summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties459
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd303
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd308
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
26 files changed, 1808 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6ff43cf8c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Editor Sifat Lanjutan">
+<!ENTITY AttName.label "Atribut: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Nilai: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Sifat: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Atribut semasa untuk: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atribut">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Sifat">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Nilai">
+<!ENTITY tabHTML.label "Atribut HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label "Gaya Dalam-susunan">
+<!ENTITY tabJSE.label "Acara JavaScript">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Klik pada item di atas untuk mengedit nilainya">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Buang">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0f1c59e485
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Warna">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Warna terakhir-dipilih">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "W">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Pilih warna:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Masukkan string warna HTML">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(contoh: &quot;#0000ff&quot; atau &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Piawai">
+<!ENTITY default.accessKey "P">
+<!ENTITY palette.label "Palet:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standard">
+<!ENTITY webPalette.label "Semua warna web">
+<!ENTITY background.label "Latar belakang untuk:">
+<!ENTITY background.accessKey "L">
+<!ENTITY table.label "Jadual">
+<!ENTITY table.accessKey "J">
+<!ENTITY cell.label "Sel">
+<!ENTITY cell.accessKey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad508d994e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Tukar Jadi Jadual">
+<!ENTITY instructions1.label "Composer mencipta baris jadual baru untuk setiap perenggan dalam pilihan.">
+<!ENTITY instructions2.label "Pilih aksara yang digunakan untuk mengasingkan pilihan ke dalam lajur:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Koma">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Ruang">
+<!ENTITY otherRadio.label "Aksara Lain:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Buang pemisah aksara">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Abai ruang ekstra">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Tukar ruang bersebelahan menjadi satu pemisah">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..850f797cd0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Edit Lanjutan…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Tambah atau ubah atribut HTML, gaya atribut dan JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Pilih Fail...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Pilih Fail...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "l">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL adalah relatif kepada lokasi halaman">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Tukar antara URL relatif dengan muktamad. Anda perlu simpan halaman dahulu untuk menukarkan ini.">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Masukkan lokasi halaman web, fail lokal, atau pilih Nama Labuh atau Tajuk daripada medan menu konteks:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ae1f740d32
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sifat Nama Labuh">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Nama Labuh:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Masukkan nama unik untuk nama labuh ini (sasaran)">
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..209ee5c449
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Warna dan Latar belakang Halaman">
+<!ENTITY pageColors.label "Warna Halaman">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Warna piawai pembaca (Jangan tetapkan warna dalam halaman)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "J">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Guna tetapan warna daripada pemapar pelayar (pembaca) sahaja">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Guna warna penyesuaian:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "G">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Warna berikut menterbalikkan tetapan pemapar pelayar">
+
+<!ENTITY normalText.label "Teks normal">
+<!ENTITY normalText.accessKey "T">
+<!ENTITY linkText.label "Teks pautan">
+<!ENTITY linkText.accessKey "T">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Teks pautan aktif">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "T">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Teks pautan dilayari">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "T">
+<!ENTITY background.label "Latar belakang:">
+<!ENTITY background.accessKey "L">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Imej latar belakang:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Guna fail imej sebagai latar belakang halaman anda">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Ringkasan data URI (salinan URI penuh akan diletakkan pada klipbod)">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..217ac81804
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Sifat Garis Mengufuk">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensi">
+<!ENTITY heightEditField.label "Tinggi:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY widthEditField.label "Lebar:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksel">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Jajaran">
+<!ENTITY leftRadio.label "Kiri">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "K">
+<!ENTITY centerRadio.label "Tengah">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "T">
+<!ENTITY rightRadio.label "Kanan">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "K">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "Naung 3-D">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "N">
+<!ENTITY saveSettings.label "Guna sebagai Piawai">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "P">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Simpan tetapan berikut untuk digunakan apabila menyisipkan garis mengufuk yang baru">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b91c5da42b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Sifat Imej">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksel">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Lokasi Imej:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Taip nama fail atau lokasi imej">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Ringkasan data URI (salinan URI penuh akan diletakkan pada klipbod)">
+<!ENTITY title.label "Panduan alatan:">
+<!ENTITY title.accessKey "P">
+<!ENTITY title.tooltip "Atribut 'tajuk' html yang dipaparkan sebagai panduan alatan">
+<!ENTITY altText.label "Teks alternatif:">
+<!ENTITY altText.accessKey "T">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Taip teks untuk dipaparkan bagi menggantikan imej">
+<!ENTITY noAltText.label "Jangan gunakan teks alternatif">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "J">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Previu Imej">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Saiz Sebenar:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Saiz Sebenar">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Kembali ke saiz imej sebenar">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Saiz Penyesuaian">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Ubah saiz imej seperti yang dipaparkan dalam halaman">
+<!ENTITY heightEditField.label "Tinggi:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY widthEditField.label "Lebar:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Kekangan">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "K">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Kekalkan nisbah aspek imej">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Peta Imej">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Buang">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "B">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Jajar Teks ke Imej">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Pada bahagian bawah">
+<!ENTITY topPopup.value "Pada bahagian atas">
+<!ENTITY centerPopup.value "Pada bahagian tengah">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Balut ke kanan">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Balut ke kiri">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Ruangan">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Kiri dan Kanan:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Atas dan Bawah:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY borderEditField.label "Sempadan Padat:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "P">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Papar sempadan di sekeliling imej yang dipautkan">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "P">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Paut Edit Lanjutan…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "P">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Tambah atau ubah atribut HTML, gaya atribut dan JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Borang">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Lokasi">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensi">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Penampilan">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Pautan">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f48670d701
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Sisip Aksara">
+<!ENTITY category.label "Kategori">
+<!ENTITY letter.label "Huruf:">
+<!ENTITY letter.accessKey "H">
+<!ENTITY character.label "Aksara:">
+<!ENTITY character.accessKey "A">
+<!ENTITY accentUpper.label "Aksen Huruf besar">
+<!ENTITY accentLower.label "Aksen Huruf kecil">
+<!ENTITY otherUpper.label "Huruf besar Lain">
+<!ENTITY otherLower.label "Huruf kecil Lain">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Simbol Biasa">
+<!ENTITY insertButton.label "Sisip">
+<!ENTITY closeButton.label "Tutup">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..26fc4dc89a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Sisip Matematik">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Masukkan kod sumber LaTeX:">
+
+<!ENTITY options.label "Pilihan">
