summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/kab/chrome/kab/locale/kab/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/kab/chrome/kab/locale/kab/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kab/chrome/kab/locale/kab/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties464
1 files changed, 464 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/kab/chrome/kab/locale/kab/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/kab/chrome/kab/locale/kab/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..840b28351c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kab/chrome/kab/locale/kab/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,464 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Alday n ufaylu %S d awezɣi.
+unableToOpenTmpFile=Ur yezmir ara ad d-yeldi afaylu askudan %S. Senqed aɣewwaṛ n 'Akaram askudan' inek.
+unableToSaveTemplate=Ur yezmir ara ad yessekles izen-inek am tneɣruft.
+unableToSaveDraft=Ur yezmir ara ad yessekles izen-inek am urewway.
+couldntOpenFccFolder=Ur yezmir ara ad d-yeldi akaram n tirawt yettwaznen. Ma ulac aɣilif senqed ma yella iɣewwaṛen n umiḍan-inek d imeɣta.
+noSender=Ulac amazan d-ittunefken. Ma ulac aɣilif rnu tansa imayl deg iɣewwaṛen n umiḍan.
+noRecipients=Ulac iɣerwaḍen d-ittunefken. Ma ulac aɣilif sekcem aɣerwaḍ neɣ agraw n isalen di temnaṭ n tensa.
+errorWritingFile=Tuccḍan n tira n ufaylu askudan.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Teḍra-d tuccḍa di tuzzna n yimayl. Aqeddac n tirawt yerra-d %s. Ma ulac aɣlif senqed ma yella tansa yinek imayl d tameɣtut deg iɣewwaṛen n umiḍan sakin ɛreḍ tikelt nniḍen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Teḍra-d tuccḍa n uqeddac uffiq (SMTP) di tuzzna n yimayl. Aqeddac yerra-d: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Teḍra-d tuccḍa di tuzzna n yimayl. Aqeddac n tirawt yerra-d: %s. Ma ulac aɣilif senqed izen sakin ɛreḍ tikelt nniḍen.
+postFailed=Izen ur yezmir ara ad yettwazen acku tuqqna ɣer uqeddac n isalen ur yeddi-ara. Yezmer d akken aqeddac ulac-it neɣ yugi tuqqniwin. Ma ulac aɣilif, wali ma yella iɣewwaṛen n uqeddac-inek n isalen d imeɣta sakin ɛreḍ tikelt nniḍen.
+errorQueuedDeliveryFailed=Teḍra-d tuccḍa deg uceggeɛ n yeznan ur nettwazen ara
+sendFailed=Tuzzna n yizen ur teddi ara.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Ur yeddi ara ɣef sebba n tuccḍa %X. Ulac aglam i d-yettunefken.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Tawila icudden ɣer %S yessefk ad yettwaseɣti.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Teḍra-d tuccḍa di tuzzna n yimayl. Tuccḍa n uqeddac uffiɣ (SMTP). Aqeddac yerra-d %s.
+unableToSendLater=Suref-iyi, ur nezmir ara ad nesekles izen inek i tuzzna tikelt nniḍen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Teḍra-d tuccḍa n teywalt: %d. Ma ulac aqilif, ɛreḍ tikelt nniḍe.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Teḍra-d tuccḍa di tuzna n yimayl: tansa n umazan (Seg): mačči d tameɣtut. Ma ulac aɣlif, senqed ma yella tansa-ik imayl d tameɣtut, sakin ɛreḍ tikelt-nniḍen.
+couldNotGetSendersIdentity=Teḍra-d tuccḍa di tuzna n yimayl: timagit n umazan mačči d tameɣtut. Ma ulac aɣlif, senqed iɣewwaṛen n timagit-ik, sakin ɛreḍ tikelt-nniḍen.
+
+mimeMpartAttachmentError=Tuccḍa n useddu n ifuyla.
+failedCopyOperation=Izen yettwazen akken iwata, acu kan ur yettwanɣel ara ɣer ukaram-inek n yeznan yettwaznen.
+nntpNoCrossPosting=Tzemreḍ kan ad tazneḍ izen ɣer yiwen n uqeddac n isalen deg iwet n tikelt.
+msgCancelling=Asefsex...
+sendFailedButNntpOk=Izen-inek yettwazen ɣer ugraw n isalen acu kan ur yettwazen ara i yiɣerwaḍen nniḍen.
+errorReadingFile=Tuccḍa n tɣuri n ufaylu.
