diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/messenger/filter.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/messenger/filter.properties | 108 |
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..51002b301e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Selezionare la cartella di destinazione. +enterValidEmailAddress=Inserire un indirizzo email valido a cui inoltrare. +pickTemplateToReplyWith=Scegliere un modello con cui rispondere. +mustEnterName=Assegnare un nome a questo filtro. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Nome filtro già utilizzato +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Il nome scelto è già presente. Inserire un nome diverso. +mustHaveFilterTypeTitle=Nessun evento selezionato +mustHaveFilterTypeMessage=Si deve inserire almeno un evento che faccia attivare questo filtro. Se momentaneamente si desidera che questo filtro non sia applicato renderlo non attivo dalla finestra di dialogo dei Filtri. +deleteFilterConfirmation=Eliminare questo filtro? +matchAllFilterName=Tutte incondizionatamente +filterListBackUpMsg=I filtri non funzionano perché il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) non è leggibile. Per risolvere il problema è necessario creare un nuovo file msgFilterRules.dat; una copia del file originale, con nome rulesbackup.dat, è disponibile nella stessa cartella. +customHeaderOverflow=Si è superato il limite di 50 intestazioni personalizzate. Eliminare una o più intestazioni personalizzate e riprovare. +filterCustomHeaderOverflow=I filtri hanno superato il limite di 50 intestazioni personalizzate. Modificare il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) in modo da utilizzare meno intestazioni personalizzate. +invalidCustomHeader=Uno dei filtri utilizza un’intestazione personalizzata contenente un carattere non valido, come ad esempio “:”, un carattere non stampabile, un carattere non ASCII o un carattere ASCII a 8 bit. Aprire il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) con un editor di testi e rimuovere i caratteri non validi dalle intestazioni personalizzate. +continueFilterExecution=L’applicazione del filtro %S non è riuscita. Continuare ad applicare i filtri? +promptTitle=Applicazione filtri messaggi +promptMsg=Applicazione dei filtri in corso.\nContinuare ad applicare i filtri? +stopButtonLabel=Interrompi +continueButtonLabel=Continua +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Probabilmente questo filtro è stato creato con una versione più recente o incompatibile di %S. Non può essere attivato in quanto non è possibile determinare come applicarlo. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Non chiedere nuovamente +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=Copia di %S +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Periodicamente, ogni minuto;Periodicamente, ogni #1 minuti + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Operazione filtro non riuscita: “%1$S” con il codice di errore=%2$S durante il tentativo: +filterFailureSendingReplyError=Errore durante l’invio della risposta +filterFailureSendingReplyAborted=Invio della risposta interrotto +filterFailureMoveFailed=Spostamento non riuscito +filterFailureCopyFailed=Copia non riuscita +filterFailureAction=Applicazione del filtro non riuscita + +searchTermsInvalidTitle=Condizioni di ricerca non valide +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Questo filtro non può essere salvato perché la ricerca di “%1$S %2$S” non è valida nel contesto corrente. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Quando un messaggio soddisfa questo filtro le azioni saranno eseguite in questo ordine:\n\n\u0020 +filterActionOrderTitle=Ordine reale delle azioni +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S su %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 oggetto;#1 oggetti +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Rilevata posta indesiderata da %1$S - %2$S a %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=spostato l’id del messaggio = %1$S a %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=copiato l’id del messaggio = %1$S a %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Messaggio dal filtro “%1$S”: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Applicato filtro “%1$S” al messaggio da %2$S - %3$S a %4$S +filterMissingCustomAction=Azione predefinita mancante +filterAction2=cambiata la priorità +filterAction3=eliminato +filterAction4=segnato come già letto +filterAction5=discussione eliminata +filterAction6=discussione controllata +filterAction7=speciale +filterAction8=etichettato +filterAction9=risposto +filterAction10=inoltrato +filterAction11=esecuzione interrotta +filterAction12=eliminato dal server POP3 +filterAction13=lasciato nel server POP3 +filterAction14=punteggio indesiderata +filterAction15=scaricato il corpo dal server POP3 +filterAction16=copiato nella cartella +filterAction17=etichettato +filterAction18=ignora le sotto discussioni +filterAction19=segnato come non letto +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S |