XSS) veszélyt jelent. Egy helyettesítő kódolás lett használva helyette.
+EncProtocolReplacement=Egy olyan karakterkódolás lett deklarálva az átviteli protokoll szintjén, amely webhelyek közti kódfuttatási (XSS) veszélyt jelent. Egy helyettesítő kódolás lett használva helyette.
+EncDetectorReload=A dokumentum karakterkódolása nem volt deklarálva, a kódolás pedig későn volt megtippelhető a tartalom alapján. Ez a dokumentum újratöltését okozta. A karakterkódolást a Content-Type HTTP fejlécben kell deklarálni, meta címke vagy bájtsorrendjel használatával.
+EncDetectorReloadPlain=A dokumentum karakterkódolása nem volt deklarálva, a kódolás pedig későn volt megtippelhető a tartalom alapján. Ez a dokumentum újratöltését okozta. A karakterkódolást a Content-Type HTTP fejlécben vagy bájtsorrendjel használatával kell deklarálni.
+EncError=A bájtfolyam hibás volt a deklarált karakterkódolás szerint. A karakterkódolási deklaráció hibás lehet.
+EncErrorFrame=A bájtfolyam hibás volt a szülődokumentumból örökölt karakterkódolás szerint. A karakterkódolást a Content-Type HTTP fejlécben, egy meta címke vagy egy bájtsorrendjel használatával kell deklarálni.
+EncErrorFramePlain=A bájtfolyam hibás volt a szülődokumentumból örökölt karakterkódolás szerint. A karakterkódolást a Content-Type HTTP fejléccel vagy egy bájtsorrendjel használatával kell deklarálni.
+EncSpeculationFailMeta=A dokumentum eleje újra lett értelmezve, mert nem ASCII karakterek voltak a kódolást deklaráló meta címke előtt. A meta legyen a head első gyermeke, korábbi nem ASCII megjegyzések nélkül.
+EncSpeculationFailXml=A dokumentum eleje újra lett értelmezve, mert nem ASCII karakterek voltak a dokumentum azon részében, amelyben sikertelenül kereste a meta címkét, mielőtt visszaállt volna az XML deklarációs szintaxisra. Az XML deklarációs szintaxis helyett egy meta címkét kell használni a head rész elején.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=A dokumentum eleje újra értelmezésre került, mert az ISO-2022-JP karakterkódolás nem kompatibilis az ASCII-val.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Szemét a „</” után.
+errLtSlashGt=„</>”. A lehetséges okok: nem védett „<” („&lt;”-nek kellett volna írni) vagy rosszul írt záró címke.
+errCharRefLacksSemicolon=A karakterreferencia nem volt pontosvesszővel lezárva.
+errNoDigitsInNCR=Nincsenek számok a számmal megadott karakterreferenciában.
+errGtInSystemId=„>” a rendszerazonosítóban.
+errGtInPublicId=„>” a nyilvános azonosítóban.
+errNamelessDoctype=Névtelen doctype.
+errConsecutiveHyphens=Egymást követő kötőjelek nem zárnak le egy megjegyzést. A „--” nem engedélyezett megjegyzésen belül, de például a „- -” igen.
+errPrematureEndOfComment=A megjegyzés hirtelen véget ért. A megjegyzés megfelelő lezárásához használja a „-->” karakterláncot.
+errBogusComment=Zavaros megjegyzés.
+errUnquotedAttributeLt=„<” egy idézőjelek nélküli attribútumban. Valószínű ok: közvetlenül előtte hiányzik egy „>”.
+errUnquotedAttributeGrave=„`” egy idézőjelek nélküli attribútumértékben. Valószínű ok: nem a megfelelő karakter használata idézőjelként.
+errUnquotedAttributeQuote=Idézőjel egy idézőjelek nélküli attribútumértékben. Valószínű ok: összefolyó attribútumok vagy URL-lekérdező karakterlánc idézőjel nélküli attribútumértékben.
+errUnquotedAttributeEquals=„=” egy idézőjelek nélküli attribútumértékben. Valószínű ok: összefolyó attribútumok vagy URL-lekérdező karakterlánc idézőjel nélküli attribútumértékben.
+errSlashNotFollowedByGt=Egy osztásjel után nem közvetlenül „>” állt.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Nincs szóköz az attribútumok között.
+errUnquotedAttributeStartLt=„<” egy idézőjelek nélküli attribútumérték elején. Valószínű ok: hiányzó „>” közvetlenül előtte.
+errUnquotedAttributeStartGrave=„`” egy idézőjelek nélküli attribútumérték elején. Valószínű ok: nem megfelelő karakter használata idézőjelként.
+errUnquotedAttributeStartEquals=„=” egy idézőjelek nélküli attribútumérték elején. Valószínű ok: kósza kettőzött egyenlőségjel.
+errAttributeValueMissing=Az attribútumérték hiányzik.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=A várt attribútumnév helyén „<” volt. Valószínű ok: hiányzó „>” közvetlenül előtte.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=A várt attribútumnév helyén „=” volt. Valószínű ok: hiányzó attribútumnév.
+errBadCharAfterLt=Rossz karakter a „<” után. Valószínű ok: nem védett „<”. Próbálja meg védeni „&lt;” formában.
+errLtGt=„<>”. Valószínű ok: nem védett „<” (védje „&lt;” formában) vagy elgépelt kezdőcímke.
+errProcessingInstruction=„<?”. Valószínű ok: Kísérlet XML feldolgozási utasítás használatára HTML-ben. (Az XML feldolgozási utasítások nem támogatottak HTML-ben.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Az „&” utáni karakterlánc karakterhivatkozásként lett értelmezve. (Az „&”-t valószínűleg „&amp;” formában kellett volna védeni.)