+followupToSenderMessage=Ameskar n yizen-agi yessuter d akken tiririt ad tettwazen kan i umeskar. Ma yella daɣen tebɣiḍ ad terreḍ i ugraw n isalen, rnu izirig amaynut ɣer temnaṭ n tensa, fren agraw ni isalen si tebdart n iɣerwaḍen, sakin sekcem isem n ugraw n isalen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Teḍra-d tuccḍa deg useddu n %S. Ma ulac aɣilif wali ma yella ɣur-k azref n unekcum ɣer ufaylu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Teḍra-d tuccḍa di tuzzna n yimayl: Aqeddac n tirawt yuzen azuli ur neṣṣiḥi ara: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Teḍra-d tuccḍa di tuzzna n yimaul. Aqeddac n tirawt yerra-d: \n%1$S.\n Ma ulac aɣilif senqed aɣerwaḍ n yizen "%2$S" sakin ɛreḍ tikelt nniḍen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Teḍra-d tuccda di tuzzna n yimayl. Ur yezmir ara ad yeqqen s wudem aɣelsan akked uqeddac uffiɣ (SMTP) %S s uqeqdec n STARTTLS imi ur d-yemmeslay ara ɣef tmeẓlit-agi. Kkes armad n STARTTLS i uqeddac akken neɣ nermes asaǧǧaw-inek n umeẓlu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Teḍra-d tuccḍa di tuzzna n yimayl. Ur yezmir ara ad d-yawi awal uffir i %S. Izen ur yettwaceggeɣ ara.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Teḍra-d tuccḍa deg tuzna n yimayl. Aqeddac n tirawt yerra-d:\n%s.\nMa ulac aɣilif, ḍmen d akken tesseqdaceḍ timagit-ik tameɣtut akken ad tazneḍ daɣen tarrayt n usesteb d tameɣtut. Senqed d akken tettwasirgeḍ akken ad tazneḍ s uqeddac-a SMTP s yinekcam-ik seg uẓeṭṭa-a amiran.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Teɣzi n yizen i tettaɛraḍeḍ ad tezneḍ iɛedda talast n teɣzi taskudant n uqeddac. Izen ur yettwazen ara; ɛreḍ ad tesneɣseḍ teɣzi n yizen neɣ rǧu kra n wakud sakin ɛreḍ tikelt nniḍen. Aqeddac yerr-ad: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Aqeddac n tuffɣa (SMTP) yufa-d tuccḍa deg tladna CLIENTID. Izen ur yettwazen ara. Aqeddac yerra-d: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Tiririt n uqeddac uffiɣ (SMTP) i tladna CLIENTID yemmal-d dakken ibenk-ik ur yesɛi ara tisirag ad yazen imayl. Aqeddac yerra-d: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Teɣzi n yizen i tettaɛraḍeḍ ad tazneḍ tɛedda talast n teɣzi tasemdayt (%d iṭamḍanen) n uqeddac. Izen ur yettwazen ara; senɣes teɣzi n yizen sakin ɛreḍ tikelt-nniḍen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Teɣzi n yizen i tettaɛraḍeḍ ad tezneḍ iɛedda talast n teɣzi taskudant n uqeddac. Izen ur yettwazen ara; Senɣseḍ teɣzi n yizen sakin ɛreḍ tikelt nniḍen. Aqeddac yerr-ad: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Teḍra-d tuccḍa di tuzna n yimay: Aqeddac uffiɣ (SMTP) %S ur yettwassen ara. Ahat aqeddac ur yettwaswel ara akken iwata. Ma ulac aɣilif, senqed ma yella iɣewwaṛen n uqeddac uffiɣ (SMTP) d imeqta sakin ɛreḍ tikelt nniḍen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Izen ur yezmir ara ad yettwaceggeɛ acku tuqqna ɣer uqeddac uffiɣ (SMTP) %S Ur teddi ara. Ahat aqeddac ulac-it neɣ yugi tuqqniwin SMTP. Ma ulac aɣilif, wali ma yella iɣewwaṛen n uqeddac-inek uffiɣ (SMTP)d imeɣta sakin ɛreḍ tikelt nniḍen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Izen ur yezmir ara ad yettwaceggeɛ acku tuqqna ɣer uqeddac uffiɣ (SMTP) %S truḥ deg tlammast n tnigawt. Ɛreḍ tikelt nniḍen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Izen ur yezmir ara ad yettwazen acku tuqqna ɣer uqeddac uffiɣ (SMTP) %S tɛedda deg akud. Ɛreḍ tikelt