+<!ENTITY optionInline.label "Mod sebaris">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "M">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Mod paparan">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "p">
+<!ENTITY optionLTR.label "Arah kiri ke kanan">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "A">
+<!ENTITY optionRTL.label "Arah kanan ke kiri">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "k">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Sisip">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..18d527ecee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Sisip HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Masukkan tag dan teks HTML:">
+<!ENTITY example.label "Contoh: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Selamat Datang!">
+<!ENTITY insertButton.label "Sisip">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e4becd3ced
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Jadual Kandungan">
+<!ENTITY buildToc.label "Bina jadual kandungan daripada:">
+<!ENTITY tag.label "Tag:">
+<!ENTITY class.label "Kelas:">
+<!ENTITY header1.label "Tahap 1">
+<!ENTITY header2.label "Tahap 2">
+<!ENTITY header3.label "Tahap 3">
+<!ENTITY header4.label "Tahap 4">
+<!ENTITY header5.label "Tahap 5">
+<!ENTITY header6.label "Tahap 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Jadikan jadual kandungan baca-sahaja">
+<!ENTITY orderedList.label "Nombor semua entri dalam jadual kandungan">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2bc62b2b21
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Sisip Jadual">
+
+<!ENTITY size.label "Saiz">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Baris:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Lajur:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY widthEditField.label "Lebar:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY borderEditField.label "Sempadan:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Taip satu nombor untuk sempadan jadual, atau taip (0) jika tiada sempadan">
+<!ENTITY pixels.label "piksel">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4d64938f2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sifat Pautan">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Lokasi Pautan">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3f5c1294d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Sifat Senarai">
+
+<!ENTITY ListType.label "Jenis Senarai">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Gaya Bulet:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Mula pada:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "M">
+<!ENTITY none.value "Tiada">
+<!ENTITY bulletList.value "Senarai (Bukan-nombor) Bulet">
+<!ENTITY numberList.value "Senarai Bernombor">
+<!ENTITY definitionList.value "Senarai Takrif">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Tukar keseluruhan senarai">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "T">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Tukar hanya item dipilih">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8ec7c27774
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Kamus Peribadi">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Perkataan baru:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY AddButton.label "Tambah">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "T">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Perkataan dalam kamus:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "P">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Buang">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "g">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Tutup">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..21627da89f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Cari dan Ganti">
+<!ENTITY findField.label "Cari teks:">
+<!ENTITY findField.accesskey "r">
+<!ENTITY replaceField.label "Ganti dengan:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "t">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Padanan huruf tepat">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "P">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Balut keliling">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "B">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Carian mengundur">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "m">
+<!ENTITY findNextButton.label "Cari Berikut">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "C">
+<!ENTITY replaceButton.label "Ganti">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "G">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Ganti dan Cari">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Ganti Semua">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "S">
+<!ENTITY closeButton.label "Tutup">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d898443744
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Semak Ejaan">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Perkataan tersalah eja:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Ganti dengan:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "d">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Semak Perkataan">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "Cadangan:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "g">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Abai">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "A">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Abai Semua">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "m">
+<!ENTITY replaceButton.label "Ganti">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "G">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Ganti Semua">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "S">
+<!ENTITY stopButton.label "Berhenti">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "h">
+<!ENTITY userDictionary.label "Kamus Peribadi:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Muat turun lebih banyak kamus…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Tambah Perkataan">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "b">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Edit…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Semak semula Teks">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "T">
+<!ENTITY closeButton.label "Tutup">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "T">
+<!ENTITY sendButton.label "Hantar">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "H">
+<!ENTITY languagePopup.label "Bahasa:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "B">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c98de3938e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Sifat Jadual">
+<!ENTITY applyButton.label "Terap">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "T">
+<!ENTITY closeButton.label "Tutup">
+<!ENTITY tableTab.label "Jadual">
+<!ENTITY cellTab.label "Sel">
+<!ENTITY tableRows.label "Baris:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "B">
+<!ENTITY tableColumns.label "Lajur:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "L">
+<!ENTITY tableHeight.label "Tinggi:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "T">
+<!ENTITY tableWidth.label "Lebar:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "L">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Sempadan dan Ruangan">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Sempadan:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "S">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Ruangan:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "R">
+<!ENTITY tablePadding.label "Penebal:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "piksel antara sel">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "piksel antara sempadan sel dengan kandungan">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Jajaran Jadual:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "J">
+<!ENTITY tableCaption.label "Petikan:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "P">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Atas Jadual">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Bawah Jadual">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Kiri Jadual">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Kanan jadual">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Tiada">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Biarkan warna halaman telus)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Pemilihan">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Sel">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Baris">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Lajur">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Berikut">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "B">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Dahulu">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "D">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Perubahan semasa akan diterapkan sebelum menukar pilihan.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Jajaran Kandungan">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Mengufuk:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "M">
+<!ENTITY cellVertical.label "Menegak:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "M">
+<!ENTITY cellStyle.label "Gaya Sel:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "S">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normal">
+<!ENTITY cellHeader.label "Pengepala">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Balutan Teks:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T">
+<!ENTITY cellWrap.label "Balut">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Jangan balut">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Atas">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Tengah">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Bawah">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Imbang">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Biarkan warna halaman telus)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Guna kotak semakan untuk menentukan sifat yang diterapkan dalam semua sel yang dipilih">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Saiz">
+<!ENTITY pixels.label "piksel">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Warna Latar belakang:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "L">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Kiri">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Tengah">
+<!ENTITY AlignRight.label "Kanan">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..80a7a161f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,459 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Tidak dapat membuka fail %S.
