summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/commonDialogs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/commonDialogs.properties48
1 files changed, 48 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df2210e928
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert =警告
+Confirm =確認
+ConfirmCheck =確認
+Prompt =プロンプト
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3 =ユーザー名とパスワードを入力してください - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3 =パスワードを入力してください - %S
+Select =選択
+OK =OK
+Cancel =キャンセル
+Yes =はい(&Y)
+No =いいえ(&N)
+Save =保存(&S)
+Revert =入力の取り消し(&R)
+DontSave =保存しない(&N)
+ScriptDlgGenericHeading =[JavaScript アプリケーション]
+ScriptDlgHeading =%S のページから:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading =このページから:
+ScriptDialogLabel =このページによる追加のダイアログ表示を抑止する
+ScriptDialogLabelNullPrincipal =このサイトでは確認ダイアログを繰り返し表示しない
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal =%S では確認ダイアログを繰り返し表示しない
+ScriptDialogPreventTitle =確認ダイアログ設定
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+# (^^; %1$S: realm, %2$S: URL
+# (^^; realm (認証領域) の意味、使い方は認証スキーム依存なので曖昧に...
+EnterLoginForRealm3 =%2$S がユーザー名とパスワードを要求しています。サイトからのメッセージ: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3 =プロキシー %2$S がユーザー名とパスワードを要求しています。サイトからのメッセージ: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2 =%1$S がユーザー名とパスワードを要求しています。
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2 =%1$S がユーザー名とパスワードを要求しています。警告: 入力したパスワードは現在のウェブサイトには送信されません!
+EnterPasswordFor =%2$S での %1$S のパスワードを入力してください
+EnterCredentials =このサイトがログインすることを求めています。
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor =このサイトが %S としてログインすることを求めています。
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin =このサイトがログインすることを求めています。警告: あなたのログイン情報は %S と共有されます。この共有は現在訪れているウェブサイトだけとは限りません。
+SignIn =ログイン