summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties463
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
26 files changed, 1812 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..397aa429ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Speciális tulajdonságok szerkesztése">
+<!ENTITY AttName.label "Attribútum: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Érték: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Tulajdonság: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Jelenlegi attribútumok: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Attribútum">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Tulajdonság">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Érték">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML-attribútumok">
+<!ENTITY tabCSS.label "Beágyazott stílus">
+<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript-események">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Kattintson az elemre, ha módosítani kívánja az értékét">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Eltávolítás">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d05bf19d49
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Szín">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Utoljára kiválasztott szín">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "U">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Válasszon színt:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Írjon be egy HTML-színkódot">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(pl.: &quot;#0000ff&quot; vagy &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Alapértelmezett">
+<!ENTITY default.accessKey "A">
+<!ENTITY palette.label "Paletta:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Szabványos">
+<!ENTITY webPalette.label "Minden webszín">
+<!ENTITY background.label "Háttér:">
+<!ENTITY background.accessKey "H">
+<!ENTITY table.label "Táblázat">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Cellák">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8fdf4e8114
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Táblázattá alakítás">
+<!ENTITY instructions1.label "A HTML-szerkesztő a kijelölés minden sorát egy-egy táblázatsorrá alakítja.">
+<!ENTITY instructions2.label "Válassza ki az oszlopokat elválasztó karaktert a kijelölésben:">
+<!ENTITY commaRadio.label "vessző">
+<!ENTITY spaceRadio.label "szóköz">
+<!ENTITY otherRadio.label "más karakter:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Elválasztó karakter törlése">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Felesleges szóközök figyelmen kívül hagyása">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Az egymás melletti szóközökből egy elválasztó lesz.">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..83fde6a1e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Speciális szerkesztés…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "S">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML-attribútumok, stílusattribútumok és JavaScript hozzáadása vagy módosítása">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Tallózás…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "T">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Tallózás…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "a">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "Az URL relatív az oldal elhelyezkedéséhez képest">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Váltogatás a relatív és az abszolút URL között. Az oldalt menteni kell a változtatás előtt.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Adja meg a weboldal helyét, egy helyi fájlt, vagy válasszon ki egy horgonyt vagy címsort a mező környezeti menüjéből:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e5ddac3cf0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Horgony tulajdonságai">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Horgony:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Írjon be egy egyedi nevet ehhez a horgonyhoz (célpont)">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5739135179
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Oldal háttere és színei">
+<!ENTITY pageColors.label "Oldal színei">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "A látogató böngészőjének alapértelmezett színei">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "a">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "A látogató (olvasó) böngészője színbeállításainak kizárólagos használata">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Egyéni színek használata:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "E">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Ezek a színbeállítások felülbírálják az olvasó böngészőjének beállításait">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normál szöveg">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Hivatkozás szövege">
+<!ENTITY linkText.accessKey "H">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktív hivatkozás szövege">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Látogatott hivatkozás szövege">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "v">
+<!ENTITY background.label "Háttér:">
+<!ENTITY background.accessKey "H">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Háttérkép:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "k">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Kép használata háttérképként ehhez a dokumentumhoz">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Rövidített adat URI (a másolás a teljes URI-t a vágólapra helyezi)">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c0ac1fc34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "A vízszintes vonal tulajdonságai">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Méretek">
+<!ENTITY heightEditField.label "Magasság:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "M">
+<!ENTITY widthEditField.label "Szélesség:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "z">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "képpont">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Igazítás">
+<!ENTITY leftRadio.label "Balra">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "B">
+<!ENTITY centerRadio.label "Középre">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "K">
+<!ENTITY rightRadio.label "Jobbra">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "J">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3D-s árnyékolás">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.label "Legyen ez az alapbeállítás">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "L">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Beállítások mentése, és a későbbiekben minden új vízszintes vonal beszúrásánál ezek használata">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2affbadaa8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,81 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Kép tulajdonságai">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "képpont">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "Kép URL:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Írja be a képfájl nevét vagy címét">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Rövidített adat URI (a másolás a teljes URI-t a vágólapra helyezi)">
+<!ENTITY title.label "Buboréksúgó:">
+<!ENTITY title.accessKey "B">
+<!ENTITY title.tooltip "A HTML 'title' attribútuma, amely buboréksúgóként jelenik meg">
+<!ENTITY altText.label "Magyarázó szöveg:">
+<!ENTITY altText.accessKey "M">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "A beírt szöveg megjelenik a kép helyén">
+<!ENTITY noAltText.label "Nincs magyarázó szöveg">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "N">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Kép előnézete">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "Valódi méret:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Valódi méret">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "V">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Visszatérés a kép tényleges méretéhez">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Egyéni méret">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "E">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "A megjelenő kép méretének megváltoztatása">
+<!ENTITY heightEditField.label "Magasság:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "M">
+<!ENTITY widthEditField.label "Szélesség:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "z">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Rögzített méretarány">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "R">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Fenntartja a kép oldalarányait">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "Hivatkozástérkép">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Eltávolítás">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "E">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "Szöveg a kép körül">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Alul">
+<!ENTITY topPopup.value "Felül">
+<!ENTITY centerPopup.value "Középen">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Jobb oldalra tördelve">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Bal oldalra tördelve">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "Kép körüli térköz">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Balra és jobbra:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Fent és lent:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "F">
+<!ENTITY borderEditField.label "Egyszerű szegély:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "e">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Szegély megjelenítése a kép körül">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "S">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Hivatkozás szerkesztése…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "H">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "HTML-attribútumok, stílusattribútumok és JavaScript hozzáadása vagy módosítása">
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "Űrlap">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Hely">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Méretek">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Megjelenés">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Hivatkozás">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..038fa3e705
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Karakter beszúrása">
+<!ENTITY category.label "Kategória">
+<!ENTITY letter.label "Betű:">
+<!ENTITY letter.accessKey "B">
+<!ENTITY character.label "Karakter:">
+<!ENTITY character.accessKey "K">
+<!ENTITY accentUpper.label "Ékezetes nagybetű">
+<!ENTITY accentLower.label "Ékezetes kisbetű">
+<!ENTITY otherUpper.label "Más nagybetű">
+<!ENTITY otherLower.label "Más kisbetű">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Általános szimbólumok">
+<!ENTITY insertButton.label "Beszúrás">
+<!ENTITY closeButton.label "Bezárás">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4663e99b85
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Képlet beszúrása">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Írja be a LaTeX forráskódot:">
+
+<!ENTITY options.label "Beállítások">
+<!ENTITY optionInline.label "Beágyazott mód">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "B">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Megjelenítési mód">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "M">
