summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/about3Pane.ftl225
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutDialog.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutImport.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutRights.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountCentral.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountManager.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountProvisioner.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl204
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addonNotifications.ftl103
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/appmenu.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat-verifySession.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/exportDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionPermissions.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensions/popup.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionsUI.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/flatpak.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/importDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/mailWidgets.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/menubar.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messenger.ftl168
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl202
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/migration.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl181
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl652
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/auth.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otr.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otrUI.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl157
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-im.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/colors.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/connection.ftl85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/cookies.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/fonts.ftl151
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/languages.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/permissions.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/preferences.ftl697
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/receipts.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/shortcuts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/treeView.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl120
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/viewSource.ftl3
83 files changed, 4398 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a35d8d7501
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,225 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Behold filtrene ved bytte av mappe
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Vis bare uleste meldinger
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Uleste
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Vis bare meldinger med stjerne
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Med stjerne
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Vis bare meldinger fra kontakter i adresseboken
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontakter
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Vis bare meldinger som er tilordnet etiketter
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Etiketter
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Vis bare meldinger med vedlegg
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Vedlegg
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Ingen resultater
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } melding
+ *[other] { $count } meldinger
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrer disse meldingene <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Taggfiltreringsmodus
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = En av
+ .title = Minst en av de valgte tagg-kriteriene må passe
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Alle av
+ .title = Alle de valgte tagg-kriteriene må passe
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtrer meldinger etter:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Avsender
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Mottakere
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Emne
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Meldingskropp
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Fortsett dette søket på tvers av alle mapper
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Trykk ‘Enter’ igjen for å fortsette søket etter: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Hent alle nye meldinger
+ .accesskey = e
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Kompakt visning
+ .accesskey = K
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Skift velg alle meldingene
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Velg meldinger
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Tråd
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Sorter etter stjerne
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Stjerne
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Sorter etter vedlegg
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Vedlegg-status
+threadpane-column-header-sender = Fra
+ .title = Sorter etter fra
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Fra
+threadpane-column-header-recipient = Mottaker
+ .title = Sorter etter mottaker
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Mottaker
+threadpane-column-header-correspondents = Korrespondenter
+ .title = Sorter etter korrespondenter
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Korrespondenter
+threadpane-column-header-subject = Emne
+ .title = Sorter etter emne
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Emne
+threadpane-column-header-date = Dato
+ .title = Sorter etter dato
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Dato
+threadpane-column-header-received = Mottatt
+ .title = Sorter etter dato mottatt
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Mottatt
+threadpane-column-header-status = Status
+ .title = Sorter etter status
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Status
+threadpane-column-header-size = Størrelse
+ .title = Sorter etter størrelse
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Størrelse
+threadpane-column-header-tags = Etikett
+ .title = Sorter etter etikett
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Etikett
+threadpane-column-header-account = Konto
+ .title = Sorter etter konto
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Konto
+threadpane-column-header-priority = Prioritet
+ .title = Sorter etter prioritet
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioritet
+threadpane-column-header-unread = Ulest
+ .title = Antall uleste meldinger i tråden
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Ulest
+threadpane-column-header-total = Totalt
+ .title = Totalt antall meldinger i tråden
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Totalt
+threadpane-column-header-location = Plassering
+ .title = Sorter etter plassering
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Plassering
+threadpane-column-header-id = Mottaksrekkefølge
+ .title = Sorter etter mottaksrekkefølge
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Mottaksrekkefølge
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Slett en melding
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Slett
+
+## Message state variations
+
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Bruk kolonnene på …
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Mappe …
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Mappe og undermapper …
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Bruk denne mappens kolonner på { $name } også?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Bruk denne mappens kolonnner på { $name } og dens undermapper?
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ec81ad848
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Innstillinger for tillegg
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Søk på addons.thunderbird.net
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1dd8262755
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Hva er nytt
+release-notes-link = Versjonsnotat
+update-check-for-updates-button = Søk etter oppdateringer
+ .accesskey = S
+update-update-button = Start på nytt for å oppdatere { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = t
+update-checking-for-updates = Søker etter oppdateringer …
+update-downloading-message = Laster ned oppdatering — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Installerer oppdatering …
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Laster ned oppdatering — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Oppdatering mislyktes. <a data-l10n-name="failed-link">Last ned den nyeste versjonen</a>
+update-admin-disabled = Oppdateringer er avslått av systemansvarlig
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } er oppdatert
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } oppdateres av en annen instans
+update-unsupported = Du kan ikke utføre flere oppdateringer på dette systemet. <a data-l10n-name="unsupported-link">Les mer</a>
+update-restarting = Starter på nytt…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Du bruker nå oppdateringskanalen <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name } er eksperimentell og kan være ustabil.
+warning-desc-telemetry = Den sender automatisk informasjon om ytelse, maskinvare, bruksmønster og tilpasninger tilbake til { -vendor-short-name } for å hjelpe gjøre { -brand-short-name } bedre.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ er et <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ globalt samfunn</a>
+ som jobber sammen for å holde nettet åpent og tilgjengelig for alle.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } er utviklet av <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , et <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ globalt samfunn</a>
+ som jobber for å holde nettet åpent og tilgjengelig for alle.
+about-helpus =
+ Vil du hjelpe til? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Gi penger</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ involver deg!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> er et <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">globalt samfunn</a> som jobber sammen for å holde nettet åpent og tilgjengelig for alle.
+community-desc = { -brand-short-name } er utviklet av <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, et <a data-l10n-name="community-credits-link">globalt samfunn</a> som jobber for å holde nettet åpent og tilgjengelig for alle.
+about-donation = Vil du hjelpe til? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Gi penger</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">involver deg!</a>
+bottom-links-license = Lisensinfo
+bottom-links-rights = Rettigheter for sluttbrukere
+bottom-links-privacy = Personvern
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4fe6d6284
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Start profil
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc2d7a5f26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Om dine rettigheter
+rights-intro = { -brand-full-name } er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et samfunn med tusenvis av medlemmer rundt om i verden. Det er noen ting du bør vite:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } er tilgjengelig for deg under betingelsene i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette betyr at du kan bruke, kopiere og formidle { -brand-short-name } til andre. Du kan også forandre kildekoden til { -brand-short-name } for å passe til dine behov. Mozilla Public License gir deg også rett til å formidle forandrede versjoner.
+rights-intro-point-2 =
+ Du gis ikke noen varemerkerettigheter eller lisenser til varemerker som tilhører
+ Mozilla Foundation eller andre, noe som også gjelder Thunderbird-navnet og -logoen.
+ Mer informasjon om varemerker finner du
+ <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">her</a>.
+rights-intro-point-3 = Noen funksjoner i { -brand-short-name }, som for eksempel krasjrapportereren, gir deg muligheten å gi tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved å sende tilbakemelding gir du { -vendor-short-name } tillatelse til å bruke tilbakemeldingene for å forbedre produktene sine, publisere tilbakemeldingene på nettstedene sine, og å distribuere tilbakemeldingene.
+rights-intro-point-4 = Hvordan vi bruker personlig informasjon og tilbakemeldinger som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er beskrevet i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } personvernbestemmelser</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernbestemmelser for dette produktet bør listes her.
+rights-intro-point-5 = Noen { -brand-short-name }-funksjoner bruker vevbaserte informasjonstjenester, men vi kan ikke garantere at de er 100 % nøyaktige eller feilfrie. Mer informasjon, også om hvordan tjenestene som bruker disse funksjonene kan slås av, kan du finne i <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tjenestebetingelsene</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfatter informasjonstjenester, så bør tjenestevilkår for tjenestene lenkes opp i <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Informasjonstjenester</a>-seksjonen.
+rights-intro-point-6 = For å spille av forskjellige typer videoinnhold, laster { -brand-short-name } ned dekrypteringsmoduler fra tredjeparter.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } webbaserte informasjonstjenester
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Stedsbevisst nettlesing: </strong>er alltid en funksjon du må aktivt velge å slå på for at den brukes. Ingen stedsinfo sendes uten at du gir tillatelse til det. Dersom du ønsker å skru av denne funksjonen helt, følg disse stegene:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = I adresselinjen, skriv inn <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Skriv inn geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbeltklikk på geo.enabled preference
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stedsbevisst nettlesing er nå avslått
+rights-webservices-unbranded = En oversikt over informasjonstjenestene som dette produktet inneholder, samt informasjon om hvordan du kan slå av de, bør inkluderes her.
+rights-webservices-term-unbranded = Andre tjenestevilkår for dette produktet bør listes opp her.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og dens bidragsytere, lisensgivere og partnere jobber for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tjenesten. Vi kan likevel ikke garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan for eksempel hende at tjenesten for trygg nettlesing ikke indentifiserer noen risikable nettsteder, og noen trygge nettsteder kan feilaktig ha blitt klassifisert som risikable. All plasseringsinfo som returneres fra våre tjenestetilbydere er bare estimater, og verken vi eller tjenestetilbyderne garanterer for nøyaktigheten av plasseringsinformasjonen som gis.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avslutte eller forandre Tjenestene etter eget ønske.
+rights-webservices-term-3 = Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gir deg retten til å gjøre det. { -vendor-short-name } og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene. Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for { -brand-short-name }, og den tilhørende kildekodeutgaven av { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Tjenestene er tilbydt "som-de-er." { -vendor-short-name }, bidragsyterne, lisensgiverne og distributørene gir ingen garantier, verken eksplisitt eller implisitt, inkludert uten begrensinger, garantier for at Tjenestene skal passe til dine formål. Du har den fullstendige risikoen for å velge Tjenestene for å oppnå dine hensikter, samt for kvaliteten og ytelsen til Tjenstene. Noen jurisdiksjoner tillater ikke at implisitte garantier ekskluderes, så denne disclaimeren kan muligens ikke gjelde deg.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Med unntak av der det er påbudt ved lov, er { -vendor-short-name }, dens bidragsytere, lisensgivere og distributører er ikke ansvarlige for noen indirekte, spesiell, tilfeldig, følgelig, strafferettslig eller forbilledlige skader eller ulemper som skjer som en følge av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tjenestene. Det kollektive ansvaret i disse betingelsene vil ikke overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Noen jurisdiksjoner tillater ikke eksklusjon eller begrensing av enkelte former av skade, så det er mulig disse eksklusjonene og begrensingene ikke gjelder deg.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan oppdatere disse betingelsene etter behov med jevne mellomrom. Betingelsene kan ikke endres eller annullert uten skriftlig avtale fra { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Disse betingelsene er underlagt loven til staten California, U.S.A., med unntak av der hvor lovpålegg krever unntak. Dersom noen av disse betingelsene viser seg å være ugyldige eller urettskraftige, vil de gjenværende delene fortsatt ha effekt. Dersom det er avvik mellom en oversatt versjon av disse betingelsene og den engelske utgaven, vil bestemmelsene i den engelske utgaven gjelde.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63e5f4ec04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Kalenderinnstillinger
+calendars-table-heading-property = Navn
+calendars-table-heading-value = Verdi
+calendars-table-name = Navn
+calendars-table-type = Type
+calendars-table-disabled = Avslått
+calendars-table-username = Brukernavn
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Oppdateringsintervall
+calendars-table-readonly = Skrivebeskyttet
+calendars-table-suppressalarms = Undertrykk alarmer
+calendars-table-cache-enabled = Hurtiglager er slått på
+calendars-table-imip-identity = iMIP-identitet
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP avslått
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP-konto
+calendars-table-organizerid = Organisator-id
+calendars-table-forceemailscheduling = Tving e-postplanlegging
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Sprettoppalarmer støttet
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Alarmer ved invitasjon støttes
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maks antall alarmer per hendelse
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Vedlegg støttet
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Maks antall kategorier
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Personverntilstand støttes
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Prioritet støttes
+calendars-table-capabilities-events-supported = Hendelse støttes
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Oppgave støttes
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Lokal tid støttes
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT støttes
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Auto-planlegging støttes
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a567f36ff4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = E-post- og nyhetsgruppe-kontoer
+show-private-data-main-text = Ta med kontonavn
+show-private-data-explanation-text = (mulig person-identifiserbar informasjon)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Navn
+accounts-incoming-server = Innkommende server
+accounts-outgoing-servers = Utgående servere
+accounts-server-name = Navn
+accounts-conn-security = Tilkoblingssikkerhet
+accounts-auth-method = Autentiseringsmetode
+accounts-default = Standard?
