summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.properties696
1 files changed, 696 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bcf29a4cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hy-AM/chrome/hy-AM/locale/hy-AM/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Նոր իրադարձություն
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Նոր իրադարձություն
+editEventDialog=Խմբագրել իրադարձությունը
+newTaskDialog=Նոր առաջադրանք
+editTaskDialog=Խմբագրել առաջադրանք
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Պահել իրադարձությունը
+askSaveTitleTask=Պահել առաջադրանքը
+askSaveMessageEvent=Իրադարձությունը չի պահվել։ Պահե՞լ այն։
+askSaveMessageTask=Առաջադրանքը չի պահվել։ Պահե՞լ այն։
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Ձեր մուտքագրած ավարտի ամսաթիվը տեղի է ունենում սկզբի ամսաթվից առաջ
+warningUntilDateBeforeStart=«Մինչև» ամսաթիվը տեղի է ունենում սկզբի ամսաթվից առաջ
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Տուն
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Անանուն օրացույց
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Նախօրոք
+statusConfirmed =Հաստատված
+eventStatusCancelled=Չեղարկված
+todoStatusCancelled =Չեղարկված
+statusNeedsAction =Գործողության կարիք ունի
+statusInProcess =Ընթացքում է
+statusCompleted =Կատարված
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Բարձր
+normalPriority=Միջին
+lowPriority=Ցածր
+
+importPrompt=Ո՞ր օրացույցում եք ցանկանում ներածել այս տարրերը։
+exportPrompt=Ո՞ր օրացույցից եք ցանկանում արտածել։
+pastePrompt=Ձեր ներկա գրվող օրացույցերից ո՞ր մեկում ներմուծել։
+publishPrompt=Ո՞ր օրացույցն եք ուզում հրապարակել:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Ձեր ներմուծումը ներառում է հանդիպում
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Ձեր ներմուծությունը ներառում է հանդիպումներ
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Ձեր ներմուծումը ներառում է հանձնարարված առաջադրանք
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Ձեր ներմուծումը ներառում է հանձնարարված առաջադրանքներ
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Ձեր ներմուծումը ներառում է հանդիպումներ և հանձնարարված առաջա0դրանքներ
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Դուք ներածում եք հանդիպում
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Դուք ներածում եք հանդիպումներ
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Դուք ներածում եք տրված առաջադրանք
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Դուք ներածում եք տրված առաջադրանքներ
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Դուք ներածում եք հանդիպումներ և առաջադրանքներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - ցանկանու՞մ եք ուղարկել թարմեցում բոլոր ներգրավվածներին։
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Ներածել և ուղարկել հիմա
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Ներածել առանց ուղարկելու
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Չհաջողվեց ներածել %1$S տարրերը։ Վերջին սխալն էր՝ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Հնարավոր չէ ներմուծել %1$S-ից: Այս ֆայլում ներմուծվող միույթներ չկան:
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Նկարագրություն՝
+
+unableToRead=Չհաջողվեց ընթերցել նիշից՝
+unableToWrite=Չհաջողվեց գրել նիշում՝
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Օրացույց
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=%1$S ֊ի ընթերցման ժամանակ գտնվել է անհայտ և չսահմանված ժամային գոտի։
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S տարր(երը) անտեսվել են, քանի որ գոյություն ունեն ինչպես նպատակային օրացույցում, այնպես էլ %2$S։
+
+unableToCreateProvider=Հայտնաբերվեց սխալ %1$S տեղակայված օրացույցի պատրաստման ժամանակ։ Այն հասանելի չի լինի։
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Անհայտ ժամանակագոտի "%1$S"֊ը "%2$S"֊ում։ Դիտուելու է որպես «լողացող» տեղային ժամային գոտու փոխարեն՝ %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Ժամային գոտիների սխալներ
+TimezoneErrorsSeeConsole=Դիտեք սխալի հարթակը․ Անհայտ ժամային գոտիները դիտվում են որպես «լողացող» տեղային ժամանակագոտի։
