summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/messenger/imAccounts.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/messenger/imAccounts.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/messenger/imAccounts.properties63
1 files changed, 63 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..236072a924
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/chrome/it/locale/it/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=Opzioni %S
+accountUsername=Nome utente:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Scrivere il nome utente per l’account %S.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Inserire il nome utente (%1$S) per l’account %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Errore: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Nessun plugin per il protocollo “%S”.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=È necessario inserire una password per collegarsi a questo account.
+account.connection.errorCrashedAccount=È avvenuto un crash durante il collegamento a questo account.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Collegamento in corso: %S…
+account.connecting=Connessione…
+account.connectedForSeconds=Collegato per pochi secondi.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Collegato per %1$S %2$S e %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Collegato per circa %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Riconnessione in %1$S %2$S e %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Riconnessione in %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Richiesta di autorizzazione
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Consenti
+requestAuthorizeDeny=&Nega
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=Si è stati aggiunti alla lista amici di %S, permettergli di vederti?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=Collegarsi ora
+accountsManager.notification.userDisabled.label=I collegamenti automatici sono stati disattivati.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Le impostazioni di collegamento automatico sono state ignorate in quanto il programma è in modalità provvisoria.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Le impostazioni di collegamento automatico sono state ignorate in quanto l’applicazione è stata avviata in modalità Fuori linea.
+accountsManager.notification.crash.label=La sessione precedente si è conclusa in modo anomalo durante il tentativo di collegamento. Il collegamento automatico è stato disattivato per consentire di modificare la configurazione.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Una sessione precedente si è conclusa in modo anomalo durante il tentativo di collegamento a un account nuovo o appena modificato. Non è stato collegato in modo da consentire di modificarne le impostazioni.;Una sessione precedente si è conclusa in modo anomalo durante il tentativo di collegamento a #1 account nuovi o appena modificati. Non sono stati collegati in modo da consentire di modificarne le impostazioni.
+accountsManager.notification.other.label=Collegamento automatico disattivato.