+identity-name = Identitet
+
+send-via-email = Send via e-post
+
+app-basics-telemetry = Telemetri-data
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5391b4887f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Velkommen til { -brand-full-name }
+account-settings = Kontoinnstillinger
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Velg hva du vil konfigurere
+ *[other] Konfigurer en annen konto
+ }
+about-title = Om { -brand-full-name }
+resources-title = Resurser
+
+release-notes =
+ .title = Om { -brand-full-name }
+
+email-label = E-post
+ .aria-label = Koble til din eksisterende e-postkonto
+email-description = { -brand-short-name } lar deg koble til din eksisterende e-postkonto, for å lese e-postene dine enkelt og effektivt fra applikasjonen.
+
+calendar-label = Kalender
+ .aria-label = Lag en ny kalender
+calendar-description = { -brand-short-name } lar deg håndtere hendelser og holder deg organisert. Hvis du kobler til en ekstern kalender, blir alle hendelsene dine synkronisert på alle enhetene dine.
+
+chat-label = Direktemelding
+ .aria-label = Koble til direktemelding-kontoen din
+chat-description = { -brand-short-name } lar deg koble til flere direktemeldingskontoer, og tilbyr støtte for forskjellige plattformer.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Konfigurer Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } lar deg sette opp en praktisk filelink-sky-konto for enkelt å sende store vedlegg.
+
+addressbook-label = Adressebok
+ .aria-label = Opprett ny adressebok
+addressbook-description = { -brand-short-name } lar deg organisere alle kontaktene dine i en adressebok. Du kan også koble til en ekstern adressebok for å synkronisere alle kontaktene dine.
+
+feeds-label = Informasjonskanal
+ .aria-label = Koble til informasjonskanaler
+feeds-description = { -brand-short-name } lar deg koble til RSS/Atom-informasjonskanaler for å få nyheter og oppdateringer fra hele verden.
+
+newsgroups-label = Temagrupper
+ .aria-label = Koble til en temagruppe
+newsgroups-description = { -brand-short-name } lar deg koble til alle temagruppene du ønsker.
+
+import-title = Importer fra et annet program
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } lar deg importere e-post, adressebøker, innstillinger og/eller filtre fra andre e-postprogrammer og vanlige adressebokformater.
+
+import-label = Importer
+ .aria-label = Importer data fra andre programmer
+
+about-paragraph = Thunderbird er den ledende plattformuavhengige e-post- og kalenderklienten basert på åpen kildekode, gratis for bedrifter og personlig bruk. Vi ønsker at den skal forbli sikker og bli enda bedre. En donasjon vil tillate oss å ansette utviklere, betale for infrastruktur, og fortsette å forbedre.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird er finansiert av brukere som deg! Om du liker Thunderbird, vurder å donere.</b> Den beste måten å sikre at Thunderbird fremdeles er tilgjengelig er å <a data-l10n-name="donation-link">donere</a>.
+
+explore-link = Utforsk funksjoner
+support-link = Brukerstøtte
+involved-link = Engasjer deg
+developer-link = Utviklerdokumentasjon
+
+read = Les meldinger
+compose = Skriv ny melding
+search = Søk i meldinger
+filter = Behandle meldingsfiltre
+nntp-subscription = Behandle medlemskap i temagrupper
+rss-subscription = Behandle informasjonskanal-abonnement
+e2e = Ende-til-ende-kryptering
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1099aea613
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name }-innstillinger
+
+open-addons-sidebar-button = Tillegg og temaer
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..392cb4a76e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,204 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Kontooppsett
+
+## Header
+
+account-setup-title = Sett opp din eksisterende e-postadresse
+
+## Form fields
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Ola Nordmann
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Navnet ditt, slik det vises for andre
+
+
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Skriv inn navnet ditt
+
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Ugyldig e-postadresse
+
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Vis passord i klartekst
+
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Skjul passord
+
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = DITTDOMENE\dittbrukernavn
+
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Domenepålogging
+
+## Action buttons
+
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Søker etter oppsett …
+
+account-setup-checking-password = Sjekker passord …
+
+account-setup-installing-addon = Laster ned og installerer utvidelse …
+
+account-setup-success-password = Passordet er OK
+
+account-setup-success-addon = Utvidelsen ble installert
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Oppsett funnet i Mozilla sin ISP-database.
+
+account-setup-success-settings-isp = Oppsett funnet hos e-postleverandøren.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Førstegangsoppsett
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = Laster inn …
+
+account-setup-step3-image =
+ .title = Oppsett funnet
+
+account-setup-step4-image =
+ .title = Tilkoblingsfeil
+
+account-setup-step5-image =
+ .title = Konto opprettet
+
+account-setup-selection-help = Vet du ikke, hva du skal velge?
+
+account-setup-selection-error = Trenger du hjelp?
+
+account-setup-success-help = Er du usikker på de neste trinnene dine?
+
+account-setup-documentation-help = Oppsettsdokumentasjon
+
+account-setup-forum-help = Brukerstøtteforum
+
+account-setup-getting-started = Kom i gang
+
+## Results area
+
+account-setup-result-pop-description = Hold mappene og e-postmeldingene dine på datamaskinen din
+
+account-setup-incoming-title = Innkommende
+
+account-setup-outgoing-title = Utgående
+
+account-setup-username-title = Brukernavn
+
+account-setup-exchange-title = Server
+
+account-setup-result-no-encryption = Ingen kryptering
+
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
+## Error messages
+
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Manuelt oppsett
+
+account-setup-incoming-server-legend = Innkommende server
+
+account-setup-protocol-label = Protokoll:
+
+account-setup-hostname-label = Servernavn:
+
+account-setup-ssl-label = Tilkoblingssikkerhet:
+
+account-setup-outgoing-server-legend = Utgående server
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Oppdag automatisk
+
+ssl-no-authentication-option = Ingen autentisering
+
+ssl-encrypted-password-option = Kryptert passord
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Ingen
+
+account-setup-auth-label = Autentiseringsmetode:
+
+account-setup-username-label = Brukernavn:
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Advarsel!
+
+account-setup-insecure-incoming-title = Innkommende innstillinger:
+
+account-setup-insecure-outgoing-title = Utgående innstillinger:
+
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> bruker ikke kryptering.
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Ingen e-postkontoer er satt opp
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-error-server-exists = Den innkommende serveren eksisterer allerede.
+
+account-setup-confirm-advanced-title = Bekreft avansert oppsett
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Installer
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Kontoinnstillinger
+
+account-setup-encryption-button = Ende-til-ende-kryptering
+
+account-setup-signature-button = Legg til en signatur
+
+account-setup-dictionaries-button = Last ned ordbøker
+
+account-setup-address-book-carddav-button = Koble til en CardDAV-adressebok
+
+account-setup-address-book-ldap-button = Koble til en LDAP-adressebok
+
+account-setup-calendar-button = Koble til en ekstern kalender
+
+account-setup-linked-services-title = Koble til dine tilknyttede tjenester
+
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } oppdaget andre tjenester som er knyttet til e-postkontoen din.
+
+account-setup-calendars-button = Kalendere
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Koble til kalender
+
+account-setup-calendar-name-label = Navn
+
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Min kalender
+
+account-setup-calendar-color-label = Farge
+
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manuelt
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d47dde7f8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å spørre deg om å installere programvare på datamaskinen din.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Tillate { $host } å installere et tillegg?
+xpinstall-prompt-message = Du forsøker å installere et tillegg fra { $host }. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Tillate et ukjent nettsted å installere en utvidelse?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Du forsøker å installere en utvidelse fra et ukjent nettsted. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Ikke tillat
+ .accesskey = a
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Tillat aldri
+ .accesskey = a
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Fortsett til installasjon
+ .accesskey = F
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Programvareinstallasjon er avslått av systemansvarlig.
+xpinstall-disabled = Programvareinstallasjon er avslått akkurat nå. Trykk på «Tillat» for å slå det på, og prøv igjen.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Slå på
+ .accesskey = p
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) blokkeres av din systemadministrator.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } lagt til i { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } krever nye tillatelser
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Laster ned og kontrollerer utvidelse …
+ *[other] Laster ned og kontrollerer { $addonCount } utvidelser …
+ }
+addon-download-verifying = Kontrollerer
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+addon-install-accept-button =
+ .label = Legg til
+ .accesskey = e
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Dette nettstedet ønsker å installere en utvidelse i { -brand-short-name }:
+ *[other] Dette nettstedet ønsker å installere { $addonCount } utvidelser i { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere en ubekreftet utvidelse i { -brand-short-name }. Fortsett på egen risiko.
+ *[other] Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere { $addonCount } ubekreftede utvidelser i { -brand-short-name }. Fortsett på egen risiko.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere { $addonCount } utvidelser i { -brand-short-name }, hvorav noen av ubekreftede. Fortsett på egen risiko.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Klarte ikke laste ned utvidelsen på grunn av en tilkoblingsfeil.
+addon-install-error-incorrect-hash = Klarte ikke installere utvidelsen på grunn av at den ikke stemmer med utvidelsen som { -brand-short-name } forventet.
+addon-install-error-corrupt-file = Klarte ikke laste ned utvidelsen fordi det ser ut som den er skadet.
+addon-install-error-file-access = Klarte ikke installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } ikke kunne endre den påkrevde filen.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å installere en ubekreftet utvidelse.
+addon-local-install-error-network-failure = Denne utvidelsen kan ikke installeres på grunn av en feil på filsystemet.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Klarte ikke installere utvidelsen på grunn av at den ikke stemmer med utvidelsen som { -brand-short-name } forventet.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Denne utvidelsen kan ikke installeres fordi den ser ut til å være skadet.
+addon-local-install-error-file-access = Klarte ikke installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } ikke kunne endre den påkrevde filen.
+addon-local-install-error-not-signed = Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ikke har blitt bekreftet.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Klarte ikke installere { $addonName } fordi den ikke er kompatibel med { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = Klarte ikke installere { $addonName } fordi den har høy risiko for å skape stabilitets- eller sikkerhetsproblemer.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e9cef0a5c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Fortsett
+ .buttonaccesskeyaccept = F
+
+carddav-username-label =
+ .value = Brukernavn:
+ .accesskey = u
+
+carddav-loading = Undersøker konfigurasjonen…
+carddav-connection-error = Tilkoblingsfeil.
+carddav-none-found = Fant ingen adressebøker å legge til for den angitte kontoen.
+carddav-already-added = Alle adressebøker for den angitte kontoen er allerede lagt til.
+
+carddav-available-books = Tilgjengelige adressebøker:
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d14027accd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV-adresse:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Synkroniser:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] hvert minutt
+ *[other] hvert { $minutes }. minutt
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] hver time
+ *[other] hver { $hours }. time
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Skrivebeskyttet
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6040a2c1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Adressebok
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Ny adressebok
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Ny kontakt
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Ny liste
+
+## Books
+
+all-address-books = Alle adressebøker
+
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Egenskaper
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Synkroniser
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Slett
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Fjern
+
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Slett adressebok
+
+## Cards
+
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+## Details
+
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Rediger
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Avbryt
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Lagre
+
+# Photo dialog
+
+# Keyboard shortcuts
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..637e98a054
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Forhåndsvisning av dataimporten for post { $recordNumber }
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dee2f8aa01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Blir med i nettpraten
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Forlot nettpraten
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Eier
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administrator
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Deltakeren kan legge ut meldinger
+
+## Conversation invite notification box
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..702700f7a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Opprett, omdøp eller slett dine kontomapper
+webext-perms-description-addressBooks = Lese og redigere adresseboken og kontaktene dine
+webext-perms-description-compose = Les og modifiser e-postmeldingene dine mens du skriver og sender dem
+webext-perms-description-experiment = Har full, ubegrenset tilgang til { -brand-short-name }, og datamaskinen din
+webext-perms-description-messagesModify = Les og endre e-postmeldingene dine slik de vises for deg
+webext-perms-description-messagesDelete = Slett e-postmeldingene dine permanent
+webext-perms-description-messagesRead = Les dine e-postmeldinger og marker eller sett etiketter på dem
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5060d9d43
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Installer kun denne utvidelsen om du stoler på kilden.
+webext-perms-learn-more = Les mer
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f0af81858
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox-konto
+ *[title] Firefox-konto
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Logg ut av { -fxaccount-brand-name }?
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0937d79691
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent } % full
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc0eca9d5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Tools Menu
+
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Tillegg og temaer
+ .accesskey = T
+
+## Help Menu
+
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Feilsøkingsmodus…
+ .accesskey = F
+
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Slå av feilsøkingsmodus
+ .accesskey = S
+
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Mer feilsøkingsinformasjon
+ .accesskey = M
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Uønsket
+ .tooltiptext = Merk de valgte meldingene som uønsket e-post
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Ønsket
+ .tooltiptext = Merk de valgte meldingene som ønsket e-post
+toolbar-delete-button =
+ .label = Slett
+ .tooltiptext = Slett valgte meldinger eller mappe
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Angre sletting
+ .tooltiptext = Angre sletting av valgte meldinger
+
+## View
+
+
+## View / Layout
+
+
+## File
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18d38f9dae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,168 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et fellesskap med tusenvis av medlemmer rundt om i verden.