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Հեռացնել օրացույց
+removeCalendarButtonDelete=Ջնջել օրացույց
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Ապաբաժանորդագրվել
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Հեռացնե՞լ «%1$S» օրացույցը: Ապաբաժանորդագրումը հեռացնում է օրացույցը ցուցակից, ջնջումը նաև ընդմիշտ մաքրում է իր տվյալները:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Ընդմիշտ ջնջե՞լ "%1$S" օրացույցը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Ապաբաժանորդագրվե՞լ "%1$S" օրացույցից։
+
+WeekTitle=Շաբաթ %1$S
+None=Չկա
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Ձեր օրացույցի տվյալները համատեղելի չեն %1$S-ի տվյալ տարբերակի հետ: Ձեր պրոֆիլի օրացույցի տվյալները թարմացվել են %1$S-ի ավելի նոր տարբերակով: Ստեղծվել է տվյալների ֆայլի պահուստավորում՝ "%2$S" անվամբ: Շարունակում է նորաստեղծ տվյալների ֆայլով:
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Անանուն
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Վերնագիր՝
+tooltipLocation=Տեղ՝
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Ամսաթիվ՝
+# event calendar name
+tooltipCalName=Օրոցույցի անուն՝
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Վիճակ՝
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Կազմակերպիչ՝
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Սկսել՝
+tooltipDue=Վերջ՝
+tooltipPriority=Առաջնահերթ՝
+tooltipPercent=% Կատարված՝
+tooltipCompleted=Կատարված՝
+
+#File commands and dialogs
+New=Նոր
+Open=Բացել
+filepickerTitleImport=Ներածել
+filepickerTitleExport=Արտածել
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Վեբ էջ (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Հայտնաբերվեց սխալ
+httpPutError=Չհաջողվեց հրապարակել օրացույցի նիշը։\n Վիճակի կոդը՝ %1$S։ %2$S
+otherPutError=Չհաջողվեց հրապարակել օրացույցի նիշը։\n Վիճակի կոդը՝ 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Հայտնվեց օրացույցի տվյալները կարդալու սխալ՝ %1$S։ Այդ տեղադրված էր միայն ընթերցման աշխատակերպով, քանի այս օրացույցի փոփոխությունները կհանգեցնեն տվյալների կորստի։ Դուք կարող եք փոխել այս կարգավորումները՝ ընտրելով «Խմբագրել օրացույցը»։
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Հայտնվեց օրացույցի տվյալները կարդալու սխալ՝ %1$S։ Այն անջատվել է մինչ անվտանգ օգտագործում։
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Հայտնվեց օրացույցի տվյալները կարդալու սխալ՝ %1$S։ Այնուամենայնիվ այս սխալը համարվում է երկրորդական, ծրագիրը կփորձի շարունակել աշխատանքը։
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Հայտնվեց օրացույցի տվյալները կարդալու սխալ՝ %1$S։
+utf8DecodeError=ICalendar (iics) նիշի որպես UTF-8 վերծանման ժամանակ սխալ է տեղի ունեցել: Ստուգե՛ք, որ նիշը, որը ներառում է նշաններ և ընդգծված տառեր, կոդավորվի որպես է UTF-8 տառատեսակ:
+icsMalformedError=Չհաջողվեց վերլուծել iCalendar (ics) նիշը։ Ստուգե՛ք, որ նիշը համապատասխանի iCalendar (ics) նիշի շարահյուսությանը:
+itemModifiedOnServerTitle=Տարրը փոխվել է սպասարկչում
+itemModifiedOnServer=Այս տարրը վերջերս փոփոխվել է սպասատկչում:\n
+modifyWillLoseData=Ձեր փոփոխությունների ցուցադրումը կվերագրի սպասարկչում արված փոփոխությունները։
+deleteWillLoseData=Այս տարրի ջնջումը կբերի սպասարկչի վրա կատարված փոփոխությունների կորուստին:
+updateFromServer=Հարժարվել իմ փոփոխություններից և վերագործարկել
+proceedModify=Միևնույն է պահել իմ փոփոխությունները
+proceedDelete=Միևնույն է ջնջել
+dav_notDav=%1$S միջոցը կամ DAV հավաքածու չէ, կամ հասանելի չէ
+dav_davNotCaldav=%1$S միջոցը DAV հավաքածու է, բայց CalDAV օրացույց չէ
+itemPutError=Հայտնվեց սխալ տարրը սպասարկչում պահելուց։
+itemDeleteError=Սխալ հայտնվեց տարրը սպասարկչից ջնջելուց։
+caldavRequestError=Հրավերը ուղարկելիս հայտնվեց սխալ։
+caldavResponseError=Պատասխանը ուղարկելու ժամանակ հայտնվեց սխալ:
+caldavRequestStatusCode=Վիճակի կոդ՝ %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Հարցումը չի կարող մշակվել:
+caldavRequestStatusCodeString400=Հարցումը պարունակում է սխալ տառատեսակ և չի կարող մշակվել:
+caldavRequestStatusCodeString403=Օգտատերը չունի բավարար թույլատվություն, պահանջը կատարելու համար։