+<!ENTITY optionLTR.label "Balról jobbra irány">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "a">
+<!ENTITY optionRTL.label "Jobbról balra irány">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "o">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Beszúrás">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4cc63dee64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML beszúrása">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Írjon be szöveget és HTML-elemeket:">
+<!ENTITY example.label "Példa: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Szia, Világ!">
+<!ENTITY insertButton.label "Beszúrás">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aaa2354058
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Tartalomjegyzék">
+<!ENTITY buildToc.label "Tartalomjegyzék készítése:">
+<!ENTITY tag.label "Elem:">
+<!ENTITY class.label "Osztály:">
+<!ENTITY header1.label "1. szint">
+<!ENTITY header2.label "2. szint">
+<!ENTITY header3.label "3. szint">
+<!ENTITY header4.label "4. szint">
+<!ENTITY header5.label "5. szint">
+<!ENTITY header6.label "6. szint">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Írásvédett tartalomjegyzék">
+<!ENTITY orderedList.label "A tartalomjegyzék elemeinek számozása">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ff15f60d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Táblázat beszúrása">
+
+<!ENTITY size.label "Méret">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Sorok:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Oszlopok:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "O">
+<!ENTITY widthEditField.label "Szélesség:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "z">
+<!ENTITY borderEditField.label "Szegély:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "e">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Írja be a táblázat körüli szegély vastagságát, vagy írjon nullát (0), ha nem kíván szegélyt.">
+<!ENTITY pixels.label "képpont">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c5810445ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Hivatkozás tulajdonságai">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Hivatkozás címe">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2c934f6949
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Felsorolás tulajdonságai">
+
+<!ENTITY ListType.label "Felsorolás típusa">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Felsorolásjel stílusa:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Kezdet ettől:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "K">
+<!ENTITY none.value "Nincs">
+<!ENTITY bulletList.value "Felsorolás (számozatlan lista)">
+<!ENTITY numberList.value "Számozott lista">
+<!ENTITY definitionList.value "Definíciólista">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Egész lista megváltoztatása">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "E">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Csak a kijelölt elemek megváltoztatása">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9a6dd4c359
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Saját szótár">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Új szó:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "Ú">
+<!ENTITY AddButton.label "Hozzáadás">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "H">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Szavak a szótárban:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "S">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Eltávolítás">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "E">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Bezárás">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9b1c9069d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Keresés és csere">
+<!ENTITY findField.label "Keresés:">
+<!ENTITY findField.accesskey "K">
+<!ENTITY replaceField.label "Csere erre:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "C">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "i">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Folytatás az elejéről">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "e">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Keresés visszafelé">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "v">
+<!ENTITY findNextButton.label "Következő keresése">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "t">
+<!ENTITY replaceButton.label "Csere">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "s">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Csere és keresés">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "r">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Mindet cseréli">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "M">
+<!ENTITY closeButton.label "Bezárás">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7698bc1020
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Helyesírás-ellenőrzés">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Helytelen szó:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Csere erre:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Szó ellenőrzése">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "S">
+<!ENTITY suggestions.label "Javaslatok:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "J">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Kihagyás">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "h">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Mindet kihagyja">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "M">
+<!ENTITY replaceButton.label "Csere">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "C">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Mindet cseréli">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "i">
+<!ENTITY stopButton.label "Leállítás">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "L">
+<!ENTITY userDictionary.label "Saját szótár:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "További szótárak letöltése…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Szó felvétele">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "f">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Szerkesztés…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "z">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Szöveg újraellenőrzése">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "v">
+<!ENTITY closeButton.label "Bezárás">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "B">
+<!ENTITY sendButton.label "Küldés">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "K">
+<!ENTITY languagePopup.label "Nyelv:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "N">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2fb103ed36
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Táblázat tulajdonságai">
+<!ENTITY applyButton.label "Alkalmazás">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Bezárás">
+<!ENTITY tableTab.label "Táblázat">
+<!ENTITY cellTab.label "Cellák">
+<!ENTITY tableRows.label "Sorok:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "S">
+<!ENTITY tableColumns.label "Oszlopok:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "O">
+<!ENTITY tableHeight.label "Magasság:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "M">
+<!ENTITY tableWidth.label "Szélesség:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "z">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Szegély és térköz">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Szegély:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "e">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Cellatávolság:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "C">
+<!ENTITY tablePadding.label "Helykitöltés:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "H">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "képpont a cellák között">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "képpont a cella szegélye és a szöveg között">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Táblázat igazítása:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaption.label "Cím:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "C">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Táblázat felett">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Táblázat alatt">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Táblázattól balra">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Táblázattól jobbra">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Nincs">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Oldal háttere átlátszik)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Kijelölés">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Cella">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Sor">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Oszlop">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Következő">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "K">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Előző">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "E">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "A változások a kijelölés változása előtt lépnek életbe.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Tartalom igazítása">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Vízszintes:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "V">
+<!ENTITY cellVertical.label "Függőleges:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "F">
+<!ENTITY cellStyle.label "Cella stílusa:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "C">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normál">
+<!ENTITY cellHeader.label "Fejléc">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Szövegtörés:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "t">
+<!ENTITY cellWrap.label "Törjön">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Ne törjön">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Tetejére">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Középre">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Aljára">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Sorkizárás">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Táblázat háttere)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "A jelölőnégyzetek használata a változtatandó tulajdonságok megadására">
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+
+<!ENTITY size.label "Méret">
+<!ENTITY pixels.label "képpont">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Háttérszín:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "H">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Balra">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Középre">
+<!ENTITY AlignRight.label "Jobbra">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0fa696454
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Nem sikerült megnyitni a fájlt: %S.
+unableToOpenTmpFile=Nem sikerült megnyitni az ideiglenes fájlt: %S. Ellenőrizze az Ideiglenes könyvtár beállítást.
+unableToSaveTemplate=Nem lehet az üzenetet sablonként menteni.
+unableToSaveDraft=Nem lehet az üzenetet piszkozatként menteni.
+couldntOpenFccFolder=Nem lehet megnyitni az Elküldött üzenetek mappát. Ellenőrizze a fiók beállításait.
+noSender=Nincs feladó megadva. Töltse ki az e-mail címét a fiók beállításainál.
+noRecipients=Nincs címzett megadva. Írjon be egy címzettet vagy hírcsoportot a címmezőbe.