+unableToOpenTmpFile=Tidak dapat membuka fail sementara %S. Semak tetapan 'Direktori Sementara' anda.
+unableToSaveTemplate=Tidak dapat menyimpan mesej anda sebagai templat.
+unableToSaveDraft=Tidak dapat menyimpan mesej anda sebagai draf.
+couldntOpenFccFolder=Tidak dapat membuka folder Mel Dihantar. Sila sahkan bahawa tetapan akaun anda adalah betul.
+noSender=Tiada pengirim yang dinyatakan. Sila masukkan alamat e-mel anda dalam tetapan akaun.
+noRecipients=Tiada penerima yang dinyatakan. Sila masukkan penerima atau kumpulan berita dalam ruang alamat.
+errorWritingFile=Ralat semasa menulis fail sementara.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Ada ralat semasa menghantar mel. Pelayan mel memberikan respons: %s. Sila pastikan bahawa alamat e-mel anda adalah betul dalam tetapan akaun dan cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Ada ralat semasa pelayan Keluar (SMTP) menghantar mel. Pelayan memberikan respons: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Ada ralat semasa menghantar mel. Pelayan mel memberikan respons: %s. Sila semak mesej dan cuba lagi.
+postFailed=Mesej tidak dapat disiarkan kerana gagal disambung ke pelayan berita. Pelayan mungkin tidak bersedia atau menolak sambungan, Sila pastikan bahawa tetapan pelayan berita adalah betul dan cuba lagi.
+errorQueuedDeliveryFailed=Ada ralat semasa menghantar mesej yang tidak dihantar.
+sendFailed=Gagal menghantar mesej.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Gagal kerana ralat %X tidak dijangka. Tiada penjelasan tersedia.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Konfigurasi berkaitan dengan %S mesti diperbetulkan.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Ada ralat semasa menghantar mel: Ralat pelayan keluar (SMTP). Pelayan memberikan respons: %s.
+unableToSendLater=Maaf, kami tidak dapat menyimpan mesej anda yang mahu dihantar kemudian.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Ada ralat komunikasi: %d. Sila cuba lagi.
+dontShowAlert=INI ADALAH HANYA RUANG LETAK. ANDA TIDAK AKAN DAPAT LIHAT STRING INI.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Ada ralat semasa menghantar mel: alamat pengirim (Daripada:) tidak sah. Sila pastikan bahawa alamat e-mel ini adalah betul dan cuba lagi.
+couldNotGetSendersIdentity=Ada ralat semasa menghantar mel: identiti pengirim tidak sah. Sila semak konfigurasi identiti dan cuba lagi.
+
+mimeMpartAttachmentError=Ralat lampiran.
+failedCopyOperation=Mesej telah berjaya dihantar, tapi tidak dapat membuat salinan ke dalam folder Dihantar.
+nntpNoCrossPosting=Anda hanya boleh hantar satu mesej kepada satu pelayan berita pada satu masa.
+msgCancelling=Membatalkan…
+sendFailedButNntpOk=Mesej anda telah disiarkan ke dalam kumpulan berita tapi tidak dihantar kepada penerima lain.
+errorReadingFile=Ralat membaca fail.
+followupToSenderMessage=Pengarang mesej ini telah meminta supaya respons hanya dihantarkan kepada beliau. Jika anda juga mahu membalas ke kumpulan berita, tambah satu baris dalam ruang alamat, pilih Kumpulan berita dalam senarai penerima dan masukkan nama kumpulan berita tersebut.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Ada ralat semasa melampirkan %S. Sila pastikan bahawa anda boleh mengakses fail berkenaan.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Ada ralat semasa menghantar mel: Pelayan mel menghantar kata aluan yang tidak betul: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Ada ralat semasa menghantar mel. Pelayan mel memberikan respons: \n%1$S.\n Sila semak penerima mesej "%2$S" dan cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Ada ralat semasa menghantar mel: Tidak dapat menyediakan sambungan yang selamat dengan pelayan Keluar (SMTP) %S menggunakan STARTTLS kerana tidak mempamerkan ciri berkenaan. Nyahaktifkan STARTTLS daripada pelayan berkenaan atau hubungi penyedia perkhidmatan anda.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Ada ralat semasa menghantar mel: Tidak dapat mencari kata laluan untuk %S. Mesej tidak dihantar.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Saiz mesej yang anda cuba hantar melebihi had saiz sementara pelayan. Mesej tidak dihantar; cuba kurangkan saiz mesej atau tunggu beberapa ketika dan cuba lagi. Pelayan memberikan respon: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Saiz mesej yang anda cuba hantar melebihi had saiz global (%d bait) pelayan. Mesej tidak dihantar; cuba kurangkan saiz mesej dan cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Saiz mesej yang anda cuba hantar melebihi had saiz global pelayan. Mesej tidak dihantar; kurangkan saiz mesej dan cuba lagi. Pelayan memberikan respons: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Ada ralat semasa menghantar mel: Pelayan Keluar (SMTP) %S tidak diketahui. Pelayan mungkin tersilap konfigurasi. Sila pastikan bahawa tetapan pelayan Keluar (SMTP) adalah betul dan cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Mesej tidak dapat dihantar kerana gagal disambungkan dengan pelayan Keluar (SMTP) %S. Pelayan mungkin tidak bersedia atau menolak sambungan SMTP. Sila pastikan bahawa tetapan pelayan Keluar (SMTP) adalah betul dan cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Mesej tidak dapat dihantar kerana hilang sambungan dengan pelayan Keluar (SMTP) %S semasa sedang dilaksanakan. Cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Mesej tidak dapat dihantar kerana sambungan dengan pelayan Keluar (SMTP) %S telah tamat tempoh. Cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Mesej tidak dapat dihantar menggunakan pelayan Keluar (SMTP) %S atas sebab yang tidak diketahui. Sila pastikan bahawa tetapan pelayan Keluar (SMTP) adalah betul dan cuba lagi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Pelayan keluar (SMTP) %S mungkin tidak kata laluan enkrip. Jika anda baru sahaja menetapkan akaun, cuba ubah 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan akaun | Pelayan keluar (SMTP)' ke 'Kata laluan, dihantar secara tidak selamat'. Jika sebelum ini tiada masalah tapi tiba-tiba sahaja gagal, anda mungkin