+
+## Content tabs
+
+
+# Back
+
+
+# Forward
+
+
+# Reload
+
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Tillegg og temaer
+ .tooltiptext = T
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Mappevisningsverktøylinje
+ .accesskey = M
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Alternativer for mappepanelet
+folder-pane-header-label = Mapper
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Skjul verktøylinje
+ .accesskey = S
+show-all-folders-label =
+ .label = Alle mapper
+ .accesskey = A
+show-unread-folders-label =
+ .label = Uleste mapper
+ .accesskey = U
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Favorittmapper
+ .accesskey = F
+show-smart-folders-label =
+ .label = Samlemapper
+ .accesskey = S
+show-recent-folders-label =
+ .label = Sist brukte mapper
+ .accesskey = r
+show-tags-folders-label =
+ .label = Etiketter
+ .accesskey = t
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Kompakt visning
+ .accesskey = K
+
+## Menu
+
+
+## File Menu
+
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Slett mappe
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Slett melding
+ *[other] Slett valgte meldinger
+ }
+ .accesskey = t
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Angre sletting av melding
+ *[other] Angre valgte meldinger
+ }
+ .accesskey = g
+menu-edit-properties =
+ .label = Egenskaper
+ .accesskey = N
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Mappeegenskaper
+ .accesskey = N
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Nyhetsgruppe-innstillinger
+ .accesskey = N
+
+## Message Menu
+
+
+## AppMenu
+
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Tillegg og temaer
+
+## Context menu
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Angre sletting av melding
+ *[other] Angre valgte meldinger
+ }
+
+## Message header pane
+
+
+## Message header cutomize panel
+
+
+## Action Button Context Menu
+
+
+## Add-on removal warning
+
+
+## no-reply handling
+
+
+## error messages
+
+
+## Spaces toolbar
+
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Filterverktøylinje
+ .accesskey = F
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da8c3145fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,202 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Fjern { $type }-feltet
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } med 1 adresse, bruk venstre piltast for å fokusere på den.
+ *[other] { $type } med { $count } adresser, bruk venstre piltast for å fokusere på dem.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: trykk Enter for å redigere, Slett for å fjerne.
+ *[other] { $email }, 1 av { $count }: trykk Enter for å redigere, Slett for å fjerne.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } er ikke en gyldig e-postadresse
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } er ikke i adresseboken din
+
+pill-action-edit =
+ .label = Rediger adresse
+ .accesskey = e
+
+pill-action-move-to =
+ .label = Flytt til Til-feltet
+ .accesskey = t
+
+pill-action-move-cc =
+ .label = Flytt til Kopi-feltet
+ .accesskey = K
+
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Flytt til Blindkopi-feltet
+ .accesskey = B
+
+pill-action-expand-list =
+ .label = Utvid liste
+ .accesskey = v
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Vedleggspanel
+ .accesskey = V
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Legg ved
+ .tooltiptext = Legg ved et vedlegg ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+
+menuitem-attach-files =
+ .label = Fil(er) …
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Legg ved fil(er) …
+ .accesskey = L
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Legg til som vedlegg
+ *[other] Legg til som vedlegg
+ }
+
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Sett inn innebygd
+ *[other] Sett inn innebygd
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Flytt først
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Flytt til venstre
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Flytt til høyre
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Flytt sist
+
+button-return-receipt =
+ .label = Kvittering
+ .tooltiptext = Be om returkvittering for denne meldingen
+
+## Encryption
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Til
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Til-felt
+ .accesskey = T
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Til
+ .accesskey = T
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Til
+ .title = Vis Til-felt ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+
+
+cc-address-row-label =
+ .value = Kopi
+
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Kopi
+ .accesskey = K
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Kopi
+ .title = Vis «Kopi»-felt ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+
+
+bcc-address-row-label =
+ .value = Blindkopi
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Blindkopifelt
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Blindkopi
+ .accesskey = B
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Blindkopi
+ .title = Vis blindkopifelt ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Bruk blindkopi i stedet
+ .accesskey = B
+
+many-public-recipients-prompt-cancel = Avbryt sending
+many-public-recipients-prompt-send = Send uansett
+
+## Notifications
+
+encrypted-bcc-ignore-button = Forstått
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+
+## Filelink
+
+
+# Placeholder file
+
+
+# Template
+
+
+# Messages
+
+## Link Preview
+
+## Dictionary selection popup
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c4d170682
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Meldingsoppsummering
+selected-messages-label =
+ .label = Valgte meldinger
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arkiver
+ .tooltiptext = Arkiver
+multi-message-delete-button =
+ .label = Slett
+ .tooltiptext = Slett
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cfe33e10e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Velg et passord for å ta sikkerhetskopi av din OpenPGP-nøkkel
+set-password-window-title = Velg et passord for å ta sikkerhetskopi av din OpenPGP-nøkkel
+set-password-legend = Velg et passord
+set-password-message = Passordet du angir her beskytter OpenPGP-sikkerhetskopien for den hemmelige nøkkelen som du skal lage. Du må angi dette passordet for å fortsette med sikkerhetskopien.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Passord for sikkerhetskopi av hemmelig nøkkel:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Passord for sikkerhetskopi av hemmelig nøkkel (igjen):
+set-password-backup-pw-label = Passord for sikkerhetskopi av hemmelig nøkkel:
+set-password-backup-pw2-label = Passord for sikkerhetskopi av hemmelig nøkkel (igjen):
+set-password-reminder = <b>Viktig!</b> Hvis du glemmer passordet til sikkerhetskopien for hemmelig nøkkel vil du ikke kunne få tilbake innholdet i sikkerhetskopien senere. Lagre den på et sikkert sted.
+password-quality-meter = Kvalitetsmåling av passord
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecb8d3eb6d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Endre når nøkkelen utløper
+openpgp-change-expiry-title = Endre når nøkkelen utløper
+info-will-expire = Denne nøkkelen er for øyeblikket konfigurert til å utløpe den { $date }.
+info-already-expired = Denne nøkkelen er allerede utløpt.
+info-does-not-expire = Denne nøkkelen er for øyeblikket konfigurert til å aldri utløpe.
+info-explanation-1 = <b>Etter at en nøkkel har gått ut</b>, er det ikke lenger mulig å bruke den til kryptering eller digital signering.
+info-explanation-2 = Om du vil bruke nøkkelen over lengre tid, endrer du utløpsdatoen, og deretter deler du den offentlige nøkkelen med samtalepartnerne dine igjen.
+expire-dont-change =
+ .label = Ikke endre utløpsdatoen
+expire-never-label =
+ .label = Nøkkelen vil aldri utløpe
+expire-in-label =
+ .label = Nøkkelen utløper om:
+expire-in-months = Måneder
+expire-no-change-label = Ikke endre utløpsdatoen
+expire-in-time-label = Nøkkelen utløper om:
+expire-never-expire-label = Nøkkelen vil aldri utløpe
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20704ea5e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = For å sende en ende-til-ende-kryptert melding må du skaffe deg og godta en offentlig nøkkel for hver mottaker.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Tilgjengelighet av OpenPGP-nøkler:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP-meldingssikkerhet
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Mottaker
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-compose-key-status-open-details = Administrer nøkler for valgt mottaker…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = ingen nøkkel tilgjengelig
+openpgp-recip-none-accepted = ingen akseptert nøkkel
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7d39253f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,181 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Legg til en personlig OpenPGP-nøkkel for { $identity }
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Fortsett
+ .buttonlabelhelp = Gå tilbake
+
+key-wizard-warning = <b>Hvis du har en eksisterende personlig nøkkel</b> for denne e-postadressen, bør du importere den. Ellers har du ikke tilgang til arkivene dine med krypterte e-postmeldinger, og du kan heller ikke lese innkommende krypterte e-poster fra folk som fremdeles bruker din eksisterende nøkkel.
+
+key-wizard-learn-more = Les mer
+
+radio-create-key =
+ .label = Lag en ny OpenPGP-nøkkel
+ .accesskey = L
+
+radio-import-key =
+ .label = Importer en eksisterende OpenPGP-nøkkel
+ .accesskey = I
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Bruk den eksterne nøkkelen din gjennom GnuPG (f.eks. fra et smartkort)
+ .accesskey = B
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generer OpenPGP-nøkkel
+
+openpgp-generate-key-info = <b>Nøkkelgenerering kan ta opptil flere minutter å fullføre.</b> Ikke avslutt applikasjonen mens nøkkelgenerering pågår. Hvis du aktivt surfer eller utfører diskintensive operasjoner under nøkkelgenerering, vil det fylle opp «randomness pool»-en og gjøre prosessen raskere. Du blir varslet når nøkkelgenerering er fullført.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Nøkkelen utløper
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Definer utløpstiden for den nylig genererte nøkkelen. Du kan senere kontrollere datoen for å forlenge den om nødvendig.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Nøkkelen utløper om
+ .accesskey = N
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Nøkkelen utløper ikke
+ .accesskey = k
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dager
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = måneder
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = år
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Avanserte innstillinger
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Kontroller de avanserte innstillingene for OpenPGP-nøkkelen din.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Nøkkeltype:
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Nøkkelstørrelse:
+ .accesskey = s
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (elliptisk kurve)
+
+openpgp-keygen-button = Generer nøkkel
+
+openpgp-keygen-progress-title = Genererer den nye OpenPGP-nøkkelen din…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importerer OpenPGP-nøklene dine…
+
+openpgp-import-success = OpenPGP-nøkler er importert!
+
+openpgp-import-success-title = Fullfør importprosessen
+
+openpgp-import-success-description = For å begynne å bruke den importerte OpenPGP-nøkkelen for e-postkryptering, lukker du denne dialogboksen og åpner kontoinnstillingene for å velge den.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Bekreft
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Avbryt
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Avbryt prosess…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Lukk
+ .accesskey = L
+
+openpgp-keygen-missing-username = Det er ikke angitt noe navn på gjeldende konto. Skriv inn en verdi i feltet «Ditt navn» i kontoinnstillingene.
+openpgp-keygen-long-expiry = Du kan ikke opprette en nøkkel som går ut senere enn 100 år.
+openpgp-keygen-short-expiry = Nøkkelen din må være gyldig i minst en dag.
+
+openpgp-keygen-ongoing = Nøkkelgenerering er allerede i gang!
+
+openpgp-keygen-error-core = Kan ikke å initialisere OpenPGP Core Service
+
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP-nøkkelgenerering mislyktes uventet
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP-nøkkel opprettet, men klarte ikke å få tilbakekalling for nøkkel { $key }
+
+openpgp-keygen-abort-title = Avbryte nøkkelgenerering?
+openpgp-keygen-abort = OpenPGP-nøkkelgenerering pågår for øyeblikket, er du sikker på at du vil avbryte den?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generer en offentlig og hemmelig nøkkel for { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importer en eksisterende personlig OpenPGP-nøkkel
+
+openpgp-import-key-legend = Velg en tidligere sikkerhetskopiert fil.
+
+openpgp-import-key-description = Du kan importere personlige nøkler som ble opprettet med annen OpenPGP-programvare.
+
+openpgp-import-key-info = Annen programvare kan beskrive en personlig nøkkel ved å bruke alternative termer som din egen nøkkel, hemmelig nøkkel, privat nøkkel eller nøkkelpar.
+
+openpgp-import-key-list-description = Bekreft hvilke nøkler som kan behandles som dine personlige nøkler. Bare nøkler som du opprettet selv og som viser din egen identitet, skal brukes som personlige nøkler. Du kan endre dette alternativet senere i dialogboksen Nøkkelegenskaper.
+
+openpgp-import-key-list-caption = Nøkler merket for å bli behandlet som personlige nøkler vil bli oppført i avsnittet ende-til-ende-kryptering. De andre vil være tilgjengelige i nøkkelbehandleren.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Passordfrase kreves
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Skriv inn passordfrasen for å låse opp følgende nøkkel: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Velg en fil å importere…
+ .accesskey = V
+
+import-key-file = Importer OpenPGP-nøkkelfil
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Behandle denne nøkkelen som en personlig nøkkel
+
+gnupg-file = GnuPG-filer
+
+import-error-file-size = <b>Feil!</b> Filer som er større enn 5 MB støttes ikke.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Feil!</b> Kunne ikke importere filen. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Feil!</b> Kunne ikke importere nøkler. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identitet
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Fingeravtrykk
+
+openpgp-import-created-label = Opprettet
+
+openpgp-import-bits-label = Bit
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Nøkkelegenskaper
+ .accesskey = N
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Ekstern GnuPG-nøkkel
+
+openpgp-external-key-description = Konfigurer en ekstern GnuPG-nøkkel ved å oppgi nøkkel-ID
+
+openpgp-external-key-info = I tillegg må du bruke nøkkelbehandler for å importere og godta den tilsvarende offentlige nøkkelen.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>Du kan bare konfigurere en ekstern GnuPG-nøkkel.</b> Din tidligere oppføring blir erstattet.
