summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imAccounts.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imAccounts.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imAccounts.properties63
1 files changed, 63 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..584b146eed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S 설정
+accountUsername=사용자명:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=%S 계정의 사용자명을 입력해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=%2$S 계정의 사용자명 (%1$S)을 입력해 주십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=오류: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl='%S'프로토콜의 플러그 인이 없습니다.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=이 계정에 접속하려면 비밀번호를 입력해야 합니다.
+account.connection.errorCrashedAccount=이 계정 접속 중에 문제가 발생했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=접속 중: %S…
+account.connecting=접속 중…
+account.connectedForSeconds=접속 완료
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=접속 시간: %1$S %2$S %3$S %4$S
+account.connectedForSingle=접속 시간: 약 %1$S %2$S
+account.reconnectInDouble=재접속까지: %1$S %2$S %3$S %4$S
+account.reconnectInSingle=재접속까지: 약 %1$S %2$S
+
+requestAuthorizeTitle=인증 요구
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=허가(&A)
+requestAuthorizeDeny=거부(&D)
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S님이 연락처 목록에 추가했습니다. 허가하시겠습니까?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=바로 접속
+accountsManager.notification.userDisabled.label=자동 접속이 설정되어 있지 않습니다.
+accountsManager.notification.safeMode.label=애플리케이션이 안전 모드로 실행중 때문에 자동 접속 설정이 무시되었습니다.
+accountsManager.notification.startOffline.label=애플리케이션이 오프라인 모드로 시작되었기 때문에 자동 접속 설정이 무시되었습니다.
+accountsManager.notification.crash.label=이전 접속 중에 예기치 않게 종료했습니다. 자동 접속이 무시되었으므로 설정을 재검토해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=신규 또는 변경한 #1개의 계정 접속중에 이전 실행이 예기치 않게 종료했습니다. 그 설정을 변경지 않아 접속되지 않습니다.
+accountsManager.notification.other.label=자동 접속이 되지 않았습니다.