terdedah kepada pencurian kata laluan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Pelayan keluar (SMTP) %S mungkin tidak kata laluan enkrip. Jika anda baru sahaja menetapkan akaun, cuba ubah 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan akaun | Pelayan keluar (SMTP)' ke 'Kata laluan Normal'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Pelayan keluar (SMTP) %S tidak mengizinkan kata laluan teks jelas. Sila ubah 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan akaun | Pelayan keluar (SMTP)' ke 'Kata laluan enkripsi'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Tidak dapat mengesahkan pelayan Keluar (SMTP) %S. Sila semak kata laluan dan pastikan 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan akaun | Pelayan keluar (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Tiket Kerberos/GSSAPI tidak diterima oleh pelayan Keluar (SMTP) %S. Sila pastikan bahawa anda telah log masuk ke Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Pelayan Keluar (SMTP) %S tidak menyokong kaedah pengesahan yang dipilih. Sila ubah 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan Akaun | Pelayan Keluar (SMTP)'.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Simpan Mesej
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Simpan mesej ini ke dalam folder draf (%1$S) dan tutup tetingkap Karang?
+discardButtonLabel=&Buang perubahan
+
+## generics string
+defaultSubject=(tiada subjek)
+chooseFileToAttach=Lampirkan Fail
+genericFailureExplanation=Sila sahkan bahawa tetapan akaun anda adalah betul dan cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=penerima tidak didedahkan
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Lampirkan Fail via %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Tulis: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Previu Cetakan: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Masukkan alamat Daripada yang disesuaikan, bukan %S
+customizeFromAddressTitle=Sesuaikan Alamat Daripada
+customizeFromAddressWarning=Jika disokong oleh penyedia e-mel, Sesuaikan Alamat Daripada membolehkan anda membuat perubahan kecil kepada Alamat Daripada tanpa perlu mencipta identiti baru dalam Tetapan Akaun. Sebagai contoh, jika alamat Daripada anda ialah John Doe <john@example.com>, anda mungkin mahu menukarkannya kepada <john+doe@example.com> atau John <john@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Jangan maklumkan lagi
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Peringatan Subjek
+subjectEmptyMessage=Mesej anda tiada subjek.
+sendWithEmptySubjectButton=&Hantar Tanpa Subjek
+cancelSendingButton=&Batalkan Penghantaran
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Tidak Menyokong Kumpulan berita
+recipientDlogMessage=Akaun ini hanya menyokong penerima e-mel. Meneruskan akan mengabaikan kumpulan berita.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Alamat Penerima Tidak sah
+addressInvalid=%1$S bukan alamat e-mel kerana tidak dalam bentuk user@host. Anda mesti membetulkannya sebelum menghantar e-mel.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Sila nyatakan lokasi lampiran
+attachPageDlogMessage=Halaman Web (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Mesej Lampiran
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Bahagian Mesej Lampiran
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Lampirkan Fail
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Buang Pemilihan
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Papar anak tetingkap lampiran
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minima anak tetingkap lampiran
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Pulih anak tetingkap lampiran
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Karangan Mesej
+initErrorDlgMessage=Ada ralat semasa mencipta tetingkap mengarang mesej. Sila cuba lagi.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Lampiran Fail
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Fail %1$S tidak wujud, maka tidak boleh dilampirkan dengan mesej.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Fail Mesej
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Fail %1$S tidak wujud dan tidak boleh digunakan sebagai kandungan mesej.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Fail %1$S tidak boleh dimuatkan sebagai kandungan mesej.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Simpan Mesej
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Mesej anda telah disimpan dalam folder %1$S dalam %2$S.
+CheckMsg=Jangan papar kotak dialog ini lagi.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Menghantar Mesej
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S sedang dalam proses menghantar mesej.\nAdakah anda mahu tunggu sehingga mesej selesai dihantar sebelum keluar, atau keluar sekarang?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Keluar
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Tunggu
+quitComposeWindowSaveTitle=Menyimpan Mesej
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S sedang dalam proses menyimpan mesej.\nAdakah anda mahu tunggu sehingga mesej selesai disimpan sebelum keluar, atau keluar sekarang?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Hantar Mesej
+sendMessageCheckLabel=Adakah anda sudah bersedia untuk menghantar mesej ini?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Hantar
+assemblingMessageDone=Mengumpulkan mesej...Selesai
+assemblingMessage=Mengumpulkan mesej…
+smtpDeliveringMail=Menghantar mel…
+smtpMailSent=Mel berjaya dihantar
+assemblingMailInformation=Mengumpulkan maklumat mel…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Melampirkan %S…
+creatingMailMessage=Mencipta mesej mel…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Menyalin mesej ke dalam folder %S…
+copyMessageComplete=Selesai menyalin.
+copyMessageFailed=Gagal menyalin.
+filterMessageComplete=Selesai menapis.
+filterMessageFailed=Gagal menapis.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Amaran! Anda akan menghantar mesej bersaiz %S. Adakah anda pasti mahu melakukannya?