+
+openpgp-save-external-button = Lagre nøkkel-ID
+
+openpgp-external-key-label = Hemmelig nøkkel-ID:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef32185ea6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vis meldingssikkerhet (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Vis meldingssikkerhet (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Vis signatarnøkkel
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Vis dekrypteringsnøkkelen din
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = Ingen digital signatur
+openpgp-uncertain-sig = Usikker digital signatur
+openpgp-invalid-sig = Ugyldig digital signatur
+openpgp-good-sig = Korrekt digital signatur
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men det er usikkert om den er riktig. For å bekrefte signaturen, må du skaffe en kopi av avsenderens offentlige nøkkel.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men det ble oppdaget et misforhold. Meldingen ble sendt fra en e-postadresse som ikke samsvarer med signatarens offentlige nøkkel.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men du har ennå ikke bestemt deg for om signatorens nøkkel er akseptabel for deg.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men du har tidligere bestemt deg for å avvise signatornøkkelen.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men en teknisk feil ble oppdaget. Enten er meldingen blitt ødelagt, eller så er meldingen blitt endret av noen andre.
+openpgp-sig-valid-unverified = Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur fra en nøkkel som du allerede har akseptert. Du har imidlertid ennå ikke bekreftet at nøkkelen virkelig eies av avsenderen.
+openpgp-sig-valid-verified = Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur fra en bekreftet nøkkel.
+openpgp-sig-valid-own-key = Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur fra din personlige nøkkel.
+
+openpgp-sig-key-id = Signatarnøkkel-ID: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Signatarnøkkel-ID: { $key } (Undernøkkel-ID: { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = Din dekrypteringsnøkkel-ID: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Din dekrypteringsnøkkel-ID: { $key } (Undernøkkel-ID: { $subkey })
+
+openpgp-unknown-key-id = Ukjent nøkkel
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = I tillegg ble meldingen kryptert til eierne av følgende nøkler:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Meldingen ble kryptert til eierne av følgende nøkler:
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..840880e882
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP-meldingssikkerhet
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Nøkkel-ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Opprettet
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Utløper
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Åpne detaljer og rediger godkjennelse…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Oppdag ny eller oppdatert nøkkel
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = For å sende en ende-til-ende-kryptert melding til en mottaker, må du skaffe deres offentlige OpenPGP-nøkkel og merke den som akseptert.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = For å få den offentlige nøkkelen, importer den fra e-posten sendt til deg, og som inkluderer den. Alternativt kan du prøve å finne den offentlige nøkkelen i en katalog.
+
+openpgp-key-own = Godkjent (personlig nøkkel)
+openpgp-key-secret-not-personal = Ikke brukbar
+openpgp-key-verified = Godkjent (bekreftet)
+openpgp-key-unverified = Godkjent (ubekreftet)
+openpgp-key-undecided = Ikke godkjent (ikke bestemt)
+openpgp-key-rejected = Ikke akseptert (avvist)
+openpgp-key-expired = Utløpt
+
+openpgp-intro = Tilgjengelige offentlige nøkler for { $key }
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..394d8428c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP-nøkkelbehandler
+ .accesskey = O
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Dekrypter og åpne
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Dekrypter og lagre som…
+ .accesskey = k
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importer OpenPGP-nøkkel
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Bekreft signatur
+ .accesskey = B
+
+openpgp-has-sender-key = Denne meldingen hevder å inneholde avsenderens offentlige OpenPGP-nøkkel.
+openpgp-be-careful-new-key = Advarsel: Den nye offentlige OpenPGP-nøkkelen i denne meldingen skiller seg fra de offentlige nøklene som du tidligere aksepterte for { $email }.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importer…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Oppdag OpenPGP-nøkkel
+
+openpgp-missing-signature-key = Denne meldingen ble signert med en nøkkel som du ennå ikke har.
+
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Oppdag…
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Dette er en OpenPGP-melding som tilsynelatende ble ødelagt av MS-Exchange, og den kan ikke repareres fordi den ble åpnet fra en lokal fil. Kopier meldingen til en e-postmappe for å prøve en automatisk reparasjon.
+openpgp-broken-exchange-info = Dette er en OpenPGP-melding som tilsynelatende ble ødelagt av MS-Exchange. Hvis meldingens innhold ikke vises som forventet, kan du prøve en automatisk reparasjon.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Reparer melding
+openpgp-broken-exchange-wait = Vent litt…
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Dette er en kryptert melding som bruker en gammel og sårbar mekanisme.
+ Den kan ha blitt endret under transport, med den hensikt å stjele innholdet.
+ For å forhindre denne risikoen vises ikke innholdet.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Den hemmelige nøkkelen som kreves for å dekryptere denne meldingen er ikke tilgjengelig.
+
+openpgp-partially-signed =
+ Bare en delmengde av denne meldingen ble signert digitalt ved hjelp av OpenPGP.
+ Hvis du klikker på bekreftelsesknappen, vil de ubeskyttede delene bli skjult, og statusen til den digitale signaturen vises.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+ Bare en delmengde av denne meldingen ble kryptert ved hjelp av OpenPGP.
+ De delene av meldingen som kan leses og som allerede er viste, ble ikke krypterte.
+ Hvis du klikker på dekrypter-knappen, vises innholdet i de krypterte delene.
+
+openpgp-reminder-partial-display = Påminnelse: Meldingen vist nedenfor er bare en delmengde av den opprinnelige meldingen.
+
+openpgp-partial-verify-button = Bekreft
+openpgp-partial-decrypt-button = Dekrypter
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b7b5100cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,652 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = For å sende krypterte eller digitalt signerte meldinger, må du konfigurere en krypteringsteknologi, enten OpenPGP eller S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Velg din personlige nøkkel for å slå på OpenPGP, eller ditt personlige sertifikat for å slå på S/MIME. For en personlig nøkkel eller sertifikat eier du den tilsvarende hemmelige nøkkelen.
+e2e-advanced-section = Avanserte innstillinger
+e2e-attach-key =
+ .label = Legg ved min offentlige nøkkel når du legger til en digital OpenPGP-signatur
+ .accesskey = L
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Krypter emnet for OpenPGP-meldinger
+ .accesskey = K
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Lagre utkast til meldinger i kryptert format
+ .accesskey = a
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Utløper
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Nøkkel-ID
+openpgp-cannot-change-expiry = Dette er en nøkkel med en kompleks struktur, det er ikke støtte for å endre utløpsdatoen.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP-nøkkelbehandler
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP-nøkkelbehandler
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nytt nøkkelpar
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Tilbakekallingssertifikat
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Generer og lagre tilbakekallingssertifikat
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Fil
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Rediger
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Vis
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generer
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Nøkkelserver
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importer offentlig nøkler fra fil
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importer hemmelige nøkler fra fil
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importer tilbakekallelse fra fil
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importer nøkler fra utklippstavle
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importer nøkler fra nettadresse
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Eksporter offentlige nøkler til fil
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Send offentlige nøkler via e-post
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Sikkerhetskopier hemmelige nøkler til fil
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Oppdag nøkler på nettet
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-discover-prompt = Skriv inn en e-postadresse eller en nøkkel-ID for å oppdage OpenPGP-nøkler på nettet, på nøkkelservere eller ved å bruke WKD-protokollen,
+openpgp-key-man-discover-progress = Søker…
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopier offentlig nøkkel
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Eksporter offentlig nøkkel til fil
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Sikkerhetskopier hemmelig nøkkel til fil
+ .accesskey = S
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Send offentlig nøkkel via e-post
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopier Nøkkel-ID til utklippstavlen
+ *[other] Kopier Nøkkel-ID-er til utklippstavlen
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopier fingeravtrykk til utklippstavlen
+ *[other] Kopier fingeravtrykk til utklippstavlen
+ }
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopier offentlig nøkkel til utklippstavlen
+ *[other] Kopier offentlige nøkler til utklippstavlen
+ }
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Eksporter nøkler til fil
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopier
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Fingeravtrykk
+ *[other] Fingeravtrykk
+ }
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Nøkkel-ID
+ *[other] Nøkkel-ID-er
+ }
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Offentlig nøkkel
+ *[other] Offentlige nøkler
+ }
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Lukk
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Last inn nøkkelbuffer på nytt
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Endre utløpsdato
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Slett nøkler
+ .accesskey = S
+openpgp-delete-key =
+ .label = Slett nøkkel
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Tilbakekall nøkkel
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Nøkkelegenskaper
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Mer
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto-ID
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Vis foto-ID
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Vis ugyldige nøkler
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Vis nøkler fra andre personer
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Navn
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Fingeravtrykk
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Velg alle nøkler
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Skriv inn søkeord i boksen ovenfor
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Ingen nøkler samsvarer med søkeordene dine
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Vent mens nøklene lastes inn…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Søk etter nøkler
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Sertifiseringer
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Struktur
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Bruker-ID / sertifisert av
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Type
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Nøkkeldel
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritme
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Størrelse
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Opprettet
+openpgp-key-details-created-header = Opprettet
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Utløper
+openpgp-key-details-expiry-header = Utløper
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Bruk
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Fingeravtrykk
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = For nøkler merket med (!) er den hemmelige nøkkelen ikke tilgjengelig.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Velg handling…
+ .accesskey = V
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Lukk
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Din godkjennelse
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Nei, avvis denne nøkkelen.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Ikke ennå, kanskje senere.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Ja, men jeg har ikke bekreftet at det er riktig nøkkel.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Ja, jeg har bekreftet at denne nøkkelen har riktig fingeravtrykk.
+key-accept-personal =
+ For denne nøkkelen har du både den offentlige og den hemmelige delen. Du kan bruke den som en personlig nøkkel.
+ Hvis denne nøkkelen ble gitt til deg av noen andre, bruk den ikke som en personlig nøkkel.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Nei, ikke bruk den som min personlige nøkkel.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Ja, behandle denne nøkkelen som en personlig nøkkel.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopier
+
+## e2e encryption settings
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Din nåværende konfigurasjon bruker nøkkel-ID <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Din nåværende konfigurasjon bruker nøkkelen <b>{ $key }</b>, som er utløpt.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Legg til nøkkel…
+ .accesskey = L
+e2e-learn-more = Les mer
+openpgp-keygen-success = OpenPGP-nøkkel opprettet!
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP-nøkler importert!
+openpgp-keygen-external-success = Ekstern GnuPG-nøkkel-ID lagret!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Ingen
+openpgp-radio-none-desc = Ikke bruk OpenPGP for denne identiteten.
+openpgp-radio-key-not-usable = Denne nøkkelen kan ikke brukes som en personlig nøkkel, fordi den hemmelige nøkkelen mangler!
+openpgp-radio-key-not-accepted = For å bruke denne nøkkelen må du godkjenne den som en personlig nøkkel!
+openpgp-radio-key-not-found = Denne nøkkelen ble ikke funnet! Hvis du vil bruke den, må du importere den til { -brand-short-name }.
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Utløper den: { $date }
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Utløpt den: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Nøkkelen utløper om under 6 måneder
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Nøkkel utløpt
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Mer informasjon
+openpgp-key-revoke-title = Tilbakekall nøkkel
+openpgp-key-edit-title = Endre OpenPGP-nøkkel
+openpgp-key-edit-date-title = Utvid utløpsdato
+openpgp-manager-description = Bruk OpenPGP-nøkkelbehandleren for å se og administrere offentlige nøkler til dine korrespondenter og alle andre nøkler som ikke er oppført ovenfor.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP-nøkkelbehandler
+ .accesskey = k
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Fjern ekstern nøkkel-ID
+ .accesskey = F
+key-external-label = Ekstern GnuPG-nøkkel
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = offentlig nøkkel
+key-type-primary = primærnøkkel
+key-type-subkey = undernøkkel
+key-type-pair = nøkkelpar (hemmelig nøkkel og offentlig nøkkel)
+key-expiry-never = aldri
+key-usage-encrypt = Krypter
+key-usage-sign = Signer
+key-usage-certify = Sertifiser
+key-usage-authentication = Autentisering
+key-does-not-expire = Nøkkelen utløper ikke
+key-expired-date = Nøkkelen utløp den { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Nøkkelen er utløpt
+key-revoked-simple = Nøkkelen ble tilbakekalt
+key-do-you-accept = Godtar du denne nøkkelen for å bekrefte digitale signaturer og for å kryptere meldinger?