+errNotSemicolonTerminated=A nevesített karakterhivatkozást nem zárta le pontosvessző. (Vagy az „&”-t „&amp;” formában kellett volna védeni.)
+errNoNamedCharacterMatch=Az „&” nem kezdett karakterhivatkozást. (Az „&”-t valószínűleg „&amp;” formában kellett volna védeni.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Idézőjel az attribútumnév helyén. Valószínű ok: hiányzó „=” közvetlenül előtte.
+errLtInAttributeName=„<” az attribútumnévben. Valószínű ok: hiányzó „>” közvetlenül előtte.
+errQuoteInAttributeName=Idézőjel az attribútumnévben. Valószínű ok: hiányzó idézőjel valahol korábban.
+errExpectedPublicId=A várt nyilvános azonosító helyett befejeződött a doctype.
+errBogusDoctype=Zavaros doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=A záró címkének attribútumai vannak.
+maybeErrSlashInEndTag=Kósza „/” egy záró címke végén.
+errNcrNonCharacter=A karakterhivatkozás egy nem karakterre mutat.
+errNcrSurrogate=A karakterhivatkozás egy helyettesítőre mutat.
+errNcrControlChar=A karakterhivatkozás egy vezérlőkarakterre mutat.
+errNcrCr=Egy numerikus karakterhivatkozás kocsivissza karakterre mutatott.
+errNcrInC1Range=Egy numerikus karakterhivatkozás a C1 vezérlőtartományba mutat.
+errEofInPublicId=Fájl vége nyilvános azonosítón belül.
+errEofInComment=Fájl vége megjegyzésen belül.
+errEofInDoctype=Fájl vége doctype-on belül.
+errEofInAttributeValue=A fájl vége elérve egy attribútumértéken belül. A címke figyelmen kívül marad.
+errEofInAttributeName=Fájl vége fordult elő egy attribútumnéven belül. A címke figyelmen kívül marad.
+errEofWithoutGt=Fájl vége az előző címke „>” karakterrel való befejeződése nélkül. A címke figyelmen kívül marad.
+errEofInTagName=Fájl vége a címke nevének keresésekor. A címke figyelmen kívül marad.
+errEofInEndTag=Fájl vége a záró címkén belül. A címke figyelmen kívül marad.
+errEofAfterLt=Fájl vége a „<” után.
+errNcrOutOfRange=Karakterhivatkozás az engedélyezhető Unicode tartományon kívül.
+errNcrUnassigned=A karakterhivatkozás egy tartósan kiosztatlan kódpontra mutat.
+errDuplicateAttribute=Többszörös attribútum.
+errEofInSystemId=Fájl vége rendszerazonosítón belül.
+errExpectedSystemId=A várt rendszerazonosító helyett befejeződött a doctype.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Hiányzó szóköz a doctype neve előtt.
+errNestedComment=A következő található egy megjegyzésben: „<!--”. Valószínű ok: Beágyazott megjegyzés (nem engedélyezett).
+errNcrZero=A karakterhivatkozás nullára mutat.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Nincs szóköz a „SYSTEM” doctype kulcsszó és az idézőjel között.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Nincs szóköz a doctype nyilvános és rendszer azonosítói között.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Nincs szóköz a „PUBLIC” doctype kulcsszó és az idézőjel között.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=A dokumentumfa túl mély. A fa 513 elem mélységűre lesz nyesve.
+errStrayStartTag2=Kósza kezdő címke: „%1$S”.
+errStrayEndTag=Kósza záró címke: „%1$S”.
+errUnclosedElements=Záró címke található: „%1$S”, de vannak nyitott elemek.
+errUnclosedElementsImplied=Záró címke implikálva: „%1$S”, de vannak nyitott elemek.
+errUnclosedElementsCell=Egy táblázatcella implicit módon lezárva, de vannak nyitott elemek.
+errStrayDoctype=Kósza doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Majdnem szabványos módú doctype. A várt érték: „<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Szokatlan doctype. A várt érték: „<!DOCTYPE html>”.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Ez az oldal majdnem szabványos módban van. Ez hatással lehet az oldal elrendezésére. A szabványos módhoz használja a „<!DOCTYPE html>” kódrészletet.
+errQuirkyDoctypeVerbose=Ez az oldal nem szabványos módban van. Ez hatással lehet az oldal elrendezésére. A szabványos módhoz használja a „<!DOCTYPE html>” kódrészletet.
+errNonSpaceInTrailer=Nem szóköz karakter az oldal zárásában.
+errNonSpaceAfterFrameset=Nem szóköz karakter a „frameset” után.
+errNonSpaceInFrameset=Nem szóköz karakter a „frameset”-ben.
+errNonSpaceAfterBody=Nem szóköz karakter a tözs után.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Nem szóköz karakter a „colgroup”-ban a darab feldolgozásakor.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Nem szóköz karakter a „noscript”-en belül a „head”-en belül.
+errFooBetweenHeadAndBody=„%1$S” elem a „head” és „body” között.
+errStartTagWithoutDoctype=Kezdő címke az azt megelőző doctype nélkül. A várt érték: „<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Nincs „select” a táblázat hatókörében.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=„select” kezdő címke a várt záró címke helyén.
+errStartTagWithSelectOpen=„%1$S” kezdő címke nyitott „select”-tel.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Hibás „%1$S” kezdőcímke a „noscript” alatt a „head” részben.
+errImage=„image” kezdő címke.
+errFooSeenWhenFooOpen2=„%1$S” kezdőcímke látható, de már nyitva volt egy azonos típusú elem.
+errHeadingWhenHeadingOpen=A címsor nem lehet másik címsor gyermeke.
+errFramesetStart=„frameset” kezdő címke.
+errNoCellToClose=Nincs lezárandó cella.
+errStartTagInTable=„%1$S” kezdő címke a „table”-ön belül.