+sendingMessage=Menghantar mesej…
+sendMessageErrorTitle=Ralat Menghantar Mesej
+postingMessage=Menyiarkan mesej…
+sendLaterErrorTitle=Ralat Menghantar Kemudian
+saveDraftErrorTitle=Ralat Menyimpan Draf
+saveTemplateErrorTitle=Ralat Menyimpan Templat
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Ada masalah memasukkan fail %.200S ke dalam mesej. Adakah anda mahu terus menyimpan mesej tanpa fail ini?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Ada masalah memasukkan fail %.200S ke dalam mesej. Adakah anda mahu terus menghantar mesej tanpa fail ini?
+returnToComposeWindowQuestion=Adakah anda mahu kembali ke tetingkap mengarang mesej?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 membalas:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Pada #2 #3, #1 membalas:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 membalas pada #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Mesej Asal --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Mesej Dikirim Semula --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Namakan semula Lampiran
+renameAttachmentMessage=Nama lampiran baru:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,lampiran,lampirkan,dilampirkan,melampirkan,disertakan,CV,resume,surat pengiring
+
+remindLaterButton=Ingatkan Saya Nanti
+remindLaterButton.accesskey=N
+disableAttachmentReminderButton=Nyahaktifkan peringatan lampiran untuk mesej semasa
+attachmentReminderTitle=Peringatan Lampiran
+attachmentReminderMsg=Adakah anda sudah sertakan lampiran?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Menemui #1 kata kunci lampiran:
+attachmentReminderOptionsMsg=Peringatan lampiran boleh diubah dalam keutamaan anda
+attachmentReminderYesIForgot=Oh ya, sudah!
+attachmentReminderFalseAlarm=Belum, Hantar Sekarang
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Ketahui Selanjutnya…
+learnMore.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Saiz fail ini besar. Lebih baik gunakan Filelink.
+bigFileShare.label=Pautan
+bigFileShare.accesskey=t
+bigFileAttach.label=Abai
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=Pilih Akaun
+bigFileChooseAccount.text=Pilih akaun awan untuk memuat naik lampiran ke
+bigFileHideNotification.title=Jangan Muat naik Fail Saya
+bigFileHideNotification.text=Anda tidak akan dimaklumkan jika melampirkan lebih banyak fail bersaiz besar kepada mesej ini.
+bigFileHideNotification.check=Jangan maklumkan lagi.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Memuat naik ke %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Dimuat naik ke %S
+cloudFileUploadingNotification=Fail anda sedang dihubungkan. Fail akan muncul dalam kandungan mesej apabila selesai.;Fail anda sedang dihubungkan. Fail akan muncul dalam kandungan mesej apabila selesai.
+cloudFileUploadingCancel.label=Batal
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=l
+cloudFilePrivacyNotification=Hubungan selesai. Sila ambil perhatian bahawa lampiran yang dihubungkan ini boleh diakses oleh sesiapa yang boleh melihat atau meneka pautan tersebut.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Masukkan kata laluan anda untuk %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Masukkan kata laluan untuk %2$S dalam %1$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Buang Lampiran
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Mesej anda telah dihantar tetapi tiada salinan di dalam folder (%1$S) kerana ralat rangkaian atau akses fail.\nAnda boleh cuba lagi atau simpan mesej secara lokal ke %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Mesej anda telah dihantar dan disimpan, tapi ada ralat semasa menapis mesej tersebut.
+errorCloudFileAuth.title=Ralat Pengesahan
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Draf mesej anda tidak disimpan di dalam folder (%1$S) kerana ralat rangkaian atau akses fail.\nAnda boleh cuba lagi atau simpan mesej secara lokal ke %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Cuba lagi
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Templat anda tidak salin di dalam folder (%1$S) kerana ralat rangkaian atau akses fail.\nAnda boleh cuba lagi atau simpan templat secara lokal ke %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Tidak dapat menyimpan mesej ke dalam folder lokal. Mungkin kerana tidak cukup ruang storan fail.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Tidak dapat mengesahkan %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Ralat muat naik
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Tidak dapat memuat naik %2$S ke %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Ralat Kuota
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Memuat naik %2$S ke %1$S akan melebihi kuota ruang anda.
+
+errorCloudFileLimit.title=Ralat Saiz Fail
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S melebihi saiz maksimum %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Ralat Tidak Diketahui
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Ada ralat tidak diketahui berlaku semasa berkomunikasi dengan %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Ralat Penghapusan
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Ada masalah menghapuskan %2$S daripada %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Naik taraf
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=J
+stopShowingUploadingNotification.label=Jangan papar lagi
+replaceButton.label=Ganti…
+replaceButton.accesskey=t
+replaceButton.tooltip=Papar dialog Cari dan Ganti
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Buang sekatan %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S telah menyekat fail daripada dimuatkan ke dalam mesej ini. Dengan membuang sekatan, fail ini akan dimuatkan ke dalam mesej anda.
+
+blockedContentPrefLabel=Pilihan
+blockedContentPrefAccesskey=P
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Keutamaan
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=K
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=The outgoing server (SMTP) response to the CLIENTID command indicates that your device is not permitted to send mail. The server responded: %s
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Password Required for Outgoing (SMTP) Server %1$S
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Remove %S Addresses
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Are you sure you want to remove the %S addresses?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Remove
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97da2868ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Tidak
+Save=Simpan
+More=Selanjutnya
+Less=Kurang
+MoreProperties=Lanjutan Sifat
+FewerProperties=Sedikit Sifat
+PropertiesAccessKey=S
+None=Tiada
+none=tiada
+OpenHTMLFile=Buka Fail HTML
+OpenTextFile=Buka Fail Teks
+SelectImageFile=Pilih Fail Imej
+SaveDocument=Simpan Halaman
+SaveDocumentAs=Simpan Halaman Sebagai
+SaveTextAs=Simpan Teks Sebagai
+EditMode=Mod Edit
+Preview=Previu
+Publish=Terbitkan
+PublishPage=Halaman Penerbitan
+DontPublish=Jangan Terbitkan
+SavePassword=Guna Pengurus Kata laluan untuk menyimpan kata laluan ini
+CorrectSpelling=(betulkan ejaan)
+NoSuggestedWords=(tiada perkataan cadangan)
+NoMisspelledWord=Tiada perkataan tersalah eja
+CheckSpellingDone=Selesai menyemak ejaan.