+errorWritingFile=Hiba történt az ideiglenes fájl írása közben.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Hiba történt a levél küldése közben. A levelezőkiszolgáló válasza: %s. Ellenőrizze, hogy az Ön e-mail címe helyesen van-e megadva a fiók beállításaiban, majd próbálja újra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Levélküldő kiszolgáló (SMTP) hiba történt a levél küldése közben. A kiszolgáló válasza: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Hiba történt a levél küldése közben. A levelezőkiszolgáló válasza: %s. Ellenőrizze az üzenetet, majd próbálja újra.
+postFailed=Az üzenetet nem lehetett elküldeni, mert a hírkiszolgáló nem található. A kiszolgáló talán nem elérhető, vagy visszautasította a kérést. Ellenőrizze, hogy a hírkiszolgáló beállításai helyesek-e.
+errorQueuedDeliveryFailed=Hiba történt az el nem küldött üzenetek kézbesítésekor.
+sendFailed=Az üzenet küldése sikertelen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Váratlan hiba miatt meghiúsult, hibakód: %X. Nem érhető el leírás.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=A(z) %S kiszolgálóhoz kapcsolódó konfigurációt ki kell javítani.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Hiba történt a levél küldése közben: Levélküldő kiszolgáló (SMTP) hiba. A kiszolgáló válasza: %s.
+unableToSendLater=Elnézést, nem sikerült menteni az üzenetet a későbbi elküldéshez.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Kommunikációs hiba történt: %d. Próbálja újra.
+dontShowAlert=EZ CSAK EGY HELYKITÖLTŐ. ENNEK AZ ÜZENETNEK SOHA NEM SZABADNA MEGJELENNIE.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Hiba történt a levél küldésekor: a feladó címe érvénytelen. Ellenőrizze, hogy az e-mailcím helyes-e, majd próbálja újra.
+couldNotGetSendersIdentity=Hiba történt a levél küldésekor: a feladó személyazonossága érvénytelen. Ellenőrizze, hogy a személyazonosság beállítása helyes-e, majd próbálja újra.
+
+mimeMpartAttachmentError=Melléklethiba.
+failedCopyOperation=Az üzenet elküldése sikerült, de nem lehetett bemásolni az Elküldött elemek mappába.
+nntpNoCrossPosting=Egyszerre csak egy hírkiszolgálóra küldhet el egy üzenetet.
+msgCancelling=Megszakítás…
+sendFailedButNntpOk=Az üzenet hírcsoportba küldése megtörtént, de a többi címzett nem kapja meg.
+errorReadingFile=Hiba történt a fájl olvasásakor
+followupToSenderMessage=Az üzenet szerzője saját magát jelölte meg az esetleges válaszok egyedüli címzettjének. Ha el szeretné küldeni ezt az üzenetet a hírcsoportnak is, adjon hozzá egy sort a címzettek listájához, válassza a Hírcsoport típust a lehetőségek közül, majd írja be a hírcsoport nevét.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Hiba történt %S csatolása közben. Ellenőrizze, hogy a fájl hozzáférhető-e.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Hiba történt a levél küldésekor: a levelezőkiszolgáló nem megfelelő üdvözletet küldött: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Hiba történt a levél küldése közben. A levelezőkiszolgáló válasza:\n%1$S.\nEllenőrizze az üzenet címzettjeit („%2$S”), majd próbálja újra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Hiba történt a levél küldésekor: Nem sikerült kapcsolódni a(z) %S levélküldő (SMTP) kiszolgálóhoz a STARTTLS használatával, ugyanis az nem hirdeti ezt a funkciót. Kapcsolja ki a STARTTLS-t ehhez a kiszolgálóhoz, vagy forduljon a szolgáltatóhoz.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Hiba történt a levél küldésekor: Nem sikerült megszerezni a jelszót ehhez: %S. Az üzenet nem lett elküldve.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Hiba történt a levelek küldése közben. A levélkiszolgáló válasza:\n%s.\nGyőződjön meg arról, hogy a megfelelő személyazonosságot használja a küldéshez, és hogy a használt hitelesítési módszer helyes-e. Ellenőrizze, hogy az SMTP-kiszolgálón keresztül elküldheti-e a jelenlegi hitelesítő adatait a jelenlegi hálózatából.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Az elküldeni kívánt üzenet mérete meghaladja a kiszolgáló által meghatározott ideiglenes méretkorlátot. Az üzenet nem lett elküldve. Próbálja csökkenteni a méretét, és küldje el újra. A kiszolgáló válasza: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=Az üzenet nem lett elküldve, mert túllépte a címzettek engedélyezett számát. A kiszolgáló válasza: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=A kimenő kiszolgáló (SMTP) hibát észlelt a CLIENTID parancsban. Az üzenet nem lett elküldve. A kiszolgáló válasza: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=A kimenő kiszolgáló (SMTP) válasza a CLIENTID parancsra azt jelzi, hogy az eszköz nem küldhet levelet. A kiszolgáló válasza: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Az elküldeni kívánt üzenet mérete meghaladja a kiszolgáló által meghatározott globális méretkorlátot (%d bájt). Az üzenet nem lett elküldve. Próbálja csökkenteni a méretét, és küldje el újra.\u0020
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Az elküldeni kívánt üzenet mérete meghaladja a kiszolgáló által meghatározott globális méretkorlátot. Az üzenet nem lett elküldve. Próbálja csökkenteni a méretét, és küldje el újra. A kiszolgáló válasza: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Hiba történt a levél küldésekor: a(z) %S levélküldő kiszolgáló (SMTP) ismeretlen. Lehet, hogy a kiszolgálót hibásan állították be. Ellenőrizze, hogy a levélküldő (SMTP) kiszolgáló beállításai helyesek-e, és próbálja újra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Az üzenet küldése sikertelen, mert nem lehetett kapcsolatot teremteni a levélküldő (SMTP) kiszolgálóval (%S). A kiszolgáló elérhetetlen, vagy visszautasítja az SMTP kapcsolatokat. Ellenőrizze, hogy a levélküldő (SMTP) kiszolgáló beállításai helyesek-e, és próbálja meg újra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Az üzenet küldése sikertelen, mert a levélküldő (SMTP) kiszolgálóval (%S) való kapcsolat megszakadt a tranzakció közben. Próbálja újra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Az üzenet küldése sikertelen, mert a levélküldő (SMTP) kiszolgálóval (%S) való kapcsolat időtúllépés miatt megszakadt. Próbálja újra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Az üzenet küldése a levélküldő (SMTP) kiszolgálóval (%S) ismeretlen okból megszakadt. Ellenőrizze, hogy a levélküldő (SMTP) kiszolgáló beállításai helyesek-e, és próbálja meg újra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Úgy tűnik, a levélküldő (SMTP) kiszolgáló (%S) nem támogatja a titkosított jelszavakat. Ha most állította be a fiókot, akkor próbálja meg módosítani a „Hitelesítési módszert” a „Postafiók beállításai | Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt a „Jelszó, nem biztonságos átvitellel” lehetőségre. Ha ez korábban működött, de már nem, akkor lehet, hogy ellopták a jelszavát.