+errFormWhenFormOpen=„form” kezdő címke, de már volt egy aktív „form” elem. A beágyazott űrlapok nem támogatottak. A címke figyelmen kívül marad.
+errTableSeenWhileTableOpen=„table” kezdő címke, miközben az előző „table” még nyitva van.
+errStartTagInTableBody=„%1$S” kezdő címke a táblázat törzsében.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Záró címke az azt megelőző doctype nélkül. A várt érték: „<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Záró címke a „body” lezárása után.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=„%1$S” záró címke, miközben a „select” még nyitva van.
+errGarbageInColgroup=Szemét a „colgroup” darabban.
+errEndTagBr=„br” záró címke.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nincs „%1$S” elem a hatókörben, de „%1$S” záró címke igen.
+errHtmlStartTagInForeignContext=„%1$S” HTML kezdő címke idegen névtérkontextusban.
+errNoTableRowToClose=Nincs lezárandó táblázatsor.
+errNonSpaceInTable=Rosszul elhelyezett nem szóköz karakterek egy táblázaton belül.
+errUnclosedChildrenInRuby=Lezáratlan gyermekek a „ruby” elemben.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Kezdő „%1$S” címke „ruby” elem megnyitása nélkül.
+errSelfClosing=Önlezáró szintaxis („/>”) egy nem üres HTML elemben. Az osztásjel figyelmen kívül marad, és kezdő címkeként lesz kezelve.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Lezáratlan elemek a veremben.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=„%1$S” záró címke nem felelt meg az aktuális nyitó elem („%2$S”) nevének.
+errEndTagViolatesNestingRules=„%1$S” záró címke megsérti a beágyazási szabályokat.
+errEndWithUnclosedElements=„%1$S” záró címkéje megtalálva, de lezáratlan elemek voltak.
+errListUnclosedStartTags=Nem lezárt elem vagy elemek.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/xmlparser.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0adc23501f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = a memória megtelt
+2 = szintaktikai hiba
+3 = nincs gyökér elem
+4 = nem jól formázott
+5 = token nincs bezárva
+6 = részleges karakter
+7 = nem illeszkedő jelölő (tag)
+8 = ismétlődő attribútum
+9 = ismeretlen szövegrész a dokumentumelem után
+10 = érvénytelen paraméterentitás-hivatkozás
+11 = nem definiált entitás
+12 = rekurzív entitás hivatkozás
+13 = aszinkron entitás
+14 = hivatkozás helytelen karakterkódra
+15 = hivatkozás bináris entitásra
+16 = hivatkozás külső entitásra attribútumból
+17 = XML- vagy szövegdeklaráció entitás kezdetétől eltérő helyen
+18 = ismeretlen kódolás
+19 = az XML deklarációban megadott kódolás helytelen
+20 = nyitott CDATA rész
+21 = hiba külső entitáshivatkozás feldolgozása közben
+22 = a dokumentum nem önálló
+23 = váratlan feldolgozóállapot
+24 = entitás deklarálva paraméterentitásban
+27 = a prefixum nincs névtérhez kötve
+28 = tilos undeklarálni a prefixumot
+29 = nem teljes markup a paraméterentitásban
+30 = az XML-deklaráció nem jólformázott
+31 = a szövegdeklaráció nem jólformázott
+32 = érvénytelen karakter(ek) a publikus azonosítóban
+38 = a fenntartott prefixum (xml) nem lehet nem deklarált vagy más névtérnévhez kötött
+39 = a fenntartott prefixum (xmlns) nem lehet deklarált vagy nem deklarált
+40 = a prefixum nem lehet a fenntartott névtérnevek egyikéhez kötött
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML feldolgozási hiba: %1$S\nHely: %2$S\n%3$u. sor, %4$u. oszlop:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . A várt jelölő: </%S>.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout_errors.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e8eb0968c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Az <area shape="rect"> tag „coords” attribútuma nem a „bal,fent,jobb,lent” formátumban van.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Az <area shape="circle"> tag „coords” attribútuma nem a „középpont-x, középpont-y, sugár” formátumban van.
+ImageMapCircleNegativeRadius=Az <area shape="circle"> tag „coords” attribútumában a sugár negatív.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Az <area shape="poly"> tag „coords” attribútuma nem „x1,y1,x2,y2 …” formátumban van.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Az <area shape="poly"> tag „coords” attribútumából hiányzik az utolsó „y” koordináta (a helyes formátum „x1,y1,x2,y2 …”).
+
+ScrollLinkedEffectFound3=Úgy tűnik, ez az oldal görgetéshez kapcsolt pozicionálási effektust használ. Ez esetleg nem működik megfelelően az aszinkron görgetéssel, további részletekért, illetve a kapcsolódó eszközökkel és funkciókkal kapcsolatos beszélgetésért lásd: https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Az animáció nem futtatható a kompozitálón, mert a keret területe (%1$S) túl nagy a nézetablakhoz képest (nagyobb mint %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Az animáció nem futtatható a kompozitálón, mert a keret területe (%1$S, %2$S) túl nagy a nézetablakhoz képest (nagyobb mint (%3$S, %4$S)) vagy nagyobb mint a legnagyobb megengedett érték: (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=A „backface-visibility: hidden” átalakítások animációi nem futtathatók a kompozitálón
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Az SVG átalakításokkal rendelkező elemeken a „transform” animációi nem futtathatók a kompozitálón
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=A „transform” animációi nem futtathatók a kompozitálón, ha egyidejűleg ugyanazon az elemen geometriai tulajdonságok vannak animálva
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=A „transform” animációi nem futtathatók a kompozitálón, mert szinkronizálva kell lennie az ugyanakkor kezdődő geometriai tulajdonságokat módosító animációkkal.