+CheckSpelling=Semak Ejaan
+InputError=Ralat
+Alert=Amaran
+CantEditFramesetMsg=Composer tidak boleh mengedit set bingkai HTML atau halaman dengan bingkai susunan. Untuk set bingkai, cuba edit halaman setiap bingkai secara berasingan. Untuk halaman dengan iframes, simpan salinan halaman dan buang tag <iframe> tag.
+CantEditMimeTypeMsg=Halaman jenis ini tidak boleh diedit.
+CantEditDocumentMsg=Halaman ini tidak boleh diedit atas alasan yang tidak diketahui.
+BeforeClosing=sebelum menutup
+BeforePreview=sebelum memaparkan dalam pelayar
+BeforeValidate=sebelum mengesahkan dokumen
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Simpan perubahan ke "%title%" %reason%?
+PublishPrompt=Simpan perubahan ke "%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=Gagal menyimpan fail!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% tidak ditemui.
+SubdirDoesNotExist=Sub-direktori "%dir%" tidak wujud dalam laman ini atau nama fail "%file%" sudah digunakan dalam sub-direktori lain.
+FilenameIsSubdir=Nama fail "%fail%" sudah digunakan oleh sub-direktori lain.
+ServerNotAvailable=Pelayan tidak disediakan. Semak sambungan anda dan cuba lagi nanti.
+Offline=Anda kini di luar talian. Klik ikon pada bahagian bucu kanan bawah tetingkap untuk masuk atas talian.
+DiskFull=Ruang cakera tidak cukup untuk menyimpan fail "%file%."
+NameTooLong=Nama fail atau sub-direktori terlalu panjang.
+AccessDenied=Anda tidak ada izin untuk menerbitkan ke lokasi ini.
+UnknownPublishError=Ada ralat penerbitan yang tidak diketahui.
+PublishFailed=Gagal menerbitkan.
+PublishCompleted=Selesai menerbitkan.
+AllFilesPublished=Semua fail diterbitkan
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% daripada %total% fail gagal diterbitkan.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Gesa
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Masukkan nama pengguna dan kata laluan untuk pelayan FTP dalam %host%
+RevertCaption=Balikan Ke Terakhir Disimpan
+Revert=Balikan
+SendPageReason=sebelum menghantar halaman ini
+Send=Hantar
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Penerbitan: %title%
+PublishToSite=Penerbitan ke Laman: %title%
+AbandonChanges=Abai perubahan yang tidak disimpan ke "%title%" dan muatkan semula halaman?
+DocumentTitle=Tajuk Halaman
+NeedDocTitle=Sila masukkan tajuk untuk halaman semasa.
+DocTitleHelp=Tajuk ini adalah untuk pengenalan halaman dalam tetingkap dan tandabuku.
+CancelPublishTitle=Batal penerbitan?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Membatalkan penerbitan yang sedang diproses boleh menyebabkan fail tidak dipindahkan. Adakah anda mahu teruskan atau batalkan?
+CancelPublishContinue=Teruskan
+MissingImageError=Sila masukkan atau pilih imej jenis gif, jpg, atau png.
+EmptyHREFError=Sila pilih lokasi untuk mencipta pautan baru.
+LinkText=Teks Pautan
+LinkImage=Imej Pautan
+MixedSelection=[Pilihan campuran]
+Mixed=(campuran)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (tidak dipasang)
+EnterLinkText=Masukkan teks pautan untuk dipaparkan:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Sila masukkan teks untuk pautan ini.
+EditTextWarning=Ini akan menggantikan kandungan yang sedia ada.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Nombor yang dimasukkan (%n %) berada di luar julat yang dibenarkan.
+ValidateNumberMsg=Sila masukkan satu nombor antara %min% dengan %max%.
+MissingAnchorNameError=Sila masukkan satu nama untuk labuh ini.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name" telah wujud dalam halaman ini. Sila masukkan nama yang berlainan.
+BulletStyle=Gaya Bulet
+SolidCircle=Bulatan padat
+OpenCircle=Bulatan terbuka
+SolidSquare=Segi empat padat
+NumberStyle=Gaya Nombor
+Automatic=Automatik
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=piksel
+Percent=peratus
+PercentOfCell=% sel
+PercentOfWindow=% tetingkap
+PercentOfTable=% jadual
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=%S tiada tajuk
+untitledDefaultFilename=tiada tajuk
+ShowToolbar=Papar Bar alatan
+HideToolbar=Sorok Bar alatan
+ImapError=Tidak dapat memuatkan imej
+ImapCheck=\nSila pilih lokasi baru (URL) dan cuba lagi.
+SaveToUseRelativeUrl=URLs relatif hanya boleh digunakan dalam halaman yang sudah disimpan
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Tiada nama labuh atau tajuk dalam halaman ini)
+TextColor=Warna Teks
+HighlightColor=Warna Serlahan
+PageColor=Warna Latar belakang Halaman
+BlockColor=Warna Latar belakang Blok
+TableColor=Warna Latar belakang Jadual
+CellColor=Warna Latar belakang Sel
+TableOrCellColor=Warna Jadual atau Sel
+LinkColor=Warna Teks Pautan
+ActiveLinkColor=Warna Pautan Aktif
+VisitedLinkColor=Warna Pautan Dilayari
+NoColorError=Klik pada warna atau masukkan string warna HTML yang sah
+Table=Jadual
+TableCell=Sel Jadual
+NestedTable=Jadual Kurungan
+HLine=Garis Mengufuk
+Link=Pautan
+Image=Imej
+ImageAndLink=Imej dan Pautan
+NamedAnchor=Nama Labuh
+List=Senarai
+ListItem=Senarai item
+Form=Borang
+InputTag=Medan Borang
+InputImage=Imej Borang
+TextArea=Ruang Teks
+Select=Senarai Pilihan
+Button=Butang
+Label=Label
+FieldSet=Set Medan
+Tag=Tag
+MissingSiteNameError=Sila masukkan nama untuk laman penerbitan ini.
