summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imapMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imapMsgs.properties266
1 files changed, 266 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..486654ef55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Értesítés ehhez a fiókhoz: %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=%S mappa megnyitása…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Mappa létrehozása…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S mappa törlése…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S mappa átnevezése…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Mappák keresése…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Feliratkozás a(z) %S mappára…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Leiratkozás a(z) %S mappáról…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Mappa keresése…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Mappa bezárása…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Mappa tömörítése…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Kijelentkezés…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Levélkiszolgáló képességeinek felmérése…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Bejelentkezési információk küldése…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Bejelentkezési információk küldése…
+
+imapDownloadingMessage=Üzenet letöltése…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Mappa ACL-jének letöltése…
+
+imapGettingServerInfo=A kiszolgálóbeállítások lekérdezése…
+
+imapGettingMailboxInfo=Postafiók-beállítások lekérdezése…
+
+imapEmptyMimePart=Ez a levéltest igény szerint letölthető.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=%1$S / %2$S üzenetfejléc letöltése a(z) %3$S mappába…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=%1$S / %2$S üzenetjelző letöltése a(z) %3$S mappába…
+
+imapDeletingMessages=Üzenetek törlése…
+
+imapDeletingMessage=Üzenet törlése…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Üzenetek áthelyezése a(z) %S mappába…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Üzenet áthelyezése a(z) %S mappába…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Üzenetek másolása a(z) %S mappába…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Üzenet másolása a(z) %S mappába…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=%1$S / %2$S üzenet letöltése a(z) %3$S mappába…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Megtalált mappa: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Adja meg %1$S felhasználó jelszavát a(z) %2$S kiszolgálón:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=A(z) %S levelezőkiszolgáló nem IMAP4-kiszolgáló.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Írja be %1$S jelszavát
+
+imapUnknownHostError=A kapcsolódás a(z) %S kiszolgálóhoz sikertelen volt.
+imapOAuth2Error=Hitelesítési hiba a(z) %S kiszolgálóhoz csatlakozás közben.
+
+imapConnectionRefusedError=Nem lehet a(z) %S levelezőkiszolgálóhoz kapcsolódni; a kapcsolat el lett utasítva.
+
+imapNetTimeoutError=A(z) %S kiszolgálóhoz kapcsolódás túllépte a maximális várakozási időt.
+
+imapTlsError=Nem felülbírálható TLS hiba történt. Kézfogási hiba történhetett, vagy az is lehet, hogy a(z) %S kiszolgáló által használt TLS-verzió vagy tanúsítvány nem kompatibilis.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Nincs új üzenet a kiszolgálón.
+
+imapDefaultAccountName=Levél %S részére
+
+imapSpecialChar2=A %S karakter az IMAP-kiszolgáló számára van fenntartva. Válasszon másik nevet.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Személyes mappa
+
+imapPublicFolderTypeName=Nyilvános mappa
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Más felhasználó mappája
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Ez egy személyes levélmappa. Nincs megosztva.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Ez egy személyes levélmappa. Meg van osztva.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Ez egy nyilvános mappa.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Ez egy levélmappa, amelyet „%S” felhasználó osztott meg.
+
+imapAclFullRights=Teljes hozzáférés
+
+imapAclLookupRight=Betekintés
+
+imapAclReadRight=Olvasás
+
+imapAclSeenRight=Olvasott/olvasatlan állapot beállítása
+
+imapAclWriteRight=Írás
+
+imapAclInsertRight=Beszúrás (bemásolás)
+
+imapAclPostRight=Küldés
+
+imapAclCreateRight=Almappa létrehozása
+
+imapAclDeleteRight=Üzenetek törlése
+
+imapAclAdministerRight=Mappa adminisztrálása
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Ez a kiszolgáló nem támogatja a megosztott mappákat.
+
+imapAclExpungeRight=Törlés
+
+imapServerDisconnected= Megszakadt az összeköttetés a(z) %S kiszolgálóval. A kiszolgáló leállt, vagy hálózati probléma lépett fel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Szeretne feliratkozni erre: %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Nem sikerült kapcsolódni az IMAP-kiszolgálóhoz. Lehet, hogy túllépte a kapcsolatok maximális számát. Ha így van, a Haladó IMAP-kiszolgáló-beállítások párbeszédpanelen csökkentse a gyorsítótárban tartott kapcsolatok számát.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=A kvótaadat nem érhető el, mert a mappa nincs nyitva.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=A kiszolgáló nem támogatja a kvótákat.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Ez a mappa nem tartalmaz kvótainformációkat.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=A kvótainformáció még nem áll rendelkezésre.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Az alkalmazás számára nincs több szabad memória.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=%1$S / %2$S üzenet másolása a(z) %3$S mappába…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Biztos benne, hogy törölni akarja a mappát: „%S”?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=A mappa törlése művelet nem vonható vissza és minden, a mappában és annak almappáiban található levél törölve lesz. Biztos benne, hogy még mindig törölni akarja a mappát: „%S”?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Mappa törlése
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Mappa törlése
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Az IMAP-kiszolgáló (%S) nem támogatja a titkosított jelszavakat. Ha most állította be a fiókot, akkor próbálja meg a „Normál jelszó” lehetőséget a „Hitelesítési módszer” beállításnál a „Postafiók beállításai | Kiszolgáló beállításai” alatt. Ha korábban működött, és most nem, akkor forduljon a rendszergazdához vagy a szolgáltatóhoz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=Az IMAP-kiszolgáló (%S) nem engedi meg a sima szöveges jelszavak használatát. Próbálja meg a „Titkosított jelszó” lehetőséget a „Hitelesítési módszer” beállításnál a „Postafiók beállításai | Kiszolgáló beállításai” alatt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Az IMAP-kiszolgáló (%S) nem támogatja a titkosított jelszavakat. Ha most állította be a fiókot, akkor próbálja meg a „Jelszó, nem biztonságos átvitel” lehetőséget a „Hitelesítési módszer” beállításnál a „Postafiók beállításai | Kiszolgáló beállításai” alatt. Ha korábban működött, és most nem, akkor elképzelhető, hogy valaki megpróbálja ellopni a jelszavát.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=Az IMAP-kiszolgáló (%S) nem támogatja a kiválasztott hitelesítési módszert. Módosítsa a „Hitelesítési módszer” beállítást a „Postafiók beállításai | Kiszolgáló beállításai” alatt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=A Kerberos/GSSAPI jegyet nem fogadta el a(z) %S IMAP-kiszolgáló. Ellenőrizze, hogy be van-e jelentkezve a Kerberos/GSSAPI-tartományba.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Az aktuális parancs végrehajtása nem sikerült. A(z) %1$S fiókhoz tartozó levelezőkiszolgáló válasza: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=A(z) „%2$S” mappán végzett utolsó művelet sikertelen volt. A(z) %1$S fiókhoz tartozó levelezőkiszolgáló válasza: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Értesítés a(z) %1$S fióktól: %2$S