+caldavRequestStatusCodeString404=Միջոցը չի գտնվել։
+caldavRequestStatusCodeString409=Միջոցի բախում։
+caldavRequestStatusCodeString412=Չհաջողվեց նախապատրաստել։
+caldavRequestStatusCodeString500=Ներքին սպասարկչի սխալ։
+caldavRequestStatusCodeString502=Bad Gateway (Proxy- ի կազմաձևու՞մ):
+caldavRequestStatusCodeString503=Ներքին սպասարկչի սխալ (Սպասարկչի ժամանակավոր անջատու՞մ)։
+caldavRedirectTitle=Թարմացնե՞լ %1$S օրացույցի համար տեղը:
+caldavRedirectText=%1$S- ի հայտերը վերափոխվում են նոր վայր: Ցանկանու՞մ եք փոխել տեղանքը հետևյալ արժեքով:
+caldavRedirectDisableCalendar=Անջատել օրացույցը
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Ամերիկա/New_York, /Chicago, Ամերիկա/Denver, Ամերիկա/Phoenix, Ամերիկա/Los_Angeles, Ամերիկա/Anchorage, Ամերիկա/Adak, Ամերիկա/Honolulu, Ամերիկա/Puerto_Rico, Ամերիկա/Halifax, Ամերիկա/Mexico_City, Ամերիկա/Argentina/Buenos_Aires, Ամերիկա/Sao_Paulo, Եվրոպա/London, Եվրոպա/Paris, Ասիա/Singapore, Ասիա/Tokyo, Աֆրիկա/Lagos, Աֆրիկա/Johannesburg, Աֆրիկա/Nairobi, Ավստրալիա/Brisbane, Ավստրալիա/Sydney, Խաղաղ/Auckland
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Զգուշացում՝ Օպերացիոն համակարգի "%1$S" ժամանակային գոտին \n այլևս չի համապատասխանում ներքին ZoneInfo "%2$S" ժամային գոտուն:
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Բաց թողնվող Օպերացիոն համակարգի ժամանակագոտի '%1$S'։
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Բաց թողնվող տեղային ժամանակագոտի '%1$S'։
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Զգուշացում․ Օգտագործվում է «լողացող» ժամանակագոտի։\n ZoneInfo ժամանակագոտու տվյալները չեն համընկնում օպերացիոն համակարգի ժամանակագոտու տվյալների հետ։
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Զգուշացում․ Օգտագործվում է գուշակված ժամանակագոտի\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Այս ZoneInfo ժամային գաւտին գրեթէ համընկնում է աւպերացիոն համակարգի ժամանակագաւտուն: \n Այս կանոնը, ցերեկային ժամի եւ հիմնական ժանականի հերթական անցումները, մեկ շաբաթուա ընթացքում վերածուում է աւպերացիոն համակարգի ժամանակագաւտու անցման: \n Կարող են լինել տուեալների անհամապատասխանութիւններ , ինչպիսիք են տարբեր սկզբնական ամսաթուեր, \n կամ տարմեր կանոններ, մոտեցում ոչ Գրիգորեանական աւրացոյցի կանոններով։
+
+TZSeemsToMatchOS=Այս ZoneInfo ժամանակագոտին, կարծես, համապատասխանում է օպերացիոն համակարգի այս տարվա ժամանակագոտուն :
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Այս ZoneInfo ժամային գոտին ընտրվել է ըստ օպերացիոն համակարգի ժամային գոտու\n "%1$S" նույնարկիչի։
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Այս ZoneInfo ժամային գոտին ընտրվել է ըստ օպերացիոն համակարգի \n ժամային գոտու հետ համընկման ԱՄՆ-ի անգլերեն օգտագործող ցանցային օգտատերերի համար։
+
+TZFromKnownTimezones=Այս ZoneInfo ժամային գոտին ընտրվել է հիմնվելով օպերացիոն համակարգի\n հետ համընկնող ժամային գոտու հայտնի, այբբենական կարգով ժամանակագոտիների id֊ների վրա:
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Առաջադրանքներ առանց վերջնաժամկետի
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Կազմել
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Ժամանակավոր (հիշողություն)
+storageName=Տեղային (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Վերնագիր
+htmlPrefixWhen=Երբ
+htmlPrefixLocation=Դիրք
+htmlPrefixDescription=Նկարագրություն
+htmlTaskCompleted=%1$S (կատարված)
+
+# Categories
+addCategory=Ավելացնել անվանակարգ
+multipleCategories=Բազում անվանակարգեր
+
+today=Այսօր
+tomorrow=Վաղը
+yesterday=Երեկ
+
+#Today pane
+eventsonly=Իրադարձություններ
+eventsandtasks=Իրադարձություններ և առաջադրանքներ
+tasksonly=Առաջադրանքներ
+shortcalendarweek=CW
+
+go=Գնալ
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=հաջորդ
+next2=հաջորդ
+last1=վերջին
+last2=վերջին
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 Հիշեցում;#1 Հիշեցումներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Սկսվում է՝ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Այսօր %1$S֊ին
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Վաղը %1$S֊ին
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Երեկ %1$S֊ին
