summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pipnss/pipnss.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pipnss/pipnss.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pipnss/pipnss.properties136
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pipnss/pipnss.properties b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..beefc0584e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/lt/chrome/lt/locale/lt/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=Surinkite PKCS#11 prieigos rakto „%S“ slaptažodį.
+
+CertPasswordPromptDefault=Įveskite savo pagrindinį slaptažodį.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Integruotas pagrindinis modulis
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=Vidinė kriptografijos tarnyba
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Kriptografijos tarnyba
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Programinė saugumo priemonė
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Vidinės saugumo tvarkytuvės kriptografijos priemonės
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Saugumo tvarkytuvės privatieji raktai
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Programinė saug. priem. (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 kriptografijos, raktų ir liudijimų tarnybos
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=„%1$s“ „%2$s“ identifikatorius
+
+CertDumpKUSign=Pasirašymas
+CertDumpKUNonRep=Negalėjimas išsižadėti
+CertDumpKUEnc=Rakto užšifravimas
+CertDumpKUDEnc=Duomenų užšifravimas
+CertDumpKUKA=Rakto susitarimas
+CertDumpKUCertSign=Liudijimo pasirašytojas
+CertDumpKUCRLSigner=CRL pasirašytojas
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Nepavyko užmegzti saugaus ryšio, nes SSL protokolo naudojimas išjungtas.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Nepavyko užmegzti saugaus ryšio, nes svetainė naudoja seną, nesaugią SSL protokolo atmainą.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Gautas netinkamas liudijimas. Prašom susisiekti su serverio administratoriumi ar el. pašto korespondentu ir pranešti jam šią informaciją:\n\nJūsų liudijimo numeris sutampa su kito liudijimo, išduoto tos pačios liudijimų įstaigos. Prašom įsigyti naują liudijimą su unikaliu serijos numeriu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Bandant užmegzti ryšį su %1$S įvyko klaida. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S naudoja negaliojantį tapatumo liudijimą.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Liudijimu nepasitikima, nes jis yra pasirašytas paties gavėjo.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Liudijimu nepasitikima, nes nežinomas jį išdavusios įstaigos liudijimas.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Gali būti, kad serveris siunčia netinkamus tarpinius liudijimus.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Gali reikėti importuoti papildomą šakninį liudijimą.
+certErrorTrust_CaInvalid=Liudijimu nepasitikima, nes jį išdavusios įstaigos liudijimas netinkamas.
+certErrorTrust_Issuer=Liudijimu nepasitikima, nes nepasitikima jį išdavusios įstaigos liudijimu.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Liudijimu nepasitikima, nes jį pasirašant, naudotas algoritmas, kuris išjungtas, nes nėra saugus.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Liudijimu nepasitikima, nes jį išdavusios įstaigos liudijimo galiojimo laikas baigėsi.
+certErrorTrust_Untrusted=Liudijimo šaltiniu nepasitikima.
+certErrorTrust_MitM=Jūsų ryšį perima įgaliotasis TLS serveris. Jeigu įmanoma, jį pašalinkite, arba sukonfigūruokite savo įrenginį pasitikėti jo šakniniu liudijimu.
+
+certErrorMismatch=Liudijimas negalioja vardui %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Liudijimas galioja tik vardui %S.
+certErrorMismatchMultiple=Liudijimas galioja tik šiems vardams:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Liudijimo galiojimas baigėsi %1$S. Dabar yra %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Liudijimas įsigalios nuo %1$S. Dabar yra %2$S.
+
+certErrorMitM=Svetainės įrodo savo tapatumą pateikdamos liudijimus, išduotus liudijimo įstaigų.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=„%S“ palaiko ne pelno siekianti organizacija „Mozilla“, prižiūrinti visiškai atvirą liudijimų įstaigos (CA) saugyklą. CA saugykla padeda užtikrinti, kad liudijimų įstaigos laikosi geriausių vartotojo saugumo praktikų.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=Kai reikia patvirtinti ryšio saugumą, „%S“ naudoja „Mozillos“ CA saugyklą, o ne vartotojo operacinės sistemos pateiktus liudijimus. Tad jeigu antivirusinė programa arba tinklas perima susijungimą su liudijimu, išduotu įmonės, nesančios „Mozillos“ CA saugykloje, ryšys laikomas nesaugiu.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Galite apie problemą pranešti svetainės prižiūrėtojui.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Klaidos kodas: %S
+
+P12DefaultNickname=Importuotas liudijimas
+CertUnknown=Nežinomas
+CertNoEmailAddress=(nėra el. p. adreso)
+CaCertExists=Šis liudijimas jau yra įtrauktas kaip liudijimų įstaigos liudijimas.
+NotACACert=Šis liudijimas nėra LĮ liudijimas, todėl jo negalima importuoti į LĮ liudijimų sąrašą.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Šio asmeninio liudijimo negalima įtraukti, nes jis neturi privataus rakto, atitinkančio tą raktą, kuris buvo sukurtas užklausus liudijimo.
+UserCertImported=Jūsų asmeninis liudijimas buvo įtrauktas. Jūs turėtumėte padaryti šio liudijimo atsarginę kopiją.
+CertOrgUnknown=(Nežinoma)
+CertNotStored=(Neįrašytas)
+CertExceptionPermanent=Visam laikui
+CertExceptionTemporary=Laikinai