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Kan ikke sende meldingen, fordi det er et problem med din personlige nøkkel. { $problem }
+window-locked = Meldingsvindu er låst; sending avbrutt
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Avbrutt
+keyserver-error-unknown = En ukjent feil oppstod
+keyserver-error-server-error = Nøkkelserveren rapporterte en feil.
+keyserver-error-import-error = Kunne ikke importere den nedlastede nøkkelen.
+keyserver-error-unavailable = Nøkkelserveren er ikke tilgjengelig.
+keyserver-error-security-error = Nøkkelserveren støtter ikke kryptert tilgang.
+keyserver-error-certificate-error = Nøkkelserverens sertifikat er ikke gyldig.
+keyserver-error-unsupported = Nøkkelserveren støttes ikke.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Din e-postleverandør behandlet forespørselen din om å laste opp den offentlige nøkkelen til OpenPGP Web Key Directory.
+ Bekreft for å fullføre publiseringen av din offentlige nøkkel.
+wkd-message-body-process =
+ Dette er en e-postmelding relatert til automatisk prosessering for å laste opp din offentlige nøkkel til OpenPGP Web Key Directory.
+ Du trenger ikke gjøre noen manuelle tiltak på dette tidspunktet.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ Kunne ikke dekryptere melding med emnet
+ { $subject }.
+ Ønsker du å prøve på nytt med en annen passordfrase, eller vil du hoppe over meldingen?
+
+## Strings filters.jsm
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Du må velge en målmappe
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Advarsel - filterhandlingen «Dekrypter permanent» kan føre til ødelagte meldinger.
+ Vi anbefaler på det sterkeste at du først prøver filteret «Opprett dekryptert kopi», tester resultatet nøye, og begynner først å bruke dette filteret når du er fornøyd med resultatet.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP-kryptert
+filter-key-required = Du må velge en mottakernøkkel.
+filter-key-not-found = Kunne ikke finne en krypteringsnøkkel for «{ $desc }».
+filter-warn-key-not-secret =
+ Advarsel - filterhandlingen «Krypter til nøkkel» erstatter mottakerne.
+ Hvis du ikke har den hemmelige nøkkelen for «{ $desc }», vil du ikke lenger kunne lese e-postene.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Dekrypter permanent (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Lag dekryptert kopi (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Krypter til nøkkel (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Nøkler importerte!
+import-info-bits = Bit
+import-info-created = Opprettet
+import-info-fpr = Fingeravtrykk
+import-info-details = Se detaljer og behandle nøkkelaksept
+import-info-no-keys = Ingen nøkler importerte.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Vil du importere noen nøkler fra utklippstavlen?
+import-from-url = Last ned offentlig nøkkel fra denne nettadressen:
+copy-to-clipbrd-failed = Kunne ikke kopiere de valgte nøklene til utklippstavlen.
+copy-to-clipbrd-ok = Nøkler kopierte til utklippstavlen
+delete-secret-key =
+ ADVARSEL: Du er i ferd med å slette en hemmelig nøkkel!
+
+ Hvis du sletter den hemmelige nøkkel din, vil du ikke lenger kunne dekryptere meldinger som er krypterte for den nøkkelen, og du vil heller ikke kunne tilbakekalle den.
+
+ Vil du virkelig slette BÅDE, den hemmelige nøkkelen og den offentlige nøkkelen
+ «{ $userId }»?
+delete-mix =
+ ADVARSEL: Du er i ferd med å slette hemmelige nøkler!
+ Hvis du sletter din hemmelige nøkkel, vil du ikke lenger kunne dekryptere noen meldinger som er kryptert for den nøkkelen.
+ Vil du virkelig slette BÅDE, de valgte hemmelige og offentlige nøklene?
+delete-pub-key =
+ Vil du slette den offentlige nøkkelen
+ «{ $userId }»?
+delete-selected-pub-key = Vil du slette de offentlige nøklene?
+refresh-all-question = Du valgte ingen nøkkel. Vil du oppdatere ALLE nøkler?
+key-man-button-export-sec-key = Eksporter &hemmelige nøkler
+key-man-button-export-pub-key = Eksporter kun &offentlige nøkler
+key-man-button-refresh-all = &Oppdater alle nøklene
+key-man-loading-keys = Laster inn nøkler, vent litt…
+ascii-armor-file = ASCII armerte filer (* .asc)
+no-key-selected = Du bør velge minst en nøkkel for å utføre den valgte handlingen
+export-to-file = Eksporter offentlig nøkkel til fil
+export-keypair-to-file = Eksporter hemmelig og offentlig nøkkel til fil
+export-secret-key = Vil du inkludere den hemmelige nøkkelen i den lagrede OpenPGP-nøkkelfilen?
+save-keys-ok = Nøklene ble lagret
+save-keys-failed = Lagring av nøklene mislyktes
+default-pub-key-filename = Eksporterte-offentlige-nøkler
+default-pub-sec-key-filename = Sikkerhetskopi-av-hemmelige-nøkler
+refresh-key-warn = Advarsel: Avhengig av antall nøkler og tilkoblingshastighet, kan det være en lang prosess å oppdatere alle nøklene!
+preview-failed = Kan ikke lese inn offentlig nøkkelfil.
+general-error = Feil: { $reason }
+dlg-button-delete = &Slett
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Offentlig nøkkel eksportert!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Det gikk ikke å eksportere den valgte offentlige nøkkelen!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Hemmelig nøkkel eksportert!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Det gikk ikke å eksportere den valgte hemmelige nøkkelen!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er tilbakekalt.
+key-ring-pub-key-expired = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er utløpt.
+key-ring-no-secret-key = Det ser ikke ut til at du har den hemmelige nøkkelen for { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) på nøkkelringen din; du kan ikke bruke nøkkelen til signering.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) kan ikke brukes til signering.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) kan ikke brukes til kryptering.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Alle signerings-undernøklene til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er tilbakekalt.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Alle signerings-undernøklene til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er utløpt.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Alle krypteringsundernøklene til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er tilbakekalt.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Alle krypteringsundernøklene til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er utløpt.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Brukerattributt (JPEG-bilde)
+
+## Strings in key.jsm
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Denne nøkkelen er allerede trukket tilbake.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Du er i ferd med å tilbakekalle nøkkelen «{ $identity }».
+ Du vil ikke lenger kunne signere med denne nøkkelen, og når den er distribuert, vil andre ikke lenger kunne kryptere med den nøkkelen. Du kan fremdeles bruke nøkkelen til å dekryptere gamle meldinger.
+ Vil du fortsette?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Du har ingen nøkkel (0x{ $keyId }) som samsvarer med dette tilbakekallingssertifikatet!
+ Hvis du har mistet nøkkelen, må du importere den (f.eks. fra en nøkkelserver) før du importerer tilbakekallingssertifikatet!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Nøkkelen 0x{ $keyId } er allerede trukket tilbake.
+key-man-button-revoke-key = &Tilbakekall nøkkel
+openpgp-key-revoke-success = Nøkkel er tilbakekalt.
+after-revoke-info =
+ Nøkkelen er trukket tilbake.
+ Del denne offentlige nøkkelen igjen, ved å sende den via e-post, eller ved å laste den opp til nøkkelserverne, for å la andre få vite at du har tilbakekalt nøkkelen din.
+ Så snart programvaren som brukes av andre mennesker får vite om tilbakekallingen, vil den slutte å bruke den gamle nøkkelen.
+ Hvis du bruker en ny nøkkel for den samme e-postadressen, og du legger ved den nye offentlige nøkkelen til e-postmeldinger du sender, vil informasjon om den tilbakekalte gamle nøkkelen automatisk bli inkludert.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importer
+delete-key-title = Slett OpenPGP-nøkkel
+delete-external-key-title = Fjern den eksterne GnuPG-nøkkelen
+delete-external-key-description = Vil du fjerne denne eksterne GnuPG nøkkel-ID-en?
+key-in-use-title = OpenPGP-nøkkel for tiden i bruk
+delete-key-in-use-description = Kan ikke fortsette! Nøkkelen du valgte for sletting, brukes for øyeblikket av denne identiteten. Velg en annen nøkkel, eller velg ingen, og prøv igjen.
+revoke-key-in-use-description = Kan ikke fortsette! Nøkkelen du valgte for tilbakekalling, brukes for øyeblikket av denne identiteten. Velg en annen nøkkel, eller velg ingen, og prøv igjen.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = E-postadressen «{ $keySpec }» kan ikke matches med en nøkkel på nøkkelringen.
+key-error-key-id-not-found = Fant ikke den konfigurerte nøkkel-ID-en «{ $keySpec }» på nøkkelringen.
+key-error-not-accepted-as-personal = Du har ikke bekreftet at nøkkelen med ID «{ $keySpec }» er din personlige nøkkel.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = Funksjonen du har valgt er ikke tilgjengelig i frakoblet modus. Koble til og prøv igjen.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Feil - nøkkelekstraksjonskommandoen mislyktes
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Feil - Mottak av nøkkel avbrutt av bruker
+not-first-block = Feil - Første OpenPGP-blokk ikke offentlig nøkkelblokk
+import-key-confirm = Vil du importere den offentlige nøkkelen innebygd i meldingen?
+fail-key-import = Feil - import av nøkkel mislyktes
+file-write-failed = Kunne ikke skrive til filen { $output }
+no-pgp-block = Feil - Ingen gyldig, armert OpenPGP-datablokk funnet
+confirm-permissive-import = Import mislyktes. Nøkkelen du prøver å importere kan være korrupt eller bruke ukjente attributter. Vil du prøve å importere de riktige delene? Dette kan føre til import av ufullstendige og ubrukelige nøkler.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = ukjent
+key-valid-invalid = ugyldig
+key-valid-disabled = slått av
+key-valid-revoked = tilbakekalt
+key-valid-expired = utløpt
+key-trust-untrusted = ikke tiltrodd
+key-trust-marginal = marginal
+key-trust-full = tiltrodd
+key-trust-ultimate = ultimat
+key-trust-group = (gruppe)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importer OpenPGP-nøkkelfil
+import-rev-file = Importer OpenPGP-tilbakekallingsfil
+gnupg-file = GnuPG-filer
+import-keys-failed = Import av nøklene mislyktes
+file-to-big-to-import = Denne filen er for stor. Ikke importer et stort sett med nøkler på en gang.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Opprett og lagre tilbakekallingssertifikat
+revoke-cert-ok = Tilbakekallingssertifikatet er opprettet. Du kan bruke det til å ugyldiggjøre den offentlige nøkkelen, f.eks. i tilfelle du mister den hemmelige nøkkelen.
+revoke-cert-failed = Tilbakekallingssertifikatet kunne ikke opprettes.
+gen-going = Nøkkelgenerering er allerede i gang!
+keygen-missing-user-name = Det er ikke angitt noe navn for den valgte kontoen/identiteten. Skriv inn en verdi i feltet «Ditt navn» i kontoinnstillingene.
+expiry-too-short = Nøkkelen din må være gyldig i minst en dag.
+expiry-too-long = Du kan ikke opprette en nøkkel som går ut senere enn 100 år.
+key-confirm = Generere en offentlig og hemmelig nøkkel for «{ $id }»?
+key-man-button-generate-key = &Generer nøkkel
+key-abort = Avbryte nøkkelgenerering?
+key-man-button-generate-key-abort = &Avbryte nøkkelgenerering?
+key-man-button-generate-key-continue = &Fortsett nøkkelgenerering
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Feil - dekryptering mislyktes
+fix-broken-exchange-msg-failed = Klarte ikke å reparere meldingen.
+attachment-no-match-from-signature = Kunne ikke samsvare signaturfilen «{ $attachment }» til et vedlegg
+attachment-no-match-to-signature = Kunne ikke samsvare vedlegg «{ $attachment }» til en signaturfil
+signature-verified-ok = Signaturen for vedlegget { $attachment } ble bekreftet
+signature-verify-failed = Signaturen for vedlegget { $attachment } kunne ikke bekreftes
+decrypt-ok-no-sig =
+ Advarsel
+ Dekryptering var vellykket, men signaturen kunne ikke bekreftes riktig
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Fortsett likevel
+enig-content-note = *Vedlegg til denne meldingen er ikke signerte eller krypterte*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = &Send melding
+msg-compose-details-button-label = Detaljer…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Sendingsoperasjonen avbrutt.
+key-not-trusted = Ikke nok tillit til nøkkelen «{ $key }»
+key-not-found = Nøkkel «{ $key }» ikke funnet
+key-revoked = Nøkkel «{ $key }» tilbakekalt
+key-expired = Nøkkel «{ $key }» utløpt
+msg-compose-internal-error = En intern feil har oppstått.
+keys-to-export = Velg OpenPGP-nøkler du vil sette inn
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Meldingen du svarer på inneholder både ukrypterte og krypterte deler. Hvis avsenderen ikke kunne dekryptere noen meldingsdeler opprinnelig, kan det hende du lekker konfidensiell informasjon om at avsenderen ikke var i stand til å kunne dekryptere selv.