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Լռելյայն Mozilla Նկարագրություն
+alarmDefaultSummary=Լռելյայն Mozilla ամփոփում
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Դուք չեք կարող ննջեցնել ահազանգը, ավելի քան #1 ամսով;Դուք չեք կարող ննջեցնել ահազանգը, ավելի քան #1 ամսով:
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Գործողության կարիք ունի
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Կատարված
+taskDetailsStatusCompleted=Կատարված է
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Կատարվել է %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Չեղարկված է
+
+gettingCalendarInfoCommon=Օրացույցերի ստուգում…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Օրացույցի ստուգում %1$S֊ը %2$S ֊ից
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Սխալի կոդ՝ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Նկարագրություն՝ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=%1$S աւօցույցի գրելու ժամանակ հայտնվեց սխալ: Լրացուցիչ տեղեկությունների համար խնդրում ենք դիտել ստորև բերվածը:
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Եթե Դուք տեսնում Եք այս հաղորդագրությունը հիշեցումը ննջեցնելուց կամ բաց թողնելուց հետո, և օրացույցում չեք ցանկանում ավելացնել կամ խմբագրել իրադարձություններ, կարող եք նշել այս օրացույցը միայն ընթերցման համար` հետագայում նման փորձից խուսափելու համար: Այդ անելու համար անցե՛ք օրացույցի հատկություններ, օրացույցի կամ առաջադրանքի ցանկում սեղմելով այս օրացույցը:
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=%1$S օրացույցը ներկայումս անհասանելի է
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Օրացույց %1$S ֊ը միայն ընթերցման է
+
+taskEditInstructions=Սեղմե՛ք այստեղ՝ նոր առաջադրանք ավելացնելու համար
+taskEditInstructionsReadonly=Խնդրում ենք ընտրել գրավոր օրացույց
+taskEditInstructionsCapability=Խնդրում ենք ընտրել մի օրացույց, որն աջակցում է առաջադրանքներին
+
+eventDetailsStartDate=Սկիզբ՝
+eventDetailsEndDate=Ավարտ՝
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Օրացույցային շաբաթ` %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Օրացույցային շաբաթներ %1$S֊%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=CW․ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=CW-ներ. %1$S֊%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=W %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 օր;#1 օրեր
+dueInHours=#1 ժամ;#1 ժամեր
+dueInLessThanOneHour=< 1 ժամ
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=ուղղական
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=ուղղական
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=ուղղական
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=ուղղական
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= առանց սկզբի կամ վերջնաժամկետի
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=սկիզբը՝ %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=վերջնաժամկետ %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Սկսելու ժամանակը
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Վերջնաժամկետը
+
+deleteTaskLabel=Ջնջել առաջադրանք
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Ջնջել
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Ջնջել իրադարձությունը
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Ամեն րոպե;Ամեն #1 րոպե
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Օգտագործվում է %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Օգտագործվում է %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 րոպե;#1 րոպեներ
+unitHours=#1 ժամ;#1 ժամեր
+unitDays=#1 օր;#1 օրեր
+unitWeeks=#1 շաբաթ;#1 շաբաթներ
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Ցուցադրել %1$S
+hideCalendar=Թաքցնել %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Ցուցադրել միայն %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Տարրի բարելավման բախում
+modifyConflictPromptMessage=Երկխոսության մեջ խմբագրված տարրը փոփոխվել էր, քանի որ այն բացվել էր:
+modifyConflictPromptButton1=Վերագրել այլ փոփությունները
+modifyConflictPromptButton2=Չեղարկել այս փոփոխությունները
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Ամսաթիվ նշված չէ