+MissingPublishUrlError=Sila masukkan lokasi untuk penerbitan halaman ini.
+MissingPublishFilename=Sila masukkan nama fail untuk halaman semasa.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name" telah wujud. Sila masukkan nama laman yang berlainan.
+AdvancedProperties=Sifat Lanjutan…
+AdvancedEditForCellMsg=Edit Lanjutan tidak tersedia apabila berbilang sel dipilih
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Sifat %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=f
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Gabung Sel Dipilih
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Gabung dengan Sel sebelah Kanan
+JoinCellAccesskey=g
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Buang
+DeleteCells=Buang Sel
+DeleteTableTitle=Buang Baris atau Lajur
+DeleteTableMsg=Mengurangkan bilangan baris atau lajur akan menghapuskan sel jadual dan kandungannya. Anda pasti mahu melakukan ini?
+Clear=Buang
+#Mouse actions
+Click=Klik
+Drag=Seret
+Unknown=Tidak diketahui
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=k
+RemoveTextStyles=Buang Semua Gaya Teks
+StopTextStyles=Hentikan Gaya Teks
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Buang Pautan
+StopLinks=Hentikan Pautan
+#
+NoFormAction=Anda disyorkan memasukkan tindakan dalam borang ini. Borang yang disiarkan-sendiri adalah teknik terkini yang mungkin tidak dapat berfungsi sepenuhnya dalam semua pelayar.
+NoAltText=Jika imej ada kaitan dengan kandungan dokumen, anda perlu berikan teks alternatif yang akan dipaparkan dalam pelayar teks-sahaja, dan dalam pelayar lain apabila imej atau memuatkan imej dinyahdayakan.
+#
+Malformed=Sumber ini tidak dapat dikembalikan semula ke dalam dokumen kerana bukan XHTML yang sah.
+NoLinksToCheck=Tiada elemen dalam pautan yang boleh disemak
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e7969a1e12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Tampal Tanpa Format">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "n">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Tampal Sebagai Petikan">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "P">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Sisip">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Pautan…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "P">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Nama Labuh…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Imej…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Garis Mengufuk">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Jadual…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Math…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Aksara dan Simbol…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Pecah Bawah Imej">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "c">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Cipta Pautan…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Edit Pautan dalam Composer Baru">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Pilih fon">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Fon">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Lebar Variabel">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Lebar Tetap">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "p">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Pilih saiz fon">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Lebih kecil">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "l">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Lebih besar">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "r">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Saiz">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Sangat kecil">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Kecil">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Sederhana">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Besar">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Ekstra Besar">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Sangat besar">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Gaya Teks">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Tebal">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Italik">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Garis bawah">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Tampak tembus">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Superskrip">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Subskrip">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Tersusun">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Penekanan">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "P">
+<!ENTITY styleStrong.label "Penekan Lebih kuat">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "Petikan">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "P">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Singkatan">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "S">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronim">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Kod">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Output Sampel">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "Variabel">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Warna Teks…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "W">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Warna Latar belakang Jadual atau Sel…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "L">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Buang Nama Labuh">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "B">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Perenggan">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Perenggan">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Tajuk 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Tajuk 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Tajuk 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Tajuk 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Tajuk 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Tajuk 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Alamat">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Praformat">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Senarai">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY noneCmd.label "Tiada">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Bulet">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Nombor">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Terma">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Takrif">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Sifat Senarai…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Pilih format perenggan">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Teks Isi">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Jajar">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY alignLeft.label "Kiri">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "K">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Jajar Kiri">
+<!ENTITY alignCenter.label "Tengah">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "T">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Jajar Tengah">
+<!ENTITY alignRight.label "Kanan">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "K">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Jajar Kanan">
+<!ENTITY alignJustify.label "Imbang">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "I">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Imbang Jajaran">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Tambah Inden">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "I">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Kurangkan Inden">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "K">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Warna dan Latar belakang Halaman…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "b">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Jadual">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "d">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Pilih">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "P">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Pilih Jadual">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "P">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Sisip Jadual">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Buang Jadual">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "B">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Sisip">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY tableTable.label "Jadual">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "J">
+<!ENTITY tableRow.label "Baris">
+<!ENTITY tableRows.label "Baris">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "B">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Baris Atas">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "B">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Baris Bawah">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B">
+<!ENTITY tableColumn.label "Lajur">
+<!ENTITY tableColumns.label "Lajur">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "j">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Lajur Sebelum">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "j">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Lajur Selepas">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "S">
+<!ENTITY tableCell.label "Sel">
+<!ENTITY tableCells.label "Sel">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "S">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Kandungan Sel">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Semua Sel">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "S">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Sel Sebelum">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "S">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Sel Selepas">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "p">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Buang">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "B">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Pisah Sel">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "S">
+<!ENTITY convertToTable.label "Cipta Jadual daripada Pilihan">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "t">
+<!ENTITY tableProperties.label "Sifat Jadual…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "f">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Imej">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Sisip imej baru atau edit sifat imej dipilih">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.Line">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Sisip garis mengufuk atau edit sifat garis dipilih">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Jadual">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Sisip jadual baru atau edit sifat jadual dipilih">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Pautan">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Sisip pautan baru atau edit sifat pautan dipilih">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Labuh">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Sisip nama labuh baru atau edit sifat labuh dipilih">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Pilih warna teks">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Pilih warna latar belakang">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Tetapkan saiz fon">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Saiz fon lebih kecil">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Saiz fon lebih besar">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Tebal">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Italik">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Garis bawah">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Guna atau buang senarai bulet">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Guna atau buang senarai nombor">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Teks luar inden (alih kiri)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Teks inden (alih kanan)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Pilih jajaran teks">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Sisip Pautan, Labuh, Imej, Garisan Mengufuk atau Jadual">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Jajar teks sepanjang jidar kiri">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Jajar teks di tengah">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Jajar teks sepanjang jidar kanan">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Jajar teks sepanjang jidar kiri dan kanan">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Sisip">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "i">