+ Vurder å fjerne all sitert tekst fra svaret til denne avsenderen.
+msg-compose-cannot-save-draft = Feil ved lagring av utkast
+msg-compose-partially-encrypted-short = Se opp for å lekke sensitiv informasjon - delvis kryptert e-post.
+quoted-printable-warn =
+ Du har slått på «quoted-printable»-koding for sending av meldinger. Dette kan føre til feil under dekryptering og/eller bekreftelse av meldingen.
+ Ønsker du å slå av å sende «quoted-printable»-meldinger nå?
+minimal-line-wrapping =
+ Du har satt linjeskift til { $width } tegn. For riktig kryptering og/eller signering, må denne verdien være minst 68.
+ Ønsker du å endre linjeskiftet til 68 tegn nå?
+sending-news =
+ Kryptert sendingsoperasjon avbrutt.
+ Denne meldingen kan ikke krypteres fordi det er mottakere av temagrupper. Send meldingen på nytt uten kryptering.
+send-to-news-warning =
+ Advarsel: du er i ferd med å sende en kryptert e-post til en temagruppe.
+ Dette frarådes fordi det bare er fornuftig hvis alle medlemmene i gruppen kan dekryptere meldingen, dvs. meldingen må krypteres med nøkkelen til alle gruppedeltakerne. Send denne meldingen kun om du vet nøyaktig hva du gjør.
+ Fortsette?
+save-attachment-header = Lagre dekryptert vedlegg
+possibly-pgp-mime = Mulig PGP-/MIME-kryptert eller signert melding; bruk «Dekrypter/verifiser»-funksjonen for å bekrefte
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Kan ikke signere denne meldingen digitalt, fordi du ennå ikke har konfigurert ende-til-ende-kryptering for <{ $key }>
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Kan ikke sende denne meldingen kryptert, fordi du ennå ikke har konfigurert ende-til-ende-kryptering for <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ Importere følgende nøkler?
+ { $key }
+do-import-one = Importere { $name } ({ $id })?
+cant-import = Feil ved import av offentlig nøkkel
+unverified-reply = Innrykket meldingsdel (svar) ble trolig endret
+key-in-message-body = En nøkkel ble funnet i meldingen. Klikk «Importer nøkkel» for å importere nøkkelen
+sig-mismatch = Feil - signaturen samsvarer ikke
+invalid-email = Feil - ugyldige e-postadresser
+attachment-pgp-key =
+ Vedlegget «{ $name }» du åpner ser ut til å være en OpenPGP-nøkkelfil.
+ Klikk på «Importer» for å importere nøklene eller «Vis» for å se filinnholdet i nettleservinduet
+dlg-button-view = &Vis
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Dekryptert melding (gjenopprettet ødelagt PGP-e-postformat sannsynligvis forårsaket av en gammel Exchange-server, slik at resultatet kanskje ikke er perfekt å lese)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Feil - ingen kryptering nødvendig
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Ingen foto tilgjengelig
+error-photo-path-not-readable = Fotostien «{ $photo }» er ikke lesbar
+debug-log-title = OpenPGP-feilsøkingslogg
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Denne varselen vil bli gjentatt { $count }
+repeat-suffix-singular = gang til.
+repeat-suffix-plural = ganger til.
+no-repeat = Dette varselet vises ikke igjen.
+dlg-keep-setting = Husk svaret mitt, og ikke spør meg igjen
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Lukk
+dlg-button-cancel = &Avbryt
+dlg-no-prompt = Ikke vis denne dialogen igjen.
+enig-prompt = OpenPGP Prompt
+enig-confirm = OpenPGP-bekreftelse
+enig-alert = OpenPGP-varsel
+enig-info = OpenPGP-informasjon
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Prøv igjen
+dlg-button-skip = &Hopp over
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+# Strings used in enigmailMsgBox.js
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP-varsel
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c87fe60d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Legg til fingeravtrykk for OTR-nøkkel
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Skriv inn fingeravtrykket for OTR-nøkkelen for { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Fingeravtrykk:
+otr-add-finger-tooltip-error = Ugyldig tegn angitt. Bare bokstavene ABCDEF og tall er tillatt
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Det 40 tegn lange fingeravtrykket for OTR-nøkkelen
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8101688352
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Ende-til-ende-kryptering
+account-otr-label = Off-the-Record melding (OTR)
+otr-encryption-title = Bekreftet kryptering
+otr-encryption-caption = For å gjøre det mulig for andre å bekrefte identiteten din i OTR-nettprat, kan du dele ditt eget OTR-fingeravtrykk ved hjelp av en ekstern (out-of-band) kommunikasjonskanal.
+otr-fingerprint-label = Ditt fingeravtrykk:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Behandle fingeravtrykk for kontakter
+ .accesskey = f
+otr-settings-title = OTR-innstillinger
+
+otr-require-encryption-info =
+ Når du krever ende-til-ende-kryptering, vil meldinger i en-til-en-samtaler
+ ikke bli sendt med mindre de kan krypteres. Mottatte ikke-krypterte meldinger
+ vises ikke som en del av den vanlige samtalen, og blir heller ikke logget.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc71d4f60e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Bekreft kontaktens identitet
+ .buttonlabelaccept = Bekreft
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Bekreft identiteten til { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Ditt fingeravtrykk, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Fingeravtrykk for { $their_name }:
+
+auth-help = Bekrefting av en identiteten til en kontakt hjelper til med på å sikre at samtalen virkelig er privat, noe som gjør det veldig vanskelig for en tredjepart å avlytte eller manipulere samtalen.
+
+auth-yes =
+ .label = Ja
+
+auth-no =
+ .label = Nei
+
+auth-verified = Jeg har bekreftet at dette faktisk er det riktige fingeravtrykket.
+
+auth-how = Hvordan vil du bekrefte identiteten til kontakten din?
+
+auth-question = Skriv inn et spørsmål:
+
+auth-answer = Skriv inn svaret (skill mellom små og store bokstaver)
+
+auth-secret = Skriv inn hemmeligheten:
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a24429656b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Krypteringsstatus:
+
+start-text = Start en kryptert samtale
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Avslutt den krypterte samtalen
+
+auth-label =
+ .label = Bekreft identiteten til kontakten din
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0edc76ec8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Bekreftet
+finger-no = Ikke bekreftet
+
+finger-subset-title = Fjern fingeravtrykk
+finger-subset-message = Minst ett fingeravtrykk kunne ikke fjernes, fordi den tilsvarende nøkkelen for øyeblikket brukes i en aktiv samtale.
+
+finger-remove-all-title = Fjern alle fingeravtrykk
+finger-remove-all-message = Er du sikker på at du vil fjerne alle tidligere fingeravtrykk? Alle tidligere OTR-identitetsbekreftelser vil gå tapt.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc59c3e33e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Tidligere sett OTR-fingeravtrykk
+
+finger-intro = OTR-nøkkelfingeravtrykk fra tidligere ende-til-ende-krypterte samtaler.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Bekreftelsesstatus
+finger-fingerprint =
+ .label = Fingeravtrykk
+
+finger-remove =
+ .label = Fjern valgte
+
+finger-remove-all =
+ .label = Fjern alle
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..373ad662e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error-enc = En feil oppstod under kryptering av meldingen.
+
+error-unreadable = Du sendte en uleselig kryptert melding.
+error-malformed = Du sendte en feilformatert datamelding.
+
+resent = [sendt på nytt]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } har avsluttet den krypterte samtalen med deg; du bør gjøre det samme.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } har bedt om en Off-the-Record (OTR)-kryptert samtale. Du har imidlertid ikke et programtillegg som støtter det. Se https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for mer informasjon.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f755eb2b3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Start en kryptert samtale
+refresh-label = Oppdater den krypterte samtalen
+auth-label = Bekreft identiteten til kontakten din
+reauth-label = Bekreft identiteten til kontakten din på nytt
+
+auth-cancel = Avbryt
+
+auth-error = Det oppstod en feil under bekrefting av identiteten til kontakten din.
+auth-success = Bekrefting av identiteten til kontakten din er ferdig.
+auth-fail = Klarte ikke å bekrefte identiteten til kontakten din.
+auth-waiting = Venter på at kontakten din skal fullføre bekreftelsen…
+
+finger-verify = Bekreft
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Legg til OTR-fingeravtrykk
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Forsøker å starte en kryptert samtale med { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Prøver å oppdatere den krypterte samtalen med { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Identiteten til { $name } er ikke bekreftet ennå. Tilfeldig avlytting er ikke mulig, men med en viss innsats kan enkelte avlytte. Forhindre overvåking ved å verifisere identiteten til kontakten.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } kontakter deg fra en ukjent datamaskin. Tilfeldig avlytting er ikke mulig, men med en viss innsats kan enkelte avlytte. Forhindre overvåking ved å verifisere identiteten til kontakten.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Den nåværende samtalen er kryptert, men ikke privat, siden identiteten til { $name } ennå ikke er bekreftet.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Identiteten for { $name } er bekreftet. Den nåværende samtalen er kryptert og privat.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } har avsluttet den krypterte samtalen med deg; du bør gjøre det samme.
+
+state-unverified-label = Ubekreftet
+state-private-label = Privat
+state-finished-label = Fullført
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } ba om bekreftelse av identiteten din.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Du har bekreftet identiteten til { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Identiteten for { $name } er ikke bekreftet.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Generering av privat OTR-nøkkel mislyktes: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9ef02bf20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Virksomhets-policy
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiv
+errors-tab = Feil
+documentation-tab = Dokumentasjon
+
+no-specified-policies-message = Virksomhets-policy-tjenesten er aktiv, men det er ingen policy aktivert.
+inactive-message = Virksomhets-policy-tjenesten er inaktiv.
+
+policy-name = Policy-navn
+policy-value = Policy-verdi
+policy-errors = Policy-feil
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48827a6222
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Angi policyer som WebExtensions kan få tilgang til via chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Slå på eller slå av automatisk programoppdateringer.
+
+policy-AppUpdateURL = Angi egendefinert programoppdateringsadresse.
+
+policy-Authentication = Konfigurer integrert godkjenning for nettsteder som støtter det.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Slå på eller av bakgrunnsoppdatereren.
+
+policy-BlockAboutAddons = Blokker tilgang til Utvidelsesbehandleren (about:addons)
+
+policy-BlockAboutConfig = Blokker tilgang til about:config-siden.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Blokker tilgang til about:profiles-siden.
+
+policy-BlockAboutSupport = Blokker tilgang til about:support-siden.
+
+policy-CaptivePortal = Aktiver eller deaktiver støtte for captive portal.
+
+policy-CertificatesDescription = Legg til sertifikater eller bruk innebygde sertifikater.
+
+policy-Cookies = Tillat eller nekt nettsteder å lagre infokapsler.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deaktiver PDF.js, det innebygde PDF-visningsprogrammet i { -brand-short-name }
+
+policy-DisabledCiphers = Deaktiver krypteringsmetoder.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Velg standardmappe for nedlastinger.
+
+policy-DisableAppUpdate = Hindre at { -brand-short-name } oppdateres.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Hindre standardklient-agenten fra å gjøre noen handlinger. Gjelder bare for Windows; andre plattformer har ikke agenten.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Blokker tilgang til utviklerverktøyene.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoer for å sende tilbakemelding fra Hjelp-menyen (Gi tilbakemelding og Rapporter villedende nettsted).
+
+policy-DisableForgetButton = Forhindre tilgang til knappen Glem.
+
+policy-DisableFormHistory = Ikke lagre søke- og skjemahistorikk.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Om aktiv, kan ikke et hovedpassord lages.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Ikke la passord bli avslørt for lagrede innlogginger.
+
+policy-DisableProfileImport = Deaktiver meny-kommandoen for å importere data fra et annet program.
+
+policy-DisableSafeMode = Deaktiver funksjonen for å starte på nytt i sikker modus. NB: Deaktivering av tasten skift for å starte sikker modus kan kun gjennomføres i Windows via gruppepolicy.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Forhindre brukerens mulighet til å omgå visse sikkerhetsadvarsler.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Forhindre at { -brand-short-name } installerer og oppdaterer system-utvidelser.
+
+policy-DisableTelemetry = Slå av av telemetri.
+
+policy-DisplayMenuBar = Vise menylinjen som standard.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Konfigurer DNS-oppslag over HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Deaktiver sjekk om standard-klient ved oppstart.
+
+policy-DownloadDirectory = Angi og lås netlastingskatalogen.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Aktiver eller deaktiver innholdsblokkering med mulighet til å låse valget.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Slå på eller av Encrypted Media Extension. Brukeren kan eventuelt hindres i å endre innstillingen.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installere, avinstallere eller låse utvidelser. Installeringsalternativet tar nettadresser eller baner som parametere. Avinstallerings- og Låse-alternativene tar utvidelses-ID som parameter.