nniḍen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Izen ur yezmir ara ad yettwazen s useqdec n uqeddac uffiɣ (SMTP) %S s sebba ur nettwassen ara. Ma ulac aɣilif senqed ma yella iɣewwaṛen n uqeddac uffiɣ (SMTP) d imeɣta sakin ɛreḍ tikelt nniḍen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Aqeddac uffiɣ (SMTP) %S ur yettban ara d akken yessefrak awalen uffiren iwgelhanen. Ma yella akken kan i tesbaduḍ amiḍan, ɛreḍ asnifel n 'Tarrayt n usesteb' di 'Iɣewwaṛen n umiḍan | Aqeddac uffiɣ (SMTP)' ɣer 'Awal uffir, yettwazen s tarrayt taraɣelsant'. Ma yella tuccḍa-yagi tban-d kan akka tura, ahat yettwaker wawal-inek uffir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Aqeddac uffiɣ (SMTP) %S ur yettban ara d akken yessefrak awalen uffiren iwgelhanen. Ma yella akken kan i tesbaduḍ amiḍan, ɛreḍ asnifel n 'Tarrayt n usesteb' di 'Iɣewwaṛen n umiḍan | Aqeddac uffiɣ (SMTP)' ɣer 'Awal uffir Amagnu'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Aqeddac-inek uffiq (SMTP) %S ur isirig ara awalen uffiren s uḍris aččuran. Ɛreḍ asnifel n 'Tarrayt n usesteb' di 'Iɣewwaṛen n umiḍan | Aqeddac uffiɣ (SMTP)' ɣer 'Awal uffir awgelhan'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Ur yezmir ara ad isesteb ɣer uqeddac uffiɣ (SMTP)%S. Ma ulac aɣilif, senqed awal uffir sakin ɛreḍ asnifel n 'Tarrayt n usesteb' di 'Iɣewwaṛen n umiḍan | Aqeddac uffiɣ (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Atiki Kerberos/GSSAPI ur tyeqbil ara uqeddac uffiɣ (SMTP) %S. Ma ulac aɣilif, senqed ma yella anekcum-inek yettwajerred di Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Aqeddac uffiɣ (SMTP) %S ur yettban ara d akken ur yessefrak ara tarrayt n usesteb. Ma ulac aɣilif, ɛreḍ asnifel n 'Tarrayt n usesteb' di 'Iɣewwaṛen n umiḍan | Aqeddac uffiɣ (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Isekkilen ASCII ttwafen deg uḥric adigan n tensa n unermis %s, maca aqeddac-ik ur yessefrak ara yakan SMTPUTF8. Ma ulac aɣilif, beddel tansa-agi, sakin ɛreḍ tikkelt-nniḍen.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Sekles izen
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Sekles izen-agideg ukaram n tqecwalt (%1$S) sakin mdel asfaylu n tira?
+discardButtonLabel=&Sefsex asinifel
+
+## generics string
+defaultSubject=(ulac asentel)
+chooseFileToAttach=Seddu afaylu (i-a)
+genericFailureExplanation=Ma ulac aɣilif senqed iɣewwaṛen n umiḍan-inek ma yella d imeɣta sakin ɛreḍ tikelt nniḍen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=iɣerwaḍen uffiren
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Seddu afaylu -i-a) s %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Aru: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Tskant n usiggez n %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Sekcem tansa n umazan ara tesqedceḍ deg umḍiq n %S
+customizeFromAddressTitle=Sagen tansa n umazan
+customizeFromAddressWarning=Ma yella asaǧǧaw-inek n yimayl yessefrak-it, Aggan n tensa n umazan ad isireg asnifel meẓẓiyen n tensa yinek n umazan war ma terniḍ tamagit tamaynut deg iɣewwaṛen n umiḍan. Amedya, ma yella tansa n umazan John Doe <john@example.com> tzemreḍ ahat tad tesnifleḍ ɣer John Doe <john+doe@example.com> neɣ John <john@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Weṛǧin ad d-sekneḍ alɣu-yagi
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Amesmektay n usentel n yimayl
+subjectEmptyMessage=Izen-inek ur ɣur-s ara asentel.