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Az animáció nem futtatható a kompozitálón, mert a keret nem lett megjelölve aktívként a „transform” animációhoz
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=A transzformációs animáció nem futtatható a kompozitálón, mert a transzformációval kapcsolatos tulajdonságokat !important szabályok írják felül
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Az animáció nem futtatható a kompozitálón, mert a keret nem lett megjelölve aktívként az „opacity” animációhoz\u0020
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Az animáció nem futtatható a kompozitálón, mert az elemnek megjelenítésfigyelői vannak (-moz-element vagy SVG vágás/maszkolás)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=A „background-color” animációi nem futtathatók a kompozitoron a „current-color” kulcsképkockával.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Ez az oldal a nem szabványos „zoom” tulajdonságot használja. Fontolja meg a calc() használatát a vonatkozó tulajdonságértékekben, vagy a „transform” és a „transform-origin: 0 0” használatát.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=A <html> elem megjelenítése közben a <html> elem CSS tulajdonságainak „writing-mode”, „direction” és „text-orientation” tulajdonságainak értékeit a <body> elem számított értékeiből veszi, nem pedig a <html> elem saját értékeiből. Fontolja meg ezeknek a tulajdonságoknak a beállítását a :root CSS pszeudo-osztályon. További információkért lásd „A fő írásmód” oldalt itt: https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=A görgetési rögzítés a görgetőtárolóban letiltva, mert túl sok egymást követő módosítás történt (%1$S), túl kevés össztávolsággal (átlagosan %2$S képpont, összesen %3$S képpont).
+
+ForcedLayoutStart=Az elrendezés az oldal teljes betöltése előtt lett kényszerítve. Ha a stíluslapok még nem töltődtek be, akkor ez stílus nélküli tartalom felvillanását okozhatja.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/mathml/mathml.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3ff5c8a61b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Érvénytelen jelölés: <%1$S> nem engedélyezett a(z) <%2$S> gyermekeként.
+ChildCountIncorrect=Érvénytelen jelölés: A gyermekek száma helytelen a(z) <%1$S/> címkéhez.
+DuplicateMprescripts=Érvénytelen jelölés: Több <mprescripts/> ebben: <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Érvénytelen jelölés: Pontosan egy Base elemnek kellett volna lennie a <mmultiscripts/> címkében, de egy sem volt.
+SubSupMismatch=Érvénytelen jelölés: Hiányos alsó/felső index pár a <mmultiscripts/> címkében.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Hiba a(z) <%3$S/> címke „%2$S” attribútumának „%1$S” értékének feldolgozásakor. Az attribútum figyelmen kívül hagyva.
+AttributeParsingErrorNoTag=Hiba a(z) „%2$S” attribútum „%1$S” értékének feldolgozásakor. Az attribútum figyelmen kívül hagyva.
+LengthParsingError=Hiba a(z) „%1$S” MathML attribútumérték feldolgozásakor hosszként. Az attribútum figyelmen kívül hagyva.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/narrate.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d523dfeb32
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Meghallgatás (%S)
+back = Vissza
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Indítás (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Leállítás (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Előre
+speed = Sebesség
+selectvoicelabel = Hang:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Alapértelmezett
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/nsWebBrowserPersist.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fca5075163
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S nem menthető, mert a forrásfájlt nem lehet olvasni.\n\nPróbálja később, vagy lépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával.
+writeError=%S nem menthető, mert ismeretlen hiba történt.\n\nPróbálja máshová menteni.
+launchError=%S nem nyitható meg, mert ismeretlen hiba történt.\n\nPróbálja először lemezre menteni, majd onnan megnyitni.
+diskFull=Nincs elég hely a lemezen a(z) %S mentéséhez.\n\nTörölje a felesleges fájlokat a lemezről, és próbálja újra, vagy próbálja más helyre menteni.
+readOnly=%S nem menthető, mert a lemez vagy a fájl írásvédett.\n\nEngedélyezze az írást a lemezre, és próbálja újra, vagy próbálja más helyre menteni.
+accessError=%S nem menthető, mert a mappa tartalmát Ön nem változtathatja meg.\n\nVáltoztassa meg a mappa tulajdonságait, vagy próbálja más helyre menteni.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Nem tölthető le a fájl, mert az SD kártya használatban van.
+SDAccessErrorCardMissing=Nem tölthető le a fájl, mert az SD kártya hiányzik.
+helperAppNotFound=%S nem nyitható meg, mert a hozzárendelt segédalkalmazás nem létezik. Változtassa meg a hozzárendelést a beállításoknál.
+noMemory=Nincs elég memória a kért művelet befejezéséhez.\n\nLépjen ki néhány alkalmazásból, és próbálja újra.
+title=%S letöltése
+fileAlreadyExistsError=%S nem menthető, mert már létezik fájl ugyanazon a néven, mint a '_files' könyvtár.\n\nPróbálja máshová menteni.
+fileNameTooLongError=%S nem menthető, mert a fájlnév túl hosszú.\n\nPróbálja meg menteni rövidebb névvel.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/printdialog.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..18f1491747
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Nyomtatás
+optionsTabLabelGTK=Beállítások
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Beállítások:
+appearanceTitleMac=Megjelenés:
+pageHeadersTitleMac=Oldal élőfeje:
+pageFootersTitleMac=Oldal élőlába:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Beállítások
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=_Igazítás a lap szélességéhez
+selectionOnly=Csak a _kijelölés nyomtatása
+printBGOptions=Háttér nyomtatása
+printBGColors=Háttér_színek nyomtatása
+printBGImages=Háttér_képek nyomtatása
+headerFooter=Élőfej és élőláb
+left=Baloldalt
+center=Középen
+right=Jobboldalt
+headerFooterBlank=--üres--
+headerFooterTitle=Cím
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Dátum/idő
+headerFooterPage=#. oldal
+headerFooterPageTotal=#. / # oldal
+headerFooterCustom=Egyéni…
+customHeaderFooterPrompt=Adja meg az egyéni élőfej- vagy élőlábszöveget
+
+summarySelectionOnlyTitle=Kijelölés nyomtatása
+summaryShrinkToFitTitle=Helykitöltés
+summaryPrintBGColorsTitle=Háttérszín nyomtatása
+summaryPrintBGImagesTitle=Háttérkép nyomtatása
+summaryHeaderTitle=Oldal élőfeje
+summaryFooterTitle=Oldal élőlába
+summaryNAValue=Nincs
+summaryOnValue=Be
+summaryOffValue=Ki
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/printing.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d6d34ad7e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d / %2$d
+
+PrintToFile=Nyomtatás fájlba
+print_error_dialog_title=Nyomtatóhiba
+printpreview_error_dialog_title=Nyomtatási kép előnézeti hiba
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Hiba történt nyomtatás közben.