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=A levélküldő (SMTP) kiszolgáló (%S) nem támogatja a titkosított jelszavak használatát. Ha most állította a be a fiókot, akkor próbálja megadni a „Normál jelszó” lehetőséget a „Hitelesítési módszer” beállításnál a „Postafiók beállításai | Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=A levélküldő (SMTP) kiszolgáló (%S) nem engedi meg a sima szöveges jelszavak használatát. Próbálja megadni a „Titkosított jelszó” lehetőséget a „Hitelesítési módszer” beállításnál a „Postafiók beállításai | Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Nem sikerült a hitelesítés a(z) %S levélküldő (SMTP) kiszolgálóhoz. Ellenőrizze a jelszót és a „Hitelesítési módszer” beállítást a „Postafiók beállításai | Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=A Kerberos/GSSAPI jegyet nem fogadta el a(z) %S levélküldő (SMTP) kiszolgáló. Ellenőrizze, hogy be van-e jelentkezve a Kerberos/GSSAPI-tartományba.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=A levélküldő (SMTP) kiszolgáló (%S) nem támogatja a kiválasztott hitelesítési módszert. Módosítsa a „Hitelesítési módszer” beállítást a „Postafiók beállításai | Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Nem ASCII karakterek is vannak a címzett %s címének helyi részében, és a kiszolgálója nem támogatja az SMTPUTF8-at. Módosítsa a címet, és próbálja újra.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Üzenet mentése
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Menti ezt az üzenetet a Piszkozatok mappába (%1$S), és bezárja az Írás ablakot?
+discardButtonLabel=Módosítások &elvetése
+
+## generics string
+defaultSubject=(nincs tárgy)
+chooseFileToAttach=Fájlok csatolása
+genericFailureExplanation=Ellenőrizze a postafiók beállításainak helyességét, és próbálja újra.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Fájlok csatolása ezen keresztül: %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Írás: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Nyomtatási kép: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Írja be a(z) %S helyett használandó egyéni Feladó címet
+customizeFromAddressTitle=Feladó címének testreszabása
+customizeFromAddressWarning=Ha e-mail szolgáltatója támogatja, a Feladó címének testreszabása lehetővé teszi a Feladó címének egyszeri kis módosítását anélkül, hogy új személyazonosságot kellene beállítani a Postafiók beállításaiban. Ha például a Feladó címe Kovács János <janos@example.com>, akkor megváltoztathatja Kovács János <janos+kovacs@example.com> vagy János <janos@example.com> értékre.
+customizeFromAddressIgnore=Soha ne értesítsen erről újra.
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Figyelmeztetés a tárgyra
+subjectEmptyMessage=Az üzenetének nincs tárgya.
+sendWithEmptySubjectButton=&Küldés tárgy nélkül
+cancelSendingButton=Kül&dés visszavonása
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Hírcsoportok nem támogatottak
+recipientDlogMessage=Ebből a postafiókból csak levelet lehet küldeni. Ha folytatja, a hírcsoportok figyelmen kívül lesznek hagyva.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid.
+addressInvalidTitle=A címzett címe érvénytelen
+addressInvalid=%1$S nem érvényes e-mail cím, mert nem felhasználó@gép formában van. Az e-mail elküldése előtt ki kell javítania.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Válassza ki a mellékelendő helyet
+attachPageDlogMessage=Weboldal (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Csatolt üzenet
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Csatolt üzenetrész
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Fájlok csatolása
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Kijelölés törlése
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Mellékletek ablaktábla megjelenítése
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Mellékletek ablaktábla minimalizálása
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Mellékletek ablaktábla visszaállítása
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Üzenet szerkesztése
+initErrorDlgMessage=Hiba történt a szerkesztőablak megnyitásánál. Próbálja újra.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Fájlcsatolás
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=A(z) %1$S fájl nem létezik, ezért nem lehet az üzenethez csatolni.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Üzenetfájl
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=A(z) %1$S fájl nem létezik, így nem használható üzenettörzsként.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=A(z) %1$S fájl nem tölthető be üzenettörzsként.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Üzenet mentése
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Az üzenet a(z) %1$S mappába lett mentve a(z) %2$S kiszolgálón.
+CheckMsg=Ne jelenjen meg többet ez a párbeszédpanel.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Üzenet küldése
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=A %1$S épp egy üzenetet küld el.\nMegvárja az üzenet elküldésének befejeződését, vagy azonnal kilép?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Kilépés
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Várakozás
+quitComposeWindowSaveTitle=Üzenet mentése
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=A %1$S épp egy üzenetet küld el.\nMegvárja az üzenet elküldésének befejeződését, vagy azonnal kilép?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Üzenet küldése
+sendMessageCheckLabel=Biztos benne, hogy az üzenet készen áll az elküldésre?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Küldés
+assemblingMessageDone=Üzenet összeállítása… Kész
+assemblingMessage=Üzenet összeállítása…
+smtpDeliveringMail=Levél kézbesítése…
+smtpMailSent=Levél sikeresen elküldve
+assemblingMailInformation=Levélinformációk összeállítása…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S csatolása…
+creatingMailMessage=E-mail üzenet létrehozása…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Üzenet másolása a következő mappába: %S …
+copyMessageComplete=A másolás kész.
+copyMessageFailed=A másolás sikertelen.
+filterMessageComplete=Szűrés kész.
+filterMessageFailed=A szűrés sikertelen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Vigyázat! Ön %S méretű üzenetet akar küldeni. Biztosan ezt akarja tenni?
