summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/commonDialogs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/commonDialogs.properties46
1 files changed, 46 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c1faecde13
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ka/chrome/ka/locale/ka/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=გაფრთხილება
+Confirm=თანხმობა
+ConfirmCheck=თანხმობა
+Prompt=მოთხოვნა
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=საჭიროებს ანგარიშის მონაცემებს – %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=საჭიროებს პაროლს - %S
+Select=არჩევა
+OK=კარგი
+Cancel=გაუქმება
+Yes=&დიახ
+No=&არა
+Save=&შენახვა
+Revert=&აღდგენა
+DontSave=შენახვის გარეშე
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript პროგრამა]
+ScriptDlgHeading=გვერდი %S გამცნობთ:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=გვერდი გამცნობთ:
+ScriptDialogLabel=მომდევნო ამომხტომი სარკმლების შეზღუდვა
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=აკრძალვა ამომხტომების ამ საიტიდან
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=აკრძალვა, რომ %S აღარ აჩვენებს ამომხტომებს
+ScriptDialogPreventTitle=დასადასტურებელი სარკმლის სასურველი პარამეტრები
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S ითხოვს მომხმარებლის სახელსა და პაროლს. საიტი გამცნობთ: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=პროქსი %2$S ითხოვს მომხმარებლის სახელსა და პაროლს. საიტი გამცნობთ: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S ითხოვს მომხმარებლის სახელსა და პაროლს.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S ითხოვს მომხმარებლის სახელსა და პაროლს. გაფრთხილება: თქვენი პაროლი არ გაიგზავნება იმ საიტზე, რომელზეც ამჟამად იმყოფებით!
+EnterPasswordFor=მიუთითეთ %1$S პაროლი აქ %2$S
+EnterCredentials=საიტი საჭიროებს ანგარიშზე შესვლას.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=ანგარიში საჭიროებს შეხვიდეთ, როგორც %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=საიტი ითხოვს სისტემაში შესვლას. ყურადღება: თქვენი ანგარიშის მონაცემებს იხილავს %S და არა ეს საიტი, რომელსაც ამჟამად სტუმრობთ.
+SignIn=შესვლა