summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/importMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/importMsgs.properties307
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/importMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6070d6840b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,307 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Tidak menemui buku alamat yang mahu diimport.
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Tidak dapat mengimport buku alamat: ralat ketika memulakan.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Tidak dapat mengimport buku alamat: tidak boleh mencipta thread import.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Ralat mengimport %S: tidak dapat mencipta buku alamat.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Tidak menemui peti mel yang mahu diimport
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Tidak dapat mengimport peti mel: ralat ketika memulakan
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Tidak dapat mengimport peti mel: tidak boleh mencipta thread import
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Tidak dapat mengimport peti mel, tidak boleh mencipta objek proksi untuk peti mel destinasi
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Ralat ketika mencipta peti mel destinasi, tidak dapat mencari peti mel %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Ralat ketika mengimport peti mel %S, tidak boleh mencipta peti mel destinasi
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Tidak dapat mencipta folder yang mahu diimport mel ke dalamnya
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Nama Pertama
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Nama Keluarga
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Nama Paparan
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Nama gelaran
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=E-mel Utama
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=E-mel Sekunder
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Telefon Kerja
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Telefon Rumah
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Nombor Faks
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Nombor Kelui
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Nombor Telefon Bimbit
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Alamat Rumah
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Alamat Rumah 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Bandar Kediaman
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Negeri Kediaman
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Poskod Rumah
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Negara
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Alamat Kerja
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Alamat Kerja 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Bandar
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Negeri
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Poskod Kerja
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Negara
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Jawatan
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Jabatan
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organisasi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Halaman Web 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Halaman Web 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Tahun Lahir
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Bulan Lahir
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Tarikh lahir
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Penyesuaian 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Penyesuaian 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Penyesuaian 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Penyesuaian 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Nota
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Nama Skrin
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Operasi mengimport sedang dijalankan. Cuba lagi apabila proses mengimport sekarang sudah selesai.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Tidak dapat memuatkan modul tetapan
+ImportSettingsNotFound=Tidak dapat mencari tetapan. Semak untuk memastikan bahawa aplikasi sudah dipasang.
+ImportSettingsFailed=Ada ralat semasa mengimport tetapan. Beberapa, atau semua tetapan mungkin tidak diimport.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Tetapan diimport daripada %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Tidak dapat memuatkan mel modul import
+ImportMailNotFound=Tidak dapat mencari mel untuk diimport. Semak untuk memastikan aplikasi mel telah dipasang dengan betul.
+ImportEmptyAddressBook=Tidak boleh mengimport buku alamat %S yang kosong.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Ada ralat semasa mengimport mel daripada %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Mel berjaya diimport daripada %S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Tidak dapat memuatkan buku alamat modul import.
+ImportAddressNotFound=Tidak dapat mencari buku alamat untuk diimport. Semak untuk memastikan aplikasi atau format yang dipilih telah dipasang dengan betul.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Ada ralat semasa mengimport alamat daripada %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Alamat berjaya diimport daripada %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Tidak dapat memuatkan penapis modul import.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Ada ralat semasa mengimport penapis daripada %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Penapis berjaya diimport daripada %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Sebahagian penapis berjaya diimport daripada %S. Amaran di bawah:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Menukarkan peti mel daripada %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Menukarkan buku alamat daripada %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Pilih fail tetapan
+ImportSelectMailDir=Pilih direktori mel
+ImportSelectAddrDir=Pilih direktori buku alamat
+ImportSelectAddrFile=Pilih fail buku alamat
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Mel Diimport
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=Import %S