+sendingMessage=Üzenet küldése…
+sendMessageErrorTitle=Hiba az üzenet küldésekor
+postingMessage=Üzenet postázása…
+sendLaterErrorTitle=Hiba az üzenet küldésének elhalasztásakor
+saveDraftErrorTitle=Hiba a piszkozat mentésekor
+saveTemplateErrorTitle=Hiba a sablon mentésekor
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Problémák adódtak miközben a(z) %.200S fájlt az üzenetbe akarta illeszteni. Folytatni kívánja az üzenet küldését e nélkül a fájl nélkül?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Problémák adódtak miközben a(z) %.200S fájlt az üzenetbe akarta illeszteni. Szeretné folytatni az üzenet küldését fájl csatolása nélkül?
+returnToComposeWindowQuestion=Visszatér a szerkesztőablakba?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 írta:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3 keltezéssel, #1 írta:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 írta #2 #3 dátummal:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Eredeti üzenet --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Továbbított üzenet --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Melléklet átnevezése
+renameAttachmentMessage=Melléklet új neve:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.docx,.pdf,.xls,.xlsx,.ppt,.pptx,.rtf,.pps,.odt,.ods,.odp,.odg,.odb,attach,attachment,attachments,attaches,attached,attaching,enclose,enclosed,enclosing,encloses,enclosure,enclosures,CV,cover letter,melléklet,melléklem,mellékelem,mellékelve,mellékeltem,mellékletet,mellékleteket,csatolás,csatolom,csatolva,csatoltam,csatolást,csatolásokat,küldöm,elküldöm,átküldöm,postázom,fájl,fájlt,fájlok,fájlokat,állomány,állományt,állományok,állományokat,életrajz,életrajzot,életrajzom,életrajzomat,önéletrajz,önéletrajzot,önéletrajzom,önéletrajzomat,Anhang,Anhänge,angehängt,Wiedervorlage,Begleitschreiben,anbei
+
+remindLaterButton=Figyelmeztetés később
+remindLaterButton.accesskey=F
+disableAttachmentReminderButton=Melléklet-emlékeztető letiltása ehhez az üzenethez
+attachmentReminderTitle=Figyelmeztető a mellékletekre
+attachmentReminderMsg=Nem felejtette el a mellékletet?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Mellékletre utaló kulcsszó van jelen:;#1 mellékletre utaló kulcsszó van jelen:
+attachmentReminderOptionsMsg=A mellékletre utaló kulcsszavak a beállítások között adhatók meg.
+attachmentReminderYesIForgot=De igen!
+attachmentReminderFalseAlarm=Nem, így küldöm el!
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=További tudnivalók…
+learnMore.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Ez egy nagy fájl. Jobb volna inkább az óriásfájl-küldést használni.;Ezek nagy fájlok. Jobb volna inkább az óriásfájl-küldést használni.
+bigFileShare.label=Hivatkozás
+bigFileShare.accesskey=H
+bigFileAttach.label=Kihagyás
+bigFileAttach.accesskey=K
+bigFileChooseAccount.title=Fiók választása
+bigFileChooseAccount.text=Válasszon egy felhőbeli fiókot a melléklet feltöltéséhez
+bigFileHideNotification.title=Ne töltse fel a fájljaimat
+bigFileHideNotification.text=Nem kap újabb értesítést, amikor további nagy fájlokat csatol ehhez az üzenethez.
+bigFileHideNotification.check=Soha ne értesítsen erről újra.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Feltöltés ide: %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Feltöltve ide: %S
+cloudFileUploadingNotification=A fájlra mutató hivatkozás készítése. Ez az üzenet törzsében jelenik meg, amikor a feltöltés kész.;A fájljaira mutató hivatkozások készítése. Ezek az üzenet törzsében jelennek meg, amikor a feltöltésük kész.
+cloudFileUploadingCancel.label=Mégse
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=M
+cloudFilePrivacyNotification=A hivatkozás kész. Ne feledje, hogy a hivatkozott mellékletek hozzáférhetők bárki számára, aki látja vagy ki tudja találni a hivatkozást.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Írja be %S jelszavát:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Adja meg %2$S felhasználó jelszavát a(z) %1$S kiszolgálón:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Jelszó szükséges a kimenő (SMTP) kiszolgálóhoz: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Melléklet eltávolítása;Mellékletek eltávolítása
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Az üzenet el lett küldve, de a másolata hálózati vagy fájlelérési hiba miatt nem lett elhelyezve az elküldött üzenetek mappájába (%1$S).\nÚjrapróbálkozhat, vagy mentheti helyben az üzenetet itt: %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Az üzenete el lett küldve és mentve, de hiba történt az üzenetszűrők futtatásakor rajta.
+errorCloudFileAuth.title=Hitelesítési hiba
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=A piszkozat hálózati vagy fájlelérési hiba miatt nem lett bemásolva a piszkozatok mappájába (%1$S).\nÚjrapróbálkozhat, vagy mentheti helyben a piszkozatot itt: %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=Új&ra
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=A sablon hálózati vagy fájlelérési hiba miatt nem lett bemásolva a sablonok mappájába (%1$S).\nÚjrapróbálkozhat, vagy mentheti helyben a sablont itt: %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Az üzenet nem menthető helyi mappákba. Lehet, hogy elfogyott a tárhely.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Nem sikerült a hitelesítés itt: %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Feltöltési hiba
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=%2$S nem tölthető fel ide: %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Kvótahiba
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=%2$S feltöltésével ide: %1$S túllépné a tárterület kvótáját.
+errorCloudFileLimit.title=Fájlméret hiba
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S meghaladja a(z) %1$S által engedélyezett maximális méretet.
+errorCloudFileOther.title=Ismeretlen hiba
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Ismeretlen hiba történt a kommunikáció során ezzel: %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Törlési hiba
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Hiba történt a(z) %2$S törlésekor innen: %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Frissítés
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=Ne jelenjen meg többé
+replaceButton.label=&Csere…
+replaceButton.accesskey=x
+replaceButton.tooltip=Keresés és csere ablak megjelenítése
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=%S tiltásának feloldása
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=A %S blokkolta egy fájl betöltődését ebbe a levélbe. A blokkolás feloldása be fogja venni a fájlt az elküldött üzenetbe.;A %S blokkolta néhány fájl betöltődését ebbe a levélbe. A blokkolás feloldása be fogja venni a fájlt az elküldött üzenetbe.
