summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imapMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imapMsgs.properties268
1 files changed, 268 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4bc4902ffd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ko/chrome/ko/locale/ko/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=계정 %S 알림
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=%S 폴더 열기…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=폴더 생성…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S 폴더 삭제…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S 폴더 이름 변경…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=폴더 찾기…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=%S 폴더 구독…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=%S 폴더 구독 해지…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=폴더 검색…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=폴더 닫기…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=폴더 압축…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=로그아웃 중…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=메일 서버 확인 중…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=로그인 정보를 보내는 중…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=로그인 정보를 보내는 중…
+
+imapDownloadingMessage=메시지 받는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=ACL 폴더 받기…
+
+imapGettingServerInfo=메일 서버 설정 정보 받기…
+
+imapGettingMailboxInfo=메일함 설정 정보 받기…
+
+imapEmptyMimePart=본문은 요청에 따라 다운로드 됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=%3$S에 있는 메시지 헤더 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=%3$S에 있는 메시지 플래그 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중…
+
+imapDeletingMessages=메시지 삭제…
+
+imapDeletingMessage=메시지 삭제…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=%S(으)로 메시지 이동 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=%S(으)로 메시지 이동 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=%S(으)로 메시지 복사 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=%S(으)로 메시지 복사 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=%3$S에 있는 메시지 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=찾은 폴더: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=%2$S서버의 %1$S 계정 암호를 입력하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=%S 메일 서버는 IMAP4 서버가 아닙니다.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S에 대한 비밀번호를 입력하세요.
+
+imapUnknownHostError=%S 서버 연결에 실패했습니다.
+imapOAuth2Error=%S 서버에 연결 하는 동안 인증에 실패하였습니다.
+
+imapConnectionRefusedError=%S 서버에 연결할 수 없습니다. 연결이 거부되었습니다.
+
+imapNetTimeoutError=%S 서버 연결 시간이 초과되었습니다.
+
+imapTlsError=무시할 수 없는 TLS 오류가 발생했습니다. 핸드 세이크 오류이거나 TLS 버전이나 %S 서버에서 사용하는 인증서가 호환되지 않습니다.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=서버에 새로운 메시지가 없습니다.
+
+imapDefaultAccountName=%S 메일
+
+imapSpecialChar2=%S 문자는 이 IMAP 서버에 예약되어 있습니다. 다른 이름을 선택해 주세요.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=개인 폴더
+
+imapPublicFolderTypeName=공개 폴더
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=다른 사용자 폴더
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=개인 메일 폴더입니다. 공유되지 않습니다.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=개인 메일 폴더입니다. 공유됩니다.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=공개된 폴더입니다.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription='%S'사용자가 공유한 메일 폴더입니다.
+
+imapAclFullRights=모든 권한
+
+imapAclLookupRight=보기
+
+imapAclReadRight=읽음
+
+imapAclSeenRight=읽음/읽지 않음 확인
+
+imapAclWriteRight=쓰기
+
+imapAclInsertRight=삽입 (복사)
+
+imapAclPostRight=올리기
+
+imapAclCreateRight=하위 폴더 만들기
+
+imapAclDeleteRight=메시지 삭제
+
+imapAclAdministerRight=폴더 관리
+
+imapServerDoesntSupportAcl=이 서버는 공유 폴더를 지원하지 않습니다.
+
+imapAclExpungeRight=권한 삭제
+
+imapServerDisconnected= %S 서버의 연결이 끊어졌습니다. 서버가 다운되었거나 네트워크에 문제가 발생했을 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=%1$S을(를) 구독하시겠습니까?
+
+imapServerDroppedConnection=IMAP 서버에 연결할 수 없습니다. 서버의 최대 연결수를 초과했을 수 \
+있습니다. 만약 그렇다면, 고급 IMAP 서버 설정창에서 캐시된 연결 숫자를 \
+줄여 보세요.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=폴더가 열리지 않았기 때문에 용량 제한 정보를 가져올 수 없습니다.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=서버가 용량 제한 정보를 지원하지 않습니다.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=이 폴더는 할당량 정보를 보고하지 않습니다.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=할당량 정보가 아직 없습니다.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=메모리가 부족합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=%2$S의 메시지 %3$S(으)로 복사 중: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=정말로 '%S'폴더를 삭제하시겠습니까??
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=이 폴더를 삭제하면 되돌릴 수 없으며 모든 메시지와 하위 폴더를 모두 삭제합니다. 정말로 '%S' 폴더를 삭제하시겠습니까?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=폴더 삭제
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=폴더 삭제(&D)
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP 서버는 암호화된 비밀번호를 지원하지 않는 것 같습니다. 계정을 방금 생성했다면 '계정 설정 - 서버 설정'의 '평문 비밀번호'를 '인증 방식'으로 변경해 보세요. 작동했지만 갑자기 실패 하는 것이라면 메일 관리자나 제공자에게 문의 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP 서버는 평문 암호 사용을 허가하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '암호화된 패스워드'로 변경하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP 서버는 암호화된 패스워드 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 패스워드 (non SSL)'로 변경해 보십시오. 만약 갑자기 실패 하는 것이라면, 누군가 패스워드를 탈취한 시나리오를 의심해볼 만 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=%S의 IMAP 서버는 선택한 인증 방식을 지원하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 변경하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=%S IMAP 서버에서 Kerberos/GSSAPI 티켓을 허가하지 않았습니다. 로그인을 시도한 Kerneros/GSSAPI relam을 다시 확인 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=현재 명령을 실패 했습니다. %1$S 메일 서버 응답: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed='%2$S'의 현재 작업을 실패했습니다. %1$S 메일 서버 응답: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=%1$S 계정 경고: %2$S