+
+PERR_ABORT=A nyomtatási feladat megszakítva.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Néhány nyomtatási funkció jelenleg nem érhető el.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Néhány nyomtatási funkció még nem elérhető.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Nincs elég szabad memória a nyomtatáshoz.
+PERR_UNEXPECTED=Nyomtatáskor váratlan probléma lépett fel.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nincs nyomtató telepítve.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nem érhető el nyomtató, a nyomtatási kép nem jeleníthető meg.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=A kijelölt nyomtató nem található.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Nem nyitható meg a kimeneti fájl a fájlba nyomtatáshoz.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=A nyomtatás meghiúsult a nyomtatási feladat indításakor.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=A nyomtatás meghiúsult a nyomtatási feladat befejezésekor.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=A nyomtatás meghiúsult az új oldal kezdésekor.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=A dokumentum még nem nyomtatható, betöltése folyamatban.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=A dokumentum nyomtatási képe még nem jeleníthető meg, betöltése folyamatban.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/resetProfile.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..14839a53ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Úgy tűnik, a %S nem lett elindítva egy ideje. Szeretné kitakarítani a friss, újszerű élmény érdekében? Egyébként pedig üdvözöljük újra!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Úgy tűnik, újratelepítette a %Sot. Szeretné kitakarítani, hogy friss, újszerű állapotba kerüljön?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S felfrissítése…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=f
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/security/caps.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7358386d24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Biztonsági hiba: %S helyen lévő tartalom nem töltheti be vagy hivatkozhatja %S-t.
+CheckSameOriginError = Biztonsági hiba: %S helyen lévő tartalom nem tölthet be adatokat %S helyről.
+ExternalDataError = Biztonsági hiba: A tartalom itt: %S megpróbálta betölteni ezt: %S, de nem tölthet be külső adatokat, ha képként használják.
+
+CreateWrapperDenied = Engedély megtagadva a(z) %S osztályba tartozó objektum burkolójának elkészítéséhez
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Engedély megtagadva a(z) <%2$S> számára, hogy létrehozza a(z) %1$S osztályba tartozó objektum burkolóját
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/security/csp.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..12b3c68beb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Az oldal beállításai blokkolták egy erőforrás betöltését: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Az oldal beállításai blokkolták egy erőforrás betöltését itt: %2$S („%1$S”).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Direktívasértés történt egy csak jelentés CSP házirendhez („%1$S”). A viselkedés engedélyezett, és CSP jelentés került elküldésre.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Az oldal beállításai egy erőforrás betöltését figyelték meg itt: %2$S („%1$S”). Egy CSP jelentés kerül elküldésre.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Kísérlet jelentés küldésére érvénytelen URI-címre: „%1$S”
+tooManyReports = Megakadályozta, hogy túl sok CSP jelentés kerüljön elküldésre rövid időn belül.
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = nem lehet feldolgozni a jelentés URI-címét: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Nem lehet feldolgozni az ismeretlen „%1$S” direktívát
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ismeretlen beállítás (%1$S) mellőzése
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Többszörös forrás (%1$S) mellőzése
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = A(z) „%1$S” direktíva figyelmen kívül hagyása a(z) „%2$S” nem ASCII tokennel
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = „%1$S” forrás mellőzése (Nem támogatott meta elemen keresztüli továbbításkor)
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = A(z) „%1$S” figyelmen kívül hagyása a(z) %2$S direktívában: nonce-source vagy hash-source lett megadva
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = A(z) „%1$S” figyelmen kívül hagyása a(z) %2$S direktívában: „strict-dynamic” megadva
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = „%1$S” forrás figyelmen kívül hagyása (Csak script-src attribútumban támogatott).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = Az „unsafe-eval” vagy „wasm-unsafe-eval” figyelmen kívül hagyása a(z) „%1$S” direktívában.
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = A(z) „%1$S” CSP-ben szereplő, érvényes nonce vagy ujjlenyomat nélküli „strict-dynamic” kulcsszó blokkolhatja az összes parancsfájl betöltését
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = A jelentés URI-nek (%1$S) HTTP vagy HTTPS URI-nek kell lennie.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Ez az oldal (%1$S) csak jelentés házirendet használ, de nincs jelentési URI. A CSP nem fogja blokkolni és nem tudja jelenteni ezen házirend megsértését.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Nem sikerült feldolgozni az ismeretlen %1$S forrást
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = A nem biztonságos „%1$S” kérés frissítése „%2$S” használatára
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = srcs mellőzése ezen direktívához: „%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S értelmezése gépnévként, nem pedig kulcsszóként. Ha ezt kulcsszónak szánta, használja ezt (aposztrófok közt): '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = A direktíva nem támogatott: „%1$S”. A direktíva és az értékek figyelmen kívül maradnak.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = A nem biztonságos „%1$S” kérés blokkolása.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = „%1$S” figyelmen kívül hagyása, mert nem tartalmaz paramétereket.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = A sandbox direktíva figyelmen kívül hagyása, amikor a(z) „%1$S” csak jelentés irányelvben érkezik.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=„%1$S” figyelmen kívül hagyása, a(z) „%2$S” direktíva miatt
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = „%1$S” forrás figyelmen kívül hagyása (Nem támogatott a(z) „%2$S” direktívában).