+<!ENTITY updateTOC.label "Kemaskini">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "k">
+<!ENTITY removeTOC.label "Buang">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "g">
+<!ENTITY tocMenu.label "Jadual Kandungan…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "d">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..baa239bc8c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Lampirkan imej ini ke dalam mesej">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "i">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Lampirkan sumber pautan ini ke dalam mesej">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "i">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2d85bb8def
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,308 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Tulis: (tiada subjek)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Fail">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY newMenu.label "Baru">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY newMessage.label "Mesej">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Kenalan Buku Alamat…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY attachMenu.label "Lampir">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Halaman Web…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY remindLater.label "Ingatkan Saya Nanti">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "N">
+<!ENTITY closeCmd.label "Tutup">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY saveCmd.label "Simpan">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Simpan Sebagai">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fail…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Draf">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Templat">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Hantar Sekarang">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Hantar Kemudian">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY printCmd.label "Cetak…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "C">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Edit">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY undoCmd.label "Batal">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY redoCmd.label "Ulang">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Buang">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Balut semula">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Namakan semula Lampiran…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Susun semula Lampiran…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Cari…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Cari dan Ganti…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Cari Lagi">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Cari Dahulu">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Susun semula Lampiran">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Pindah bersama">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Susun: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Susun: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Susun Pilihan: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Susun Pilihan: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Papar">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Bar alatan">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "B">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Bar Menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Bar alatan Karangan">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Bar Pemformatan">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Bar Status">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Penyesuaian…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Bar sisi Kenalan">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "s">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Format">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Pilihan">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Semak Ejaan…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "j">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Semak ejaan Semasa Menaip">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Mesej Petikan">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "P">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Lampir Kad Peribadi (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Resit Pemberitahu Serahan">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Notifikasi Status Penghantaran">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioriti">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioriti">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Tukar prioriti mesej">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioriti:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Paling rendah">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Rendah">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Tinggi">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Paling tinggi">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Hantar satu Salinan Kepada">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Failkan Di sini">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Alatan">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Mel &amp; Kumpulan berita">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Buku Alamat">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Tetapan Akaun">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "T">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "T">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimum">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Bawa Semua ke Hadapan">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zum">
+<!ENTITY windowMenu.label "Tetingkap">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Hantar">
+<!ENTITY quoteButton.label "Petikan">
+<!ENTITY addressButton.label "Kenalan">
+<!ENTITY spellingButton.label "Ejaan">
+<!ENTITY saveButton.label "Simpan">
+<!ENTITY printButton.label "Cetak">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Hantar mesej ini sekarang">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Hantar mesej ini kemudian">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Petik mesej terdahulu">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Pilih penerima dalam Buku Alamat">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Semak ejaan pilihan atau seluruh mesej">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Simpan mesej ini">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Potong">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Salin">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Tampal">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Cetak mesej ini">
+
+<!-- Headers -->
+<!-- Headers -->
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Sorok anak tetingkap lampiran">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Sisip wajah senyuman">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Senyum">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Berkerut">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Kenyit">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Jelir lidah">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Ketawa">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Sipu">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Tak pasti">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Terkejut">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Cium">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Jerit">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Selamba">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Mulut-berwang">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Kaki-dalam-Mulut">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Polos">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Menangis">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Bibir-Terkatup">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Tiada Cadangan Ditemui">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Abaikan Perkataan">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "A">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Tambah dalam Kamus">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "m">
+<!ENTITY undo.label "Batal">
+<!ENTITY undo.accesskey "B">
+<!ENTITY cut.label "Potong">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "Salin">
+<!ENTITY copy.accesskey "S">
+<!ENTITY paste.label "Tampal">
+<!ENTITY paste.accesskey "T">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Tampal Sebagai Petikan">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "P">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Buka">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "B">
+<!ENTITY delete.label "Buang">
+<!ENTITY delete.accesskey "B">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Buang Lampiran">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "L">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Namakan semula…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "S">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Susun semula Lampiran…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Buang Semua Lampiran">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "g">
+<!ENTITY selectAll.label "Pilih Semua">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "S">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Tukar ke…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "T">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Batal Muat naik">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Lampiran Lazim">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "L">
+<!ENTITY attachPage.label "Lampir Halaman Web…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Papar Anak Tetingkap Lampiran Permulaan">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "P">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Tambah Kamus…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "T">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kenalan">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Sesuaikan Daripada Alamat…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Kandungan mesej">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Bahasa semakan ejaan">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Pengekodan teks">
+
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "From">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Reply-To">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Newsgroup">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Followup-To">
+<!ENTITY subject2.label "Subject">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec9967733a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Memproses Mesej">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Kemajuan:">
diff --git a/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d78e7616d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ms/chrome/ms/locale/ms/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Menghantar Mesej - %S
+titleSendMsg=Menghantar Mesej
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Menyimpan Mesej - %S
+titleSaveMsg=Menyimpan Mesej
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Mesej anda telah dihantar.
+messageSaved=Mesej anda telah disimpan.