+
+blockedContentPrefLabel=Beállítások
+blockedContentPrefAccesskey=B
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Beállítások
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=B
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=%S címek eltávolítása
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Biztos, hogy törli ezeket a(z) %S címeket?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Eltávolítás
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0636d0891c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nem
+Save=Mentés
+More=Több
+Less=Kevesebb
+MoreProperties=Több tulajdonság
+FewerProperties=Kevesebb tulajdonság
+PropertiesAccessKey=t
+None=Nincs
+none=nincs
+OpenHTMLFile=HTML fájl megnyitása
+OpenTextFile=Szövegfájl megnyitása
+SelectImageFile=Kép kijelölése
+SaveDocument=Oldal mentése
+SaveDocumentAs=Oldal mentése mint
+SaveTextAs=Szöveg mentése mint
+EditMode=Szerkesztési mód
+Preview=Előnézet
+Publish=Közzététel
+PublishPage=Oldal közzététele
+DontPublish=Ne tegye közzé
+SavePassword=A jelszó megjegyzéséhez használja a jelszókezelőt
+CorrectSpelling=(helyesen írva)
+NoSuggestedWords=(nincs javaslat)
+NoMisspelledWord=Nincs rosszul leírt szó
+CheckSpellingDone=Helyesírás-ellenőrzés befejeződött.
+CheckSpelling=Helyesírás-ellenőrzés
+InputError=Hiba
+Alert=Figyelmeztetés
+CantEditFramesetMsg=Ezzel a szerkesztővel nem lehet HTML keretrendszereket, vagy beágyazott kereteket szerkeszteni. A keretrendszereknél próbálja meg mindegyik keretet külön szerkeszteni. A beágyazott kereteket tartalmazó oldalt előbb mentse, majd törölje az <iframe> taget.
+CantEditMimeTypeMsg=Ilyen típusú oldal nem szerkeszthető.
+CantEditDocumentMsg=Ez az oldal valamilyen oknál fogva nem szerkeszthető.
+BeforeClosing=bezárás előtt
+BeforePreview=, mielőtt megtekinti a böngészőben
+BeforeValidate=a dokumentum ellenőrzése előtt
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Menti a változtatásokat: „%title%” %reason%?
+PublishPrompt=Menti a változtatásokat: „%title%” %reason%?
+SaveFileFailed=Fájl mentése sikertelen!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% nem található.
+SubdirDoesNotExist=A(z) „%dir%” alkönyvtár nem létezik ezen a webhelyen, vagy a(z) „%file%” fájlnevet már használja egy alkönyvtár.
+FilenameIsSubdir=A(z) „%file%” fájlnevet már használja egy alkönyvtár.
+ServerNotAvailable=A kiszolgáló nem elérhető. Ellenőrizze a kapcsolatot, és próbálja újra.
+Offline=Jelenleg kapcsolat nélküli üzemmódban van. A kapcsolódáshoz kattintson az ikonra bármelyik ablak jobb alsó sarkában.
+DiskFull=Nincs elegendő hely a lemezen a következő fájl mentéséhez: „%file%”.
+NameTooLong=A fájl vagy az alkönyvtár neve túl hosszú.
+AccessDenied=Önnek nincs jogosultsága ezen a webhelyen közzétenni.
+UnknownPublishError=Ismeretlen hiba történt a közzététel közben.
+PublishFailed=A közzététel nem sikerült!
+PublishCompleted=A közzététel befejeződött.
+AllFilesPublished=Minden fájl közzé lett téve.
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% / %total% fájl közzététele nem sikerült.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Kérdés
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=%host% FTP-kiszolgálójának eléréséhez adja meg felhasználói nevét és jelszavát!
+RevertCaption=Visszatérés az utoljára mentett állapothoz
+Revert=Visszaállítás
+SendPageReason=mielőtt elküldi az oldalt
+Send=Küldés
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Közzététel: %title%
+PublishToSite=Közzététel a webhelyen: %title%
+AbandonChanges=Elveti az „%title%” el nem mentett változásait és újratölti az oldalt?
+DocumentTitle=Oldal címe
+NeedDocTitle=Írja be az aktuális oldal címét!
+DocTitleHelp=Ezzel azonosítható az oldal a böngészőben vagy a könyvjelzőben.
+CancelPublishTitle=Megszakítja a közzétételt?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=A folyamatban levő közzététel megszakítása azt okozhatja, hogy a fájlátvitel csak részleges lesz. Válasszon a Folytatás és a Mégse gombok közül.
+CancelPublishContinue=Folytatás
+MissingImageError=Írjon be egy .gif, .jpg vagy .png kiterjesztésű fájlnevet vagy válassza ki a listából.
+EmptyHREFError=Új hivatkozás létrehozásához válasszon vagy írjon be egy internetcímet.
+LinkText=A hivatkozás szövege
+LinkImage=A hivatkozáshoz tartozó kép
+MixedSelection=[Kevert kijelölés]
+Mixed=(kevert)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (nincs telepítve)
+EnterLinkText=Írja be a hivatkozás szövegét:
+EnterLinkTextAccessKey=r
+EmptyLinkTextError=Ehhez a hivatkozáshoz be kell írnia szöveget.
+EditTextWarning=Lecseréli a jelenlegi tartalmat.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=A beírt szám (%n%) a megengedett tartományon kívül van.
+ValidateNumberMsg=Írjon be egy %min% és %max% közötti számot.
+MissingAnchorNameError=Be kell írnia a horgony nevét.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=„%name%” már létezik ezen az oldalon. Adjon meg egy másik nevet.
+BulletStyle=Felsorolás stílusa
+SolidCircle=Telt kör
+OpenCircle=Üres kör
+SolidSquare=Telt négyzet
+NumberStyle=Számozás stílusa
+Automatic=Automatikus
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=képpont
+Percent=százalék
+PercentOfCell=%-a a cellának
+PercentOfWindow=%-a az ablaknak
+PercentOfTable=%-a a táblázatnak
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=névtelen-%S
+untitledDefaultFilename=névtelen
+ShowToolbar=Eszköztár megjelenítése
+HideToolbar=Eszköztár elrejtése
+ImapError=Nem lehet betölteni a képet
+ImapCheck=\nÍrjon be egy új címet (URL) és próbálja újra.
+SaveToUseRelativeUrl=Relatív URL-ek csak mentett oldalakon használhatóak.
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Az oldalon nincsenek horgonyok vagy címsorok)
+TextColor=Szöveg színe
+HighlightColor=Kiemelés színe
+PageColor=Oldal háttérszíne
+BlockColor=Blokk háttérszíne
+TableColor=Táblázat háttérszíne
+CellColor=Cella háttérszíne
+TableOrCellColor=Táblázat vagy cella színe
+LinkColor=Hivatkozás szövegének színe
+ActiveLinkColor=Aktív hivatkozás színe
+VisitedLinkColor=Látogatott hivatkozás színe
+NoColorError=Jelöljön ki egy színt, vagy írjon be egy érvényes HTML-színkódot!