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = A(z) „%1$S” figyelmen kívül hagyása, mert a vegyes tartalom megjelenítésének frissítése elavulttá teszi a block-all-mixed-content direktívát.
+
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Nem dolgozható fel az érvénytelen %1$S forrás
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Nem dolgozható fel az érvénytelen %1$S gép
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Nem dolgozható fel a port a következőben: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Többször szereplő %1$S direktívák. Az első példány kivételével mind figyelmen kívül marad.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Nem dolgozható fel az érvénytelen „%1$S” sandbox jelző
+
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/security/security.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bc6385f3f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/security/security.properties
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = A vegyes megjelenítendő „%1$S” tartalom betöltése blokkolva
+BlockMixedActiveContent = A vegyes aktív „%1$S” tartalom betöltése blokkolva
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Cross-Origin kérés blokkolva: Az azonos eredet házirend nem engedélyezi a távoli erőforrás olvasását innen: %1$S. (O: a CORS kikapcsolva).
+CORSDidNotSucceed2=Cross-Origin kérés blokkolva: Az azonos eredet házirend nem engedélyezi a távoli erőforrás olvasását innen: %1$S. (Ok: A CORS kérés sikertelen volt). Állapotkód: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded=Cross-Origin kérés blokkolva: Az azonos eredet házirend nem engedélyezi a távoli erőforrás olvasását innen: %1$S. (Ok: Az „Origin” CORS fejléc nem adható hozzá).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Cross-Origin kérés blokkolva: Az azonos eredet házirend nem engedélyezi a távoli erőforrás olvasását innen: %1$S. (Ok: A CORS kérés külső átirányítása nem engedélyezett).
+CORSRequestNotHttp=Cross-Origin kérés blokkolva: Az azonos eredet házirend nem engedélyezi a távoli erőforrás olvasását innen: %1$S. (Ok: A CORS kérés nem HTTP).
+CORSMissingAllowOrigin2=Cross-Origin kérés blokkolva: Az azonos eredet házirend nem engedélyezi a távoli erőforrás olvasását innen: %1$S. (Ok: Az „Access-Control-Allow-Origin” CORS fejléc hiányzik). Állapotkód: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Cross-Origin kérés blokkolva: Az azonos eredet házirend nem engedélyezi a távoli erőforrás olvasását innen: %1$S. (Ok: Nem engedélyezett a több „Access-Control-Allow-Origin” CORS fejléc használata).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin kérés blokkolva: Az azonos eredet házirend nem engedélyezi a távoli erőforrás olvasását innen: %1$S. (Ok: Az „Access-Control-Allow-Origin” CORS fejléc nem egyezik ezzel: „%2$S”).
+CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin kérés blokkolva: Az azonos eredet házirend nem engedélyezi a távoli erőforrás olvasását innen: %1$S. (Ok: A hitelesítési adat nem támogatott, ha az „Access-Control-Allow-Credentials” CORS fejléc értéke „*”).
+CORSMethodNotFound=Cross-Origin kérés blokkolva: Az azonos eredet házirend nem engedélyezi a távoli erőforrás olvasását innen: %1$S. (Ok: Nem található az „Access-Control-Allow-Methods” CORS fejléc).
+CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin kérés blokkolva: Az azonos eredet házirend nem engedélyezi a távoli erőforrás olvasását innen: %1$S. (Ok: Az „Access-Control-Allow-Credentials” CORS fejlécben a várt érték a „true”).
+CORSPreflightDidNotSucceed3=Cross-Origin kérés blokkolva: Az azonos eredet házirend nem engedélyezi a távoli erőforrás olvasását innen: %1$S. (Ok: A CORS előzetes válasz sikertelen). Állapotkód: %2$S.
+CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin kérés blokkolva: Az azonos eredet házirend nem engedélyezi a távoli erőforrás olvasását innen: %1$S. (Ok: Az „Access-Control-Allow-Methods” CORS fejlécben érvénytelen „%2$S” jelsor van).
+CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin kérés blokkolva: Az azonos eredet házirend nem engedélyezi a távoli erőforrás olvasását innen: %1$S. (Ok: Az „Access-Control-Allow-Headers” CORS fejlécben érvénytelen „%2$S” jelsor van).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Cross-Origin kérés blokkolva: Az azonos eredet házirend nem engedélyezi a távoli erőforrás olvasását innen: %1$S. (Ok: A CORS előzetes válaszban szereplő „Access-Control-Allow-Headers” fejléc alapján a(z) „%2$S” fejléc nem engedélyezett).