+sendWithEmptySubjectButton=A&zen s war asentel
+cancelSendingButton=Se&fsex tuzna
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Igrawen n isalen ur ttusefraken ara
+recipientDlogMessage=Amiḍan-agi yessefrak-kan iɣerwaḍen n yimayl. Ad tkemleḍ deg tiǧǧin n igrawen n isalen.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Tansa n uɣewaḍ mačči d tameɣtut
+addressInvalid=%1$S mačči d tansa n yimayl tameɣtut acku ur teḍfiṛ ara amasal aseqdac@asenneftaɣ. Yessefk ad tesseɣtiḍ send tuzna n yizen.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Ma ulac aɣilif, mudd-d tansa ara tsedduḍ
+attachPageDlogMessage=Asebter Web (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Izen yeddan
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Aḥric seg izen yeddan
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Seddu afaylu (i-a)
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Sfeḍ afran
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Sken agalis n yifuyla yeddan
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Ffer agalis n n yifuyla yeddan
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Err-d agalis n yifuyla yeddan
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Aru izen
+initErrorDlgMessage=Teḍra-d tuccḍa di tmerna n n usfaylu n tira n yizen. Ma ulac aɣilif, ɛreḍ tikelt nniḍen.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Aseddu n ufaylu
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Afaylu %1$S ulac-it ihi ur yezmir ara ad yeddu akked yizen.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Afaylu n yizen
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Afaylu %1$S ulac-it ihi ur yezmir ara ad ittuseqdec am tfekka n yizen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Ayfaylu %1$S ur yezmir ara ad d-yali am yizen n tfekka.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Sekles izen
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Izen-inek yettwasekles deg ukaram %1$S di %2$S.
+CheckMsg=ur yid-skan ara akka d asawen tanaka-yagi n udiwenni
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Tuzzna n yizen
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S yettazen akka tura izen.\nTebɣiḍ ad terǧuḍ arama yettwazen yizen send ad teffɣeḍ neɣ ad teffɣeḍ tura?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Ffeɣ
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Ṛǧu
+quitComposeWindowSaveTitle=Asekles n yizen
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S yesseklas akka tura izen.\nTebɣiḍ ad terǧuḍ arama yettwasekles yizen send ad teffɣeḍ neɣ ad teffɣeḍ tura?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Azen izen
+sendMessageCheckLabel=Theggaḍ yakken akken ad tazneḍ izen-agi?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Azen
+assemblingMessageDone=Asdukel n yizen…Yemmed
+assemblingMessage=Asdukel n yizen…
+smtpDeliveringMail=Asiweḍ n yimayl…
+smtpMailSent=Imayl yettwazen
+assemblingMailInformation=Asdukel n telɣut n yizen…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Aseddu n %S…
+creatingMailMessage=Timerna n yizen n yimayl…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Anɣal n yeznan ɣer %S…
+copyMessageComplete=Anɣal yemmed.
+copyMessageFailed=Anɣal ur yeddi ara.
+filterMessageComplete=Azizdeg yemmed.
+filterMessageFailed=Azizdeg ur yeddi ara.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Ɣur-k! Aqlak tettedduḍ ad tazneḍ izen n teɣzi n %S. Tebɣiḍ ad tazneḍ tura?
+sendingMessage=Tuzzna n yizen...
+sendMessageErrorTitle=Tuccḍa di tuzna n yizen
+postingMessage=Tuzna n yizen…
+sendLaterErrorTitle=Tucccḍa di tuzna n ticki
+saveDraftErrorTitle=Tuccḍa deg usekles arewway
+saveTemplateErrorTitle=Asekles n tuccḍa n tneɣruft
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Teḍra-d tuccḍa deg useddu n ufaylu %.200S deg izen. Tebɣiḍ ad tkemleḍ asekles n yizen s war afaylu-yagi?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Teḍra-d tuccḍa deg useddu n ufaylu %.200S deg izen. Tebɣiḍ ad tkemleḍ tuzna n yizen s war afaylu-yagi?
+returnToComposeWindowQuestion=Tebɣiḍ ad tuɣaleḍ ɣer usfaylu n tira?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 yura:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Di #2 #3, #1 yura:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 yura di #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Izen anezli --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Izen yettwawelhen --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Snifel isem n tceqquft yeddan
+renameAttachmentMessage=Isem n tceqquft yeddan tamaynut:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter
+
+remindLaterButton=Mekti-y-id ticki
+remindLaterButton.accesskey=L
+disableAttachmentReminderButton=Kkes armad n usmekti n umedday deg izen amiran
+attachmentReminderTitle=Asmekti n imeddayen
+attachmentReminderMsg=Tettuḍ ad ternuḍ amedday?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Awal n tsarutt n umedday yettwaf; Ttwafen #1 awalen n tsura n umedday:
+attachmentReminderOptionsMsg=Awalen n usmeki n imeddayen yezmer ad yettwaswel deg ismenyifen-inek\u0020
+attachmentReminderYesIForgot=Uh, Ttuɣ-t!
+attachmentReminderFalseAlarm=Ala, azen tura
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Issin ugar…
+learnMore.accesskey=g
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Wagi d afaylu meqqren. Yif-it limer ad tesqedceḍ Filelink deg umḍiq-is;Wigi d ifuylu meqqren. Yif-it limer ad tesqedceḍ Filelink deg umḍiq-nsen.