+
+policy-ExtensionSettings = Håndter alle aspekter av utvidelsesinstallasjon.
+
+policy-ExtensionUpdate = Slå på eller slå av automatisk utvidelsesoppdateringer.
+
+policy-Handlers = Konfigurer standard applikasjonsbehandlere.
+
+policy-HardwareAcceleration = Hvis deaktivert, slå av maskinvareakselerasjon.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Tillat visse nettsteder å installere utvidelser.
+
+policy-LegacyProfiles = Slå av funksjonen som påtvinger en egen profil for hver installasjon.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Slå på standard innstilling for foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Gå tilbake til foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler på spesifiserte nettsteder.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Tillat at bestemte nettsteder kobler til lokale filer.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Tillat kun manuelle oppdateringer og gi ikke brukeren varsel om oppdateringer.
+
+policy-NetworkPrediction = Aktiver eller deaktiver nettverkspredikering (DNS-prefetch).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Tving innstillingen til å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Angi standardverdien for å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Erstatt siden som vises ved første oppstart. La policyen være tom, hvis siden ved første oppstart skal deaktiveres.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Bytt ut «Hva er nytt»-siden som blir vist etter en oppdatering. La policyen stå tom hvis sida etter oppdatering skal deaktiveres.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Slå på lagring av passord til passordbehandleren.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Deaktiver eller konfigurer PDF.js, det innebygde PDF-visningsprogrammet i { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Konfigurer tillatelser for kamera, mikrofon, plassering og auto-avspilling.
+
+policy-Preferences = Still inn og lås verdien for en undergruppe av innstillingene.
+
+policy-PrimaryPassword = Krev eller forhindre bruk av hovedpassord.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Spør hvor du skal lagre filer når du laster ned.
+
+policy-Proxy = Konfigurer proxy-innstillinger.
+
+policy-RequestedLocales = Velg rekkefølgen av språk, som skal brukes i programmet.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Fjern navigasjonsdata ved avslutning.
+
+policy-SearchEngines = Konfigurer søkemotorinnstillinger. Denne policyen er kun tilgjengelig for Extended Support Release (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Slå av eller på søkeforslag.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installer PKCS #11-moduler.
+
+policy-SSLVersionMax = Angi den maksimale SSL-versjonen.
+
+policy-SSLVersionMin = Angi den minimale SSL-versjonen.
+
+policy-SupportMenu = Legg til et tilpasset menyelement med hjelp i hjelpemenyen.
+
+policy-UserMessaging = Ikke vis visse meldinger til brukeren.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokker besøk på nettsteder. Les dokumentasjonen for detaljer om formatet.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bff2215f01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = La adressefeltet stå tomt for å alltid vise adresseraden når en ny melding blir påbegynt.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eeecd5fe66
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+remove-app-button =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5586ba712
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Nøkkelord for vedleggspåminnelse
+attachment-reminder-dialog-title = Nøkkelord for vedleggspåminnelse
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } advarer deg om manglende vedlegg dersom du sender en e-post som inneholder et av disse nøkkelordene.
+keyword-new-button =
+ .label = Ny…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Rediger …
+ .accesskey = R
+keyword-remove-button =
+ .label = Slett
+ .accesskey = S
+new-keyword-title = Nytt nøkkelord
+new-keyword-label = Nøkkelord:
+edit-keyword-title = Rediger nøkkelord
+edit-keyword-label = Nøkkelord:
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ff99f18ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-legend = Tekst og bakgrunn
+text-color-label =
+ .value = Tekst:
+ .accesskey = t
+background-color-label =
+ .value = Bakgrunn:
+ .accesskey = B
+use-system-colors =
+ .label = Bruk systemfarger
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = Lenkefarger
+link-color-label =
+ .value = Ubesøkte lenker:
+ .accesskey = U
+visited-link-color-label =
+ .value = Besøkte lenker:
+ .accesskey = s
+underline-link-checkbox =
+ .label = Understrek lenker
+ .accesskey = U
+override-color-label =
+ .value = Overstyr fargene som oppgis av innholdet med valgene mine ovenfor:
+ .accesskey = O
+override-color-always =
+ .label = Alltid
+override-color-auto =
+ .label = Bare ved bruk av høykontrast-temaer
+override-color-never =
+ .label = Aldri
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d85886d33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Bruk leverandør
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (standard)
+ .tooltiptext = Bruk standardadressen for DNS-oppslag over HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Tilpasset
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Angi din foretrukne nettadresse for DNS-oppslag over HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Tilpasset
+disable-extension-button = Slå av utvidelse
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = En utvidelse, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, styrer hvordan { -brand-short-name } kobler seg til internett.
+connection-proxy-legend = Konfigurer proxy for tilgang til Internett
+proxy-type-no =
+ .label = Ingen proxy
+ .accesskey = I
+proxy-type-wpad =
+ .label = Automatisk oppdag proxyinnstillinger
+ .accesskey = A
+proxy-type-system =
+ .label = Bruk systeminnstillinger
+ .accesskey = B
+proxy-type-manual =
+ .label = Manuelle proxyinnstillinger:
+ .accesskey = M
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Bruk også denne proxyserver for HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS-proxy:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = Automatisk konfigurasjonsadresse:
+ .accesskey = u
+proxy-reload-label =
+ .label = Oppdater
+ .accesskey = O
+no-proxy-label =
+ .value = Ingen MT for:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = Eksempel: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Tilkoblinger til localhost, 127.0.0.1/8, og ::1 er aldri koblet til via proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Ikke be om autentisering hvis passordet er lagret
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Dette valget autentiserer deg automatisk mot proxier når du har lagrede innloggingsdetaljer for de. Du vil få spørsmål dersom autentisering er mislykket.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Proxy-DNS når du bruker SOCKS v5
+ .accesskey = D
+proxy-enable-doh =
+ .label = Aktiver DNS-over-HTTPS
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95e92f4b7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Søk:
+ .accesskey = S
+cookies-on-system-label = Følgende infokapsler er lagret på datamaskinen din:
+treecol-site-header =
+ .label = Nettsted
+treecol-name-header =
+ .label = Navn
+props-name-label =
+ .value = Navn:
+props-value-label =
+ .value = Innhold:
+props-domain-label =
+ .value = Server:
+props-path-label =
+ .value = Katalog:
+props-secure-label =
+ .value = Send for:
+props-expires-label =
+ .value = Utløper:
+props-container-label =
+ .value = Beholder:
+remove-cookie-button =
+ .label = Slett infokapsel
+ .accesskey = e
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Slett alle infokapsler
+ .accesskey = a
+cookie-close-button =
+ .label = Lukk
+ .accesskey = L
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ef5006514
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-show-badge =
+ .label = Vis merkeikon
+ .accesskey = i
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animer app-ikonet når en ny melding mottas
+ .accesskey = A
+dock-icon-legend = App-ikon merke
+dock-icon-show-label =
+ .value = Merk app-ikonet med:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Antall uleste meldinger
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = Antall nye meldinger
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = Du kan skru av merket på varselspanelet i systeminnstillinger.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..afd01e8206
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standard
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Skrifttyper og tegnkoding
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Skrifttyper for:
+ .accesskey = t
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporsjonal:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Vestlig
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japansk
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Tradisjonell kinesisk (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Forenklet kinesisk
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradisjonell kinesisk (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Koreansk
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Kyrillisk
+font-language-group-el =
+ .label = Gresk
+font-language-group-other =
+ .label = Annet skrift-system
+font-language-group-thai =
+ .label = Thai
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebraisk
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabisk
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamilsk
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armensk
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalsk
+font-language-group-canadian =
+ .label = Kanadisk
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopisk
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgisk
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Matematikk
+font-language-group-odia =
+ .label = Oriya
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetansk
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Seriffskrift
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Seriffløs skrift
+
+font-size-proportional-label =
+ .value = Størrelse:
+ .accesskey = e
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Størrelse:
+ .accesskey = e
+
+font-serif-label =
+ .value = Seriffskrift:
+ .accesskey = S
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Seriffløs skrift:
+ .accesskey = ø
+
+font-monospace-label =
+ .value = Fast bredde:
+ .accesskey = F
+
+font-min-size-label =
+ .value = Minste skriftstørrelse:
+ .accesskey = M
+
+min-size-none =
+ .label = Ingen
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Skrifttypekontroll
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = La meldinger bruke andre skrifttyper
+ .accesskey = L
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Bruk skrifttype med fast tegnavstand for meldinger i ren tekst
+ .accesskey = B
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Tekstkoding
+
+text-encoding-description = Bruk standard tekstkoding for sending og mottak av e-post
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Utgående e-post:
+ .accesskey = U
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Innkommende e-post:
+ .accesskey = I
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Når mulig, bruk standard tekstkoding i svar
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54a316741b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Flytt opp
+ .accesskey = o
+languages-customize-movedown =
+ .label = Flytt ned
+ .accesskey = d
+languages-customize-remove =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = r
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Velg et språk for å legge til…
+languages-customize-add =
+ .label = Legg til
+ .accesskey = L
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } vil vise det første språket som standard og vil vise alternative språk om nødvendig i den rekkefølgen de vises.
+messenger-languages-search = Søk etter flere språk…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Søker etter språk…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Laster ned…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Velg et språk…
+ .placeholder = Velg et språk…
+messenger-languages-installed-label = Installerte språk
+messenger-languages-available-label = Tilgjengelige språk
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } kan ikke oppdatere språkene dine akkurat nå. Kontroller at du er koblet til Internett, eller prøv igjen.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8062dfa4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Ny etikett
+tag-dialog-title = Ny etikett
+tag-name-label =
+ .value = Navn på etikett:
+ .accesskey = N
+tag-color-label =
+ .value = Farge:
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..203ba83c63
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Tilpass varsling om ny e-post
+notifications-dialog-title = Tilpass varsling om ny e-post
+customize-alert-description = Velg hva beskjeden skal inneholde:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Forhåndsvisning av meldingsteksten
+ .accesskey = F
+subject-checkbox =
+ .label = Emne
+ .accesskey = E
+sender-checkbox =
+ .label = Avsender
+ .accesskey = A
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Vis varsel for ny e-post i
+ .accesskey = V
+open-time-label-after =
+ .value = sekunder
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a503f0bdb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Frakoblet modus
+offline-dialog-title = Frakoblet modus
+autodetect-online-label =
+ .label = Automatisk følg oppdaget tilkoblingstilstand
+ .accesskey = A
+offline-preference-startup-label = Manuell tilstand ved oppstart:
+status-radio-remember =
+ .label = Husk forrige tilkoblingstilstand
+ .accesskey = H
+status-radio-ask =
+ .label = Spør meg om tilkoblingstilstanden
+ .accesskey = r
+status-radio-always-online =
+ .label = Tilkoblet
+ .accesskey = T
+status-radio-always-offline =
+ .label = Frakoblet
+ .accesskey = F
+going-online-label = Send usendte meldinger når jeg går til tilkoblet tilstand?
+going-online-auto =
+ .label = Ja
+ .accesskey = J
+going-online-not =
+ .label = Nei
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Spør meg
+ .accesskey = S
+going-offline-label = Last ned meldinger for frakoblet bruk når jeg kobler fra?
+going-offline-auto =
+ .label = Ja
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = Nei
+ .accesskey = e
+going-offline-ask =
+ .label = Spør meg
+ .accesskey = m
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea117413c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Lagrede innlogginger
+saved-logins-title = Lagrede innlogginger
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopier URL
+ .accesskey = o
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopier brukernavn
+ .accesskey = b
+edit-username-cmd =
+ .label = Rediger brukernavn
+ .accesskey = r
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopier passord
+ .accesskey = p
+edit-password-cmd =
+ .label = Rediger passord
+ .accesskey = a
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Søk
+column-heading-provider =
+ .label = Leverandør
+column-heading-username =
+ .label = Brukernavn
+column-heading-password =
+ .label = Passord
+column-heading-time-created =
+ .label = Først brukt
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Sist brukt
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Sist endret
+column-heading-times-used =
+ .label = Ganger brukt
+remove =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = r
+import =
+ .label = Importer…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Lukk
+ .accesskey = L
+show-passwords =
+ .label = Vis passord
+ .accesskey = p
+hide-passwords =
+ .label = Skjul passord
+ .accesskey = p
+logins-description-all = Innlogginger fra følgende leverandører er lagret på datamaskinen
+logins-description-filtered = Følgende innlogginger passer til søket:
+remove-all =
+ .label = Fjern alle
+ .accesskey = a
+remove-all-shown =
+ .label = Fjern alle vist
+ .accesskey = a
+remove-all-passwords-prompt = Er du sikker på at du vil slette alle passord?