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Cross-Origin kérési figyelmeztetés: Az azonos eredet házirend hamarosan nem fogja engedélyezni a távoli erőforrás olvasását itt: %1$S. (Ok: Ha az `Access-Control-Allow-Headers` értéke `*`, akkor az nem vonatkozik az `Authorization` fejlécre. Hogy belevegye az `Authorization` fejlécet, explicite fel kell sorolnia az `Access-Control-Allow-Headers` CORS-fejlécben).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ismeretlen hiba történt az oldal által megadott fejléc feldolgozása közben.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Az oldal sikeresen fel nem dolgozható fejlécet adott meg.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Az oldal „max-age'” direktívát nem tartalmazó fejlécet adott meg.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Az oldal több „max-age'” direktívát tartalmazó fejlécet adott meg.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Az oldal érvénytelen „max-age'” direktívát tartalmazó fejlécet adott meg.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Az oldal több „includeSubDomains” direktívát tartalmazó fejlécet adott meg.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Az oldal érvénytelen „includeSubDomains” direktívát tartalmazó fejlécet adott meg.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Hiba történt az oldal Strict-Transport-Security kiszolgálóként feljegyzése közben.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Jelszómezők találhatók egy nem biztonságos (http://) oldalon. Ez biztonsági kockázat, amely lehetővé teszi a bejelentkezési adatok ellopását.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Jelszómezők találhatók egy nem biztonságos (http://) űrlapműveletet tartalmazó űrlapon. Ez biztonsági kockázat, amely lehetővé teszi a bejelentkezési adatok ellopását.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Jelszómezők találhatók egy nem biztonságos (http://) iframe-en. Ez biztonsági kockázat, amely lehetővé teszi a bejelentkezési adatok ellopását.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Vegyes (nem biztonságos) aktív tartalom („%1$S”) betöltése egy biztonságos oldalon
+LoadingMixedDisplayContent2=Vegyes (nem biztonságos) megjelenített tartalom („%1$S”) betöltése egy biztonságos oldalon
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=A(z) „%1$S” vegyes (nem biztonságos) tartalom betöltése egy modulban nem javasolt, és hamarosan blokkolva lesz.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = A(z) „%S” nem biztonságos tartalom letöltése blokkolva.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Ha egy iframe sandbox attribútumában az allow-scripts és az allow-same-origin is be van állítva, akkor az eltávolíthatja a homokozó használatát.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Egy iframe, amelynél az allow-top-navigation és az allow-top-navigation-by-user-activation is szerepel a sandbox attribútumánál, engedélyezni fogja a felső navigációt.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=A script elemben rosszul formázott az integrity attribútum ujjlenyomata: „%1$S”. A helyes formátum: „<ujjlenyomat algoritmus>-<ujjlenyomat érték> ”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Az integrity attribútumban lévő ujjlenyomat hibás hosszúságú.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Az integrity attribútumban lévő ujjlenyomat nem dekódolható.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2=Az integrity attribútum egyik „%1$S” ujjlenyomat sem felel meg a részerőforrás tartalmának. A kiszámított ujjlenyomat: „%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=A(z) „%1$S” nem használható integritás-ellenőrzésekhez, mert nem támogatja a CORS vagy same-origin egyikét sem.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Nem támogatott ujjlenyomat-készítési algoritmus az integrity attribútumban: „%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Az integrity attribútum nem tartalmaz érvényes metaadatokat.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Ez az oldal az elavult és nem biztonságos RC4 titkosítót használja titkosításra.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Ez a webhely a TLS elavult verzióját használja. Frissítsen a TLS 1.2-es vagy 1.3-as verziójára.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=Az erőforrás blokkolva lett innen: „%1$S” a MIME-típus („%2$S”) eltérése miatt (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options fejléc figyelmeztetés: az érték „%1$S” volt, talán a „nosniff”-et akarta küldeni?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=A(z) „%1$S” erőforrás nem lett megjelenítve ismeretlen, helytelen vagy hiányzó MIME-típus miatt (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Egy parancsfájl (innen: „%1$S”) blokkolva lett, mert a MIME-típusa („%2$S”) nem engedélyezett.
+WarnScriptWithWrongMimeType=A(z) „%1$S” parancsfájl betöltésre került, pedig a MIME-típusa („%2$S”) nem érvényes JavaScript MIME-típus.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Egy parancsfájl importScripts() hívással történő betöltése (innen: „%1$S”) blokkolva lett, mert a MIME-típusa („%2$S”) nem engedélyezett.
+BlockWorkerWithWrongMimeType=A Worker betöltése (innen: „%1$S”) blokkolva lett, mert a MIME-típusa („%2$S”) nem engedélyezett.
+BlockModuleWithWrongMimeType=A modul betöltése (innen: „%1$S”) blokkolva lett, mert a MIME-típusa („%2$S”) nem engedélyezett.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=A felsőszintű data: URI-hoz navigálás nem engedélyezett (Betöltés blokkolva: „%1$S”)
+BlockRedirectToDataURI=Átirányítás az adatokhoz: az URI-hoz navigálás nem engedélyezett („%1$S” betöltése blokkolva)
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=Parancsfájl betöltése: az URI „(%1$S”) blokkolva lett, mert a MIME-típusa („%2$S”) nem érvényes JavaScript MIME-típus.
+
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=A(z) „%S” webcímű parancsfájl betöltése le lett tiltva, mert a fájl kiterjesztése nem engedélyezett.
+
+RestrictBrowserEvalUsage=Az eval() és az eval-szerű felhasználások nem engedélyezettek a szülőfolyamatban vagy rendszerkörnyezetekben (Blokkolt használat itt: „%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=A nem biztonságos „%1$S” megjelenítési kérés frissítése „%2$S” használatára
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=A Clear-Site-Data fejléc kierőltette a(z) „%S” adatainak törlését.
+UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data címke találva. Ismeretlen „%S” érték.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Jelentési fejléc: érvénytelen JSON érték érkezett.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Jelentési fejléc: érvénytelen név a csoporthoz.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Jelentési fejléc: a(z) „%S” nevű ismétlődő csoport figyelmen kívül hagyása.