+bigFileShare.label=Aseɣwen
+bigFileShare.accesskey=ɣ
+bigFileAttach.label=Zgel
+bigFileAttach.accesskey=Z
+bigFileChooseAccount.title=Fren amiḍan
+bigFileChooseAccount.text=Fren amiḍan deg usigna akken ad tessaliḍ amedday ɣur-s
+bigFileHideNotification.title=Ur salay ara ifuyla inu
+bigFileHideNotification.text=Ur d-ttwalɣuḍ ara ma yella tseddaḍ ugar ifuyla meqqren deg izen-agi.
+bigFileHideNotification.check=Weṛǧin ad d-sekneḍ alɣu-yagi.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Asali ɣer %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Yuli ɣer %S
+cloudFileUploadingNotification=Afaylu amedday yettali yakan. Ad d-iban di tfekka n yizen ticki yuli.;Ifuyla imeddayen ttalin yakan. Ad d-banen di tfekka n yizen ticki ulin.;
+cloudFileUploadingCancel.label=Sefsex
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=S
+cloudFilePrivacyNotification=Ifuk useddu n ufaylu. Ma ulac aɣilif, ẓeṛ d akken imeddayen zemren ad ten-kecmen yemdanen i yezmren ad walin neɣ ad d-afen iseɣwan.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Sekcem awal-ik uffir i %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Sekcem awal-ik uffir i %2$S di %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Awal uffir i ilaqen i uqeddac uffiɣ (SMTP) %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Kkes amedday;Kkes imeddayen
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Izen-ik yettwazen acu kan anɣel ur yettwasers ara deg ukaram-ik n tuzna (%1$S) ɣef sebba n tuccḍiwin n uẓeṭṭa neɣ n izerfan n unekcum n ufaylu.\n Tzemreḍ ad talseḍ aɛraḍ neɣ ad tesleksed izen s wudem adigan ar %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Izen-inek yettwazen u yettwasekles, acukan teḍra-d tuccḍa deg uselkem n imzizdigen n yizen degs.
+errorCloudFileAuth.title=Tuccḍa n usesteb
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Izen-ik arewway ur yettwanɣel ara ar ukaram n yirewwayen (%1$S) ɣef sebba n tuccḍiwin n uẓeṭṭa neɣ n izerfan n unekcum n ufaylu.\n Tzemreḍ ad talseḍ aɛraḍ neɣ ad tesleksed izen arewway s wudem adigan ar %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=Ɛ&reḍ tikelt nniḍen
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Taneɣruft-ik ur tettwanɣel ara ar ukaram n tneɣrufin (%1$S) ɣef sebba n tuccḍiwin n uẓeṭṭa neɣ n izerfan n unekcum n ufaylu.\n Tzemreḍ ad talseḍ aɛraḍ neɣ ad tesleksed taneɣruft s wudem adigan ar %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Ur izmir ara ad isekles izen inek γer ufaylu adigan. ahat acku ulac deqs n wadeg n usekles.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=UR yezmir ara ad isesteb di %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Tuccḍa n usali
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Ur yezmir ara ad isali %2$S ɣer %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Tuccḍa n umur
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Asali n %2$S ɣer %1$S ad iɛeddi talast-inek n tallunt.
+
+errorCloudFileLimit.title=Tuccḍa n teɣzi n ufaylu
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S iɛedda talast tafellayt n teɣzi i %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Tuccḍa tarussint
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Teḍra-d tuccḍa tarussint di teywalt akked %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Tuccḍa di tukksa
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Teḍra-d tuccḍa di tkksa n %2$S si %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Leqqem
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=U
+stopShowingUploadingNotification.label=Ur d-skan ara aya tikelt nniḍen
+replaceButton.label=Semselsi...
+replaceButton.accesskey=m
+replaceButton.tooltip=Sken tanaka n Aff u Semlselsi
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Serreḥ %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S isewḥel afaylu seg usali n yizen-agi. Aseṛṛeḥ n ufaylu-agi ad t-iseddu deg izen inek yettwaznen.;%S isewḥel kra n ifuyla seg usali n yizen-agi. Aseṛṛeḥ n ufaylu-agi ad t-iseddu deg izen inek yettwaznen.
+
+blockedContentPrefLabel=Iɣewwaṛen
+blockedContentPrefAccesskey=ɣ
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Ismenyifen
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=I
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Tukksa n tensiwin n %S
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Tebɣiḍ ad tekkseḍ tansiwin n %S?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Kkes
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.