+Table=Táblázat
+TableCell=Táblázatcella
+NestedTable=Beágyazott táblázat
+HLine=Vízszintes vonal
+Link=Hivatkozás
+Image=Kép
+ImageAndLink=Kép és hivatkozás
+NamedAnchor=Horgony
+List=Felsorolás
+ListItem=Felsoroláselem
+Form=Űrlap
+InputTag=Űrlapmező
+InputImage=Űrlapkép
+TextArea=Szövegterület
+Select=Kijelölőlista
+Button=Gomb
+Label=Címke
+FieldSet=Mezőcsoport
+Tag=Elem
+MissingSiteNameError=Adjon meg egy nevet ehhez a webhelyhez!
+MissingPublishUrlError=Adja meg a közzététel helyét!
+MissingPublishFilename=Adjon meg egy fájlnevet az aktuális oldalnak!
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=„%name%” már létezik. Adjon meg másik webhelyet!
+AdvancedProperties=Speciális tulajdonságok…
+AdvancedEditForCellMsg=A Speciális szerkesztés nem érhető el, ha több cella van kijelölve
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% tulajdonságai…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Kijelölt cellák egyesítése
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Egyesítés a jobbra lévő cellával
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Törlés
+DeleteCells=Cellák törlése
+DeleteTableTitle=Oszlopok vagy sorok törlése
+DeleteTableMsg=A sorok vagy oszlopok számának csökkentése törölni fogja a táblázat celláit és azok tartalmát. Tényleg ezt akarja?
+Clear=Tartalom törlése
+#Mouse actions
+Click=Kattintás
+Drag=Húzás
+Unknown=Ismeretlen
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=f
+RemoveTextStyles=Szövegformázás törlése
+StopTextStyles=Szövegformázás befejezése
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=H
+RemoveLinks=Hivatkozások törlése
+StopLinks=Hivatkozások befejezése
+#
+NoFormAction=Célszerű az űrlaphoz műveletet megadni. Az önmagukat elküldő űrlapok technológiája még nem elég kiforrott, nem működnek ugyanúgy a különféle böngészőkben.
+NoAltText=Ha a kép fontos része a dokumentumnak, meg kell adnia a magyarázó szöveget, amely a szöveges böngészőkben, illetve a grafikus böngészőkben a kép letöltődése közben vagy a képletöltés tiltása esetén jelenik meg.
+#
+Malformed=A forrást nem lehet visszaalakítani dokumentummá, mert nem felel meg az XHTML szabványnak.
+NoLinksToCheck=Nincsenek ellenőrizhető, hivatkozásokat tartalmazó elemek.
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..53738f6b18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Beillesztés formázás nélkül">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Beillesztés idézetként">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Beszúrás">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Hivatkozás…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "H">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Megnevezett horgony…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Kép…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Vízszintes vonal">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Táblázat…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Képlet…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Karakterek és szimbólumok…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Sortörés a képek alatt">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Hivatkozás létrehozása…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Hivatkozás szerkesztése új szerkesztőablakban">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "s">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Betűkészlet kiválasztása">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Betűkészlet">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Proporcionális">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "P">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Fix szélességű">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Betűméret beállítása">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Kisebb">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "K">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Nagyobb">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "N">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Méret">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Apró">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Kicsi">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Közepes">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Nagy">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Nagyon nagy">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Hatalmas">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "H">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Szöveg stílusa">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Félkövér">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Dőlt">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Aláhúzott">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Áthúzott">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Felső index">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Alsó index">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Sortörés nélkül">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleEm.label "Hangsúly">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "H">
+<!ENTITY styleStrong.label "Erősebb hangsúly">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "b">
+<!ENTITY styleCite.label "Idézet">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "I">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Rövidítés">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "R">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Mozaikszó">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "M">
+<!ENTITY styleCode.label "Kód">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "K">
+<!ENTITY styleSamp.label "Példakimenet">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "P">
+<!ENTITY styleVar.label "Változó">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Szövegszín…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "z">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Táblázat vagy cella háttérszíne…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "b">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Horgonyok eltávolítása">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "H">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Bekezdés">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Bekezdés">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Címsor 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Címsor 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Címsor 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Címsor 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Címsor 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Címsor 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Cím">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Előformázott">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "E">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Felsorolás">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY noneCmd.label "Nincs">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Számozatlan (felsorolás)">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Számozott">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Kifejezés (DT)">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definíció (DD)">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Felsorolás tulajdonságai…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Bekezdésformátum választása">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Szövegtörzs">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Igazítás">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY alignLeft.label "Balra">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "B">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Balra igazítás">
+<!ENTITY alignCenter.label "Középre">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "K">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Középre igazítás">
+<!ENTITY alignRight.label "Jobbra">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "J">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Jobbra igazítás">
+<!ENTITY alignJustify.label "Sorkizárás">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "S">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Sorkizártra igazítás">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Behúzás növelése">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "n">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Behúzás csökkentése">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "c">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Oldal színei és háttere…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "h">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Táblázat">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Kijelölés">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "K">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Táblázat kijelölése">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "k">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Táblázat beszúrása">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "b">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Táblázat törlése">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "t">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Beszúrás">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY tableTable.label "Táblázat">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Sor">
+<!ENTITY tableRows.label "Sorok">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "S">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Sor felülre">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "f">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Sor alulra">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "a">
+<!ENTITY tableColumn.label "Oszlop">
+<!ENTITY tableColumns.label "Oszlopok">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Oszlop a bal oldalra">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "b">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Oszlop a jobb oldalra">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "j">
+<!ENTITY tableCell.label "Cella">
+<!ENTITY tableCells.label "Cellák">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Cella tartalma">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "t">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Minden cella">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "M">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Cella a bal oldalra">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "b">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Cella a jobb oldalra">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "j">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Törlés">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "T">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "Cellák egyesítése">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "e">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Cella felosztása">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "f">
+<!ENTITY convertToTable.label "Táblázat létrehozása a kijelölésből">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "l">
+<!ENTITY tableProperties.label "Táblázat tulajdonságai…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "u">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Kép">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Új kép beszúrása vagy a kijelölt tulajdonságainak módosítása">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Vízszintes vonal">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Új vízszintes vonal beszúrása vagy a kijelölt tulajdonságainak módosítása">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Táblázat">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Új táblázat beszúrása vagy a kijelölt tulajdonságainak módosítása">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Hivatkozás">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Új hivatkozás beszúrása vagy a kijelölt tulajdonságainak módosítása">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Horgony">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Új horgony beszúrása vagy a kijelölt tulajdonságainak módosítása">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "A szöveg színének beállítása">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "A háttér színének beállítása">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Betűméret beállítása">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Kisebb betűméret">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Nagyobb betűméret">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Félkövér">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Dőlt">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Aláhúzott">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Felsorolás alkalmazása vagy megszüntetése">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Számozás alkalmazása vagy megszüntetése">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Behúzás csökkentése">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Behúzás növelése">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Szöveg igazítása">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Horgony, hivatkozás, kép, vízszintes vonal vagy táblázat beszúrása">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Szöveg igazítása a lap bal széléhez">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Szöveg igazítása középre">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Szöveg igazítása a lap jobb széléhez">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Szöveg sorkizárása">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Beszúrás">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "B">