+ReportingHeaderInvalidItem=Jelentési fejléc: a(z) „%S” nevű érvénytelen elem figyelmen kívül hagyása.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Jelentési fejléc: a(z) „%S” nevű érvénytelen végpont figyelmen kívül hagyása.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Jelentési fejléc: a(z) „%2$S” elemhez tartozó érvénytelen „%1$S” végpont URL figyelmen kívül hagyása.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Funkció házirend: A nem támogatott „%S” nevű funkció kihagyása.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Funkció házirend: Az üres engedélyezési lista kihagyása a(z) „%S” funkció esetén.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Funkció házirend: A nem támogatott „%S” érték kihagyása.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer fejléc: A hossza nagyobb, mint a(z) „%1$S” bájtkorlát – a hivatkozó fejléc lerövidítve az eredetre: „%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer fejléc: Az eredet hossza a hivatkozóban hosszabb, mint a(z) „%1$S” bájtkorlát – a hivatkozó eltávolítva az eredettel: „%2$S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Hivatkozói házirend: A kevésbé korlátozott házirendek, köztük a „no-referrer-when-downgrade”, a „origin-when-cross-origin” és az „unsafe-url” lehetőségeket is beleértve, hamarosan figyelmen kívül lesznek hagyva a webhelyek közötti kéréseknél: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Hivatkozói házirend: a kevésbé korlátozott „%1$S” hivatkozói házirend figyelmen kívül hagyása a webhelyek közti kérésnél: %2$S
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Érvénytelen X-Frame-Options fejléc található a(z) „%2$S” betöltésekor: a(z) „%1$S” nem érvényes direktíva.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=A(z) „%2$S” keretben megnyitása blokkolva a(z) „X-Frame-Options” direktíva „%1$S” értéke miatt.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = A nem biztonságos „%1$S” kérés frissítése „%2$S” használatára.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = A nem biztonságos „%1$S” kérés nem lesz frissítve, mert kivételt képez.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = A nem biztonságos „%1$S” kérés frissítése sikertelen. (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = A(z) „%S” nem biztonságos kérés frissítése sikertelen. Visszaállítás „http”-re.
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = A nem biztonságos spekulatív „%1$S” TCP-kérés frissítése „%2$S” használatára.
+
+HTTPSFirstSchemeless = A címsorba betöltött, explicit protokollséma nélküli webcím HTTPS használatára frissítése.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = A(z) „%S” letöltése blokkolva lett, mert az aktiváló kereten a homokozó jelző be van állítva.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = A homokozós környezetből a(z) „%S” egyéni protokollra történő navigáció letiltva.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Nincs vagy üres bemenet. Üres DocumentFragment visszaadása.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/svg/svg.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3cfa7f681
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Váratlan %2$S érték a(z) %1$S attribútum értelmezése közben.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/viewSource.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a1f814d886
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Ugrás sorra
+goToLineText = Adja meg a sor számát
+invalidInputTitle = Érvénytelen bemenet
+invalidInputText = A beírt sorszám nem érvényes.
+outOfRangeTitle = Sor nem található
+outOfRangeText = A megadott sor nem található.
+viewSelectionSourceTitle = Kijelölés DOM-forrása
+
+context_goToLine_label = Ugrás sorra…
+context_goToLine_accesskey = U
+context_wrapLongLines_label = Hosszú sorok törése
+context_highlightSyntax_label = Szintaxiskiemelés
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/wizard.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1ca7dd57c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S első lépése
+default-last-title=%S befejezése
+default-first-title-mac=Első lépés
+default-last-title-mac=Befejezés
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/xslt/xslt.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83c8de664c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Az XSLT-stíluslap értelmezése sikertelen.
+2 = Az XPath-kifejezés értelmezése sikertelen.
+3 =
+4 = Az XSLT-átalakítás sikertelen.
+5 = Az XSLT/XPath ismeretlen függvényt próbált meghívni.
+6 = Az XSLT-stíluslap (valószínűleg) rekurziót tartalmaz.
+7 = Az XSLT 1.0-ban érvénytelen az attribútumérték.
+8 = Az XPath-kifejezésnek NodeSet-et kell visszaadnia.
+9 = Az XSLT-átalakítást <xsl:message> zárta le.
+10 = Hálózati hiba történt az XSLT-stíluslap betöltése közben:
+11 = Az XSLT-stíluslapnak nincs XML MIME-típusa:
+12 = Az XSLT-stíluslap közvetlenül vagy közvetve importálja vagy behívja saját magát:
+13 = Egy XPath-függvényt nem a megfelelő számú argumentummal hívtak meg.
+14 = Ismeretlen XPath-bővítményfüggvényt hívtak meg.
+15 = XPath feldolgozási hiba: hiányzó ')':
+16 = XPath feldolgozási hiba: érvénytelen tengely (axis):
+17 = XPath feldolgozási hiba: hiányzik a Name vagy Nodetype ellenőrzése:
+18 = XPath feldolgozási hiba: hiányzó ']':
+19 = XPath feldolgozási hiba: érvénytelen változónév:
+20 = XPath feldolgozási hiba: a kifejezés váratlanul véget ért:
+21 = XPath feldolgozási hiba: hiányzó operátor:
+22 = XPath feldolgozási hiba: nem bezárt literál:
+23 = XPath feldolgozási hiba: hiányzó ':':
+24 = XPath feldolgozási hiba: nem várt '!', a negáció a not():
+25 = XPath feldolgozási hiba: nem megengedett karakter:
+26 = XPath feldolgozási hiba: hiányzó bináris operátor:
+27 = Az XSLT-stíluslap betöltése biztonsági okokból blokkolva.
+28 = Érvénytelen kifejezés van kiértékelés alatt.
+29 = Pár nélküli kapcsos zárójel.
+30 = Érvénytelen QName-mel rendelkező elem létrehozása.
+31 = Variable binding shadows variable binding within the same template.
+32 = A kulcsfüggvény hívása nem engedélyezett.
+
+LoadingError = Hiba a stíluslap betöltése közben: %S
+TransformError = Hiba az XSLT-átalakítás közben: %S
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/xul.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b5938d920
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/global/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=A(z) <?%1$S?> feldolgozóutasításnak nincs többé hatása a prológuson kívül (lásd 360119-es hiba).