summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/imapMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/imapMsgs.properties266
1 files changed, 266 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cc08961a8c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=%S тіркелгісі үшін ескерту
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=%S бумасы ашылуда…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Буманы жасау…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S бумасы өшірілуде…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S бумасының атын ауыстыру…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Бумаларды іздеу…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=%S бумасына жазылу…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=%S бумасына жазылудан бас тарту…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Бумадан іздеу…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Буманы жасау…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Буманы ықшамдау…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Шығу…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Пошта сервері мүмкіндіктерін тексеру…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Кіру ақпаратын жіберу…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Кіру ақпаратын жіберу…
+
+imapDownloadingMessage=Хабарламаны жүктеп алу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Бумаға қатынау рұқсаттар тізімін алу…
+
+imapGettingServerInfo=Сервер баптаулар ақпаратын алу…
+
+imapGettingMailboxInfo=Эл. пошта жәшігі баптаулар ақпаратын алу…
+
+imapEmptyMimePart=Дененің бұл бөлігі сұралған кезде жүктеледі.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Хабарлама тақырыптамасын жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Хабарлама жалаушасын жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде…
+
+imapDeletingMessages=Хабарламаларды өшіру…
+
+imapDeletingMessage=Хабарламаны өшіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Хабарламаларды %S ішіне жылжыту…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Хабарламаны %S ішіне жылжыту…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Хабарламаларды %S ішіне көшіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Хабарламаны %S ішіне көшіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Хабарламаны жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Бума табылды: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=%1$S үшін %2$S ішіндегі пароліңізді енгізіңіз:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=%S пошта сервері IMAP4 пошта сервері емес.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S үшін пароліңізді енгізіңіз
+
+imapUnknownHostError=%S серверімен байланысты орнату сәтсіз аяқталды.
+imapOAuth2Error=%S серверіне байланысу кезінде аутентификация қатесі орын алды.
+
+imapConnectionRefusedError=%S пошта серверіне байланысу мүмкін емес; байланыс тайдырылды.
+
+imapNetTimeoutError=%S серверіне байланысуды күту уақыты бітті.
+
+imapTlsError=Жөнделмейтін TLS қатесі орын алды. Қол алысу қатесі немесе %S сервері қолданатын TLS нұсқасы немесе сертификаты үйлесімсіз.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Серверде жаңа хабарламалар жоқ.
+
+imapDefaultAccountName=%S поштасы
+
+imapSpecialChar2=%S таңбасы бұл imap серверінде резервтелген. Басқа атын таңдаңыз.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Жеке бума
+
+imapPublicFolderTypeName=Публикалық бума
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Басқа пайдаланушының бумасы
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Бұл жеке пошта бумасы. Ол бөліскен емес.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Бұл жеке пошта бумасы. Ол бөліскен.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Бұл публикалық бума.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Бұл "%S" пайдаланушысы бөліскен бума.
+
+imapAclFullRights=Толық басқару
+
+imapAclLookupRight=Іздеу
+
+imapAclReadRight=Оқу
+
+imapAclSeenRight=Оқылған/оқылмаған күйін орнату
+
+imapAclWriteRight=Жазу
+
+imapAclInsertRight=Кірістіру (Ішіне көшіру)
+
+imapAclPostRight=Бумаға хабарламаларды жіберу
+
+imapAclCreateRight=Ішкі буманы жасау
+
+imapAclDeleteRight=Хабарламаларды өшіру
+
+imapAclAdministerRight=Бумаға әкімшілік ету
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Бұл сервер бөліскен бумаларды қолдамайды.
+
+imapAclExpungeRight=Сығу
+
+imapServerDisconnected= %S серверімен байланыс үзілді. Сервер сөндірілген, немесе желі мәселесі орын алған болуы мүмкін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=%1$S бумасына жазылуды қалайсыз ба?
+
+imapServerDroppedConnection=IMAP серверіңізге байланысу мүмкін емес. Бұл серверге максималды байланыстар санынан асып кетуіңіз мүмкін. Олай болса, IMAP серверінің кеңейтілген баптаулар сұхбатында кэштелген байланыстар санын азайтыңыз.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Квоталар ақпараты қолжетімсіз, өйткені бума ашық емес.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Бұл сервер квоталарды қолдамайды.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Бұл бумада квота туралы ақпарат жоқ.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Квота туралы ақпарат әлі қолжетімді емес.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Қолданбаға жады жеткіліксіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Хабарламаны көшіру %1$S, барлығы %2$S, %3$S ішіне…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash="%S" бумасын өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Бұл буманы өшіруді болдырмауға болмайды және оның нәтижесінде барлық хабарламалары және бар болса, ішкі бумалары да өшіріледі. "%S" бумасын өшіруді сонда да қалайсыз ба?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Буманы өшіру
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=Буманы ө&шіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қалыпты пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда эл. пошта әкімшіңізбен немесе провайдеріңізбен хабарласыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP сервері ашық мәтіндік парольдерді қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Шифрленген пароль" етіп орнатып көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қауіпсіз емес түрде берілетін пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда бұл жағдай біреу сіздің пароліңізді ұрлағанға өте ұқсайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=%S IMAP сервері таңдалған аутентификация тәсілін қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" өзгертіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=%S IMAP сервері Kerberos/GSSAPI билетін қабылдамады. Kerberos/GSSAPI доменіне кіргеніңізді тексеріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Ағымдағы команда сәтсіз аяқталды. %1$S тіркелгісінің пошта сервері жауап берді: %2$S\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed="%2$S" үшін ағымдағы әрекет сәтсіз аяқталды. %1$S тіркелгісінің пошта сервері жауап берді: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=%1$S тіркелгісінен ескерту: %2$S