+<!ENTITY updateTOC.label "Frissítés">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "F">
+<!ENTITY removeTOC.label "Eltávolítás">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "E">
+<!ENTITY tocMenu.label "Tartalomjegyzék…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..559cef5ced
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "A kép csatolása az üzenethez">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "k">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "A hivatkozás csatolása az üzenethez">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "h">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d6dfeaa00b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Új üzenet: (nincs tárgy)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Fájl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Új">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "Ú">
+<!ENTITY newMessage.label "Üzenet">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "j">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Névjegy…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "N">
+<!ENTITY attachMenu.label "Melléklet">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Óriásfájl-küldés">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Weboldal…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY remindLater.label "Figyelmeztetés később">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "F">
+<!ENTITY closeCmd.label "Bezárás">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY saveCmd.label "Mentés">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Mentés másként">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fájl…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Piszkozat">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Sablon">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Küldés azonnal">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Küldés később">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY printCmd.label "Nyomtatás…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "N">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Szerkesztés">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY undoCmd.label "Visszavonás">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY redoCmd.label "Újra">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Törlés">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Újratördelés">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Melléklet átnevezése…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Mellékletek átrendezése…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Keresés…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Keresés és csere…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Következő keresése">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Előző keresése">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Mellékletek átrendezése">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Mozgatás együtt">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Rendezés: A – Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Rendezés: Z – A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Kiválasztás rendezése: A – Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Kiválasztás rendezése: Z – A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Nézet">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Eszköztárak">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "E">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menüsor">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Szerkesztés eszköztár">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formázás eszköztár">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Állapotsor">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Testreszabás…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Kapcsolatok oldalsáv">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "k">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formátum">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Beállítások">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Helyesírás-ellenőrzés…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "H">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Helyesírás-ellenőrzés írás közben">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "e">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Üzenet idézése">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "z">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Személyi kártya csatolása (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Tértivevény">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Értesítés a kézbesítésről">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Sürgősség">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioritás">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Üzenet prioritásának módosítása">
+<!ENTITY priorityButton.label "Sürgősség:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Nem sürgős">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Kevéssé sürgős">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normál">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Sürgős">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Rendkívül sürgős">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Elküldött üzenet iktatása">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Iktatás itt">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Eszközök">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Levelező és hírolvasó">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Címjegyzék">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Postafiók beállításai">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "P">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "P">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Kis méret">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Előtérbe hozás">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Nagyítás">
+<!ENTITY windowMenu.label "Ablak">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Küldés">
+<!ENTITY quoteButton.label "Idézés">
+<!ENTITY addressButton.label "Kapcsolatok">
+<!ENTITY spellingButton.label "Helyesírás">
+<!ENTITY saveButton.label "Mentés">
+<!ENTITY printButton.label "Nyomtatás">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Üzenet elküldése azonnal">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Üzenet elküldése később">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Előző üzenet idézése">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Egy címzett kiválasztása a címjegyzékből">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "A kijelölt rész vagy az egész üzenet helyesírásának ellenőrzése">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Az üzenet mentése">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Kivágás">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Másolás">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Beillesztés">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Az üzenet kinyomtatása">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Feladó">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "a">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Válaszcím">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Hírcsoport">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Nyilvános válaszcím">
+<!ENTITY subject2.label "Tárgy">
+<!ENTITY subject.accesskey "T">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Mellékletek ablaktábla elrejtése">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Hangulatjel beszúrása">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Mosolygó">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Rosszkedvű">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Kacsintó">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Nyelvnyújtó">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Nevető">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Zavarban lévő">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Bizonytalan">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Meglepett">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Csókos">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Üvöltő">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Laza">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Pénzpofa">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Szájbarúgott">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Ártatlan">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Síró">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Lelakatolt szájú">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Nincs javaslat">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Szó kihagyása">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "k">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Hozzáadás a szótárhoz">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "H">
+<!ENTITY undo.label "Visszavonás">
+<!ENTITY undo.accesskey "V">
+<!ENTITY cut.label "Kivágás">
+<!ENTITY cut.accesskey "K">
+<!ENTITY copy.label "Másolás">
+<!ENTITY copy.accesskey "M">
+<!ENTITY paste.label "Beillesztés">
+<!ENTITY paste.accesskey "B">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Beillesztés idézetként">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "i">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Megnyitás">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "M">
+<!ENTITY delete.label "Törlés">
+<!ENTITY delete.accesskey "T">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Melléklet törlése">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "e">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Átnevezés…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Mellékletek rendezése…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "M">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Összes melléklet eltávolítása">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "Minden kijelölése">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "d">
+<!ENTITY attachCloud.label "Óriásfájl-küldés…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Átalakítás…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "l">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Feltöltés megszakítása">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "F">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Normál melléklet">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "N">
+<!ENTITY attachPage.label "Weboldal csatolása…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Melléklet panel megjelenítése induláskor">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "M">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Szótárak hozzáadása…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "S">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kapcsolatok">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Feladó címének testreszabása…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "F">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Üzenettörzs">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Helyesírás-ellenőrzés nyelve">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Szövegkódolás">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c6d59bbdff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Üzenet feldolgozása">
+<!ENTITY status.label "Állapot:">
+<!ENTITY progress.label "Folyamat:">
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..887bf0e508
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Üzenet küldése - %S
+titleSendMsg=Üzenet küldése
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Üzenet mentése - %S
+titleSaveMsg=Üzenet mentése
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Az üzenet elküldve.
+messageSaved=Az üzenet mentve.