+remove-all-passwords-title = Slett alle passord
+no-master-password-prompt = Er du sikker på at du vil vise passordene?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Bekreft identiteten din for å vise de lagrede passordene.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = vis de lagrede passordene
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1495874ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adressen til nettstedet:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Blokker
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Tillat for programøkten
+ .accesskey = T
+allow-button =
+ .label = Tillat
+ .accesskey = T
+treehead-sitename-label =
+ .label = Nettsted
+treehead-status-label =
+ .label = Status
+remove-site-button =
+ .label = Fjern nettsted
+ .accesskey = F
+remove-all-site-button =
+ .label = Fjern alle nettsteder
+ .accesskey = a
+cancel-button =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+save-button =
+ .label = Lagre endringer
+ .accesskey = L
+permission-can-label = Tillat
+permission-can-access-first-party-label = Tillat bare førsteparts
+permission-can-session-label = Tillat for programøkten
+permission-cannot-label = Blokker
+invalid-uri-message = Skriv inn en gyldig nettadresse
+invalid-uri-title = Ugyldig nettadresse
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b882268c5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,697 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Lukk
+preferences-doc-title2 = Innstillinger
+category-list =
+ .aria-label = Kategorier
+pane-general-title = Generelt
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Skriving
+category-compose =
+ .tooltiptext = Skriving
+pane-privacy-title = Personvern og sikkerhet
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Personvern og sikkerhet
+pane-chat-title = Nettprat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Nettprat
+pane-calendar-title = Kalender
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalender
+general-language-and-appearance-header = Språk og utseende
+general-incoming-mail-header = Innkommende e-post
+general-files-and-attachment-header = Filer og vedlegg
+general-tags-header = Etiketter
+general-reading-and-display-header = Lesing og visning
+general-updates-header = Oppdateringer
+general-network-and-diskspace-header = Nettverk og diskplass
+general-indexing-label = Indeksering
+composition-category-header = Utforming
+composition-attachments-header = Vedlegg
+composition-spelling-title = Stavekontroll
+compose-html-style-title = HTML-stil
+composition-addressing-header = Adressering
+privacy-main-header = Personvern
+privacy-passwords-header = Passord
+privacy-junk-header = Uønsket
+collection-header = Datainnsamling og bruk for { -brand-short-name }
+collection-description = Vi prøver alltid å gi deg valg og samler bare det vi trenger for å levere og forbedre { -brand-short-name } for alle. Vi ber alltid om tillatelse før vi aksepterer personopplysninger.
+collection-privacy-notice = Personvernerklæring
+collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillater ikke lenger { -vendor-short-name } å samle inn teknisk data og data om bruk. Alle tidligere data vil bli slettet innen 30 dager.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Les mer
+collection-health-report =
+ .label = Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Les mer
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datarapportering er deaktivert for denne byggekonfigurasjonen
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapporter på dine vegne
+ .accesskey = k
+collection-backlogged-crash-reports-link = Les mer
+privacy-security-header = Sikkerhet
+privacy-scam-detection-title = Svindeldetektering
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Sertifikater
+chat-pane-header = Nettprat
+chat-status-title = Status
+chat-notifications-title = Varsler
+chat-pane-styling-header = Stil
+choose-messenger-language-description = Velg språkene som brukes til å vise menyer, meldinger og varsler fra { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Angi alternativ…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Start om { -brand-short-name } for å bruke disse endringene
+confirm-messenger-language-change-button = Bruk og start om
+update-setting-write-failure-title = Kunne ikke lagre oppdateringsinnstillinger
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } oppdaget en feil og lagret ikke denne endringen. Merk, for å kunne lagre endringen av denne oppdateringsinnstillingen, kreves det tillatelse til å skrive til filen nedenfor. Du eller en systemadministrator kan muligens løse feilen ved å gi gruppen Brukere full tilgang til denne filen.
+
+ Kunne ikke skrive til filen: { $path }
+update-in-progress-title = Oppdatering pågår
+update-in-progress-message = Vil du at { -brand-short-name } skal fortsette med denne oppdateringen?
+update-in-progress-ok-button = &Avvis
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Fortsett
+account-button = Kontoinnstillinger
+open-addons-sidebar-button = Tillegg og temaer
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å opprette et hovedpassord. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = opprett et hovedpassord
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name }-startside
+start-page-label =
+ .label = Vis startsiden i meldingsområdet når { -brand-short-name } starter
+ .accesskey = V
+location-label =
+ .value = Adresse:
+ .accesskey = A
+restore-default-label =
+ .label = Bruk standard
+ .accesskey = u
+default-search-engine = Standard søkemotor
+add-web-search-engine =
+ .label = Legg til …
+ .accesskey = L
+remove-search-engine =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = e
+add-opensearch-provider-title = Legg til OpenSearch-tilbyder
+add-opensearch-provider-text = Skriv inn adressen til OpenSearch-tilbyderen du vil legge til. Bruk enten den direkte adressen til OpenSearch-beskrivelsesfilen, eller en adresse der den kan oppdages automatisk.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Kunne ikke legge til OpenSearch-tilbyder
+adding-opensearch-provider-failed-text = Kunne ikke legge til OpenSearch-tilbyder for { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Når { -brand-short-name } er minimert, flytt den til systemstatusfeltet
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Når en ny melding ankommer:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spill av følgende lydfil:
+ *[other] Spill av en lyd
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] S
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Spill av
+ .accesskey = p
+change-dock-icon = Endre innstillinger for app-ikonet
+app-icon-options =
+ .label = Innstillinger for app-ikon …
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Varsler og standardlyden kan deaktiveres i Varslinger-panelet i Systemvalg.
+animated-alert-label =
+ .label = Vis en beskjed
+ .accesskey = n
+customize-alert-label =
+ .label = Avansert …
+ .accesskey = e
+biff-use-system-alert =
+ .label = Bruk systemvarselet
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Vis et ikon i systemkurven for uleste meldinger
+ .accesskey = V
+tray-icon-unread-description = Anbefalt ved bruk av små knapper på oppgavelinjen
+mail-system-sound-label =
+ .label = Standard systemlyd for ny e-post
+ .accesskey = S
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Bruk følgende lydfil
+ .accesskey = r
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Bla gjennom …
+ .accesskey = B
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Slå på globalt søk og indeksering
+ .accesskey = S
+datetime-formatting-legend = Formatering av dato og tid
+language-selector-legend = Språk
+allow-hw-accel =
+ .label = Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengelig
+ .accesskey = m
+store-type-label =
+ .value = Meldingslagringstype for nye kontoer:
+ .accesskey = d
+mbox-store-label =
+ .label = Fil per mappe (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Fil per melding (maildir)
+scrolling-legend = Rulling
+autoscroll-label =
+ .label = Bruk automatisk rulling
+ .accesskey = B
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Bruk jevn rulling
+ .accesskey = r
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Vis alltid rullefelt
+ .accesskey = V
+system-integration-legend = Systemintegrasjon
+always-check-default =
+ .label = Alltid kontroller om { -brand-short-name } er standard e-postklient ved oppstart
+ .accesskey = l
+check-default-button =
+ .label = Sjekk nå
+ .accesskey = n
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows-søk
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Tillat { search-engine-name } å søke i meldinger
+ .accesskey = s
+config-editor-button =
+ .label = Konfigurasjonseditor …
+ .accesskey = o
+return-receipts-description = Bestem hvordan { -brand-short-name } behandler kvitteringer
+return-receipts-button =
+ .label = Kvitteringer …
+ .accesskey = K
+update-app-legend = { -brand-short-name }-oppdateringer
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versjon { $version }
+allow-description = Tillat { -brand-short-name } å
+automatic-updates-label =
+ .label = Automatisk installer oppdateringer (anbefalt: bedre sikkerhet)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Søk etter oppdateringer, men la meg velge om de skal installeres
+ .accesskey = S
+update-history-button =
+ .label = Vis oppdateringshistorikk
+ .accesskey = V
+use-service =
+ .label = Bruk en bakgrunnstjeneste for å installere oppdateringer
+ .accesskey = B
+cross-user-udpate-warning = Denne innstilling gjelder for alle Windows-kontoer og { -brand-short-name }-profiler som bruker denne installasjonen av { -brand-short-name }.
+networking-legend = Tilkobling
+proxy-config-description = Bestem hvordan { -brand-short-name } kobler til Internett
+network-settings-button =
+ .label = Innstillinger …
+ .accesskey = I
+offline-legend = Frakoblet
+offline-settings = Konfigurer innstillinger for frakoblet modus
+offline-settings-button =
+ .label = Frakoblet …
+ .accesskey = F
+diskspace-legend = Diskplass
+offline-compact-folder =
+ .label = Komprimer alle mapper når det vil spare mer enn
+ .accesskey = K
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Spør hver gang før det optimeres
+ .accesskey = h
+compact-folder-size =
+ .value = MB totalt
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Bruk opptil
+ .accesskey = B
+use-cache-after = MB diskplass for hurtiglager
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Overstyr automatisk hurtigbufferadministrasjon
+ .accesskey = v
+clear-cache-button =
+ .label = Tøm nå
+ .accesskey = T
+fonts-legend = Skrifttyper og farger
+default-font-label =
+ .value = Standard skrifttype:
+ .accesskey = t
+default-size-label =
+ .value = Størrelse:
+ .accesskey = ø
+font-options-button =
+ .label = Skrifttyper …
+ .accesskey = r
+color-options-button =
+ .label = Farger …
+ .accesskey = F
+display-width-legend = Meldinger i normal tekst
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Vis smileansikter som bilder
+ .accesskey = m
+display-text-label = Ved visning av sitater i tekstmeldinger:
+style-label =
+ .value = Stil:
+ .accesskey = S
+regular-style-item =
+ .label = Vanlig
+bold-style-item =
+ .label = Fet
+italic-style-item =
+ .label = Kursiv
+bold-italic-style-item =
+ .label = Fet og kursiv
+size-label =
+ .value = Størrelse:
+ .accesskey = ø
+regular-size-item =
+ .label = Normal
+bigger-size-item =
+ .label = Større
+smaller-size-item =
+ .label = Mindre
+quoted-text-color =
+ .label = Farge:
+ .accesskey = F
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtrer innholdstyper og handlinger
+type-column-header = Innholdstype
+action-column-header = Handling
+save-to-label =
+ .label = Lagre filer til
+ .accesskey = L
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Velg …
+ *[other] Bla gjennom …
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] V
+ *[other] B
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Alltid spør meg hvor jeg vil lagre filer
+ .accesskey = A
+display-tags-text = Etiketter kan brukes for å kategorisere og prioritere meldingene dine.
+new-tag-button =
+ .label = Ny…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Rediger …
+ .accesskey = R
+delete-tag-button =
+ .label = Slett
+ .accesskey = S
+auto-mark-as-read =
+ .label = Automatisk merk meldinger som lest
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = Umiddelbart etter de er vist
+ .accesskey = U
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Etter de er vist i
+ .accesskey = E
+seconds-label = sekunder
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Åpne meldinger i:
+open-msg-tab =
+ .label = En ny fane
+ .accesskey = n
+open-msg-window =
+ .label = Et nytt meldingsvindu
+ .accesskey = E
+open-msg-ex-window =
+ .label = Et eksisterende meldingsvindu
+ .accesskey = t
+close-move-delete =
+ .label = Lukk meldingsvindu/fane ved flytting eller sletting
+ .accesskey = L
+display-name-label =
+ .value = Visningsnavn:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Vis bare visningsnavnet for personer i adresseboken
+ .accesskey = V
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Videresend meldinger:
+ .accesskey = V
+inline-label =
+ .label = Innbundet
+as-attachment-label =
+ .label = Som vedlegg
+extension-label =
+ .label = Legg til etternavn på filnavnet
+ .accesskey = L
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Lagre meldinger automatisk hvert
+ .accesskey = a
+auto-save-end = minutt
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Bekreft når tastatursnarvei brukes for å sende meldinger
+ .accesskey = e
+spellcheck-label =
+ .label = Stavekontroller før meldinger sendes
+ .accesskey = S
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Stavekontroller mens meldinger skrives
+ .accesskey = a
+language-popup-label =
+ .value = Språk:
+ .accesskey = k
+download-dictionaries-link = Last ned flere ordbøker
+font-label =
+ .value = Skrifttype:
+ .accesskey = S
+font-size-label =
+ .value = Størrelse:
+ .accesskey = e
+default-colors-label =
+ .label = Bruk leserens standardfarger
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Tekstfarge:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Bakgrunnsfarge:
+ .accesskey = B
+restore-html-label =
+ .label = Bruk standard
+ .accesskey = d
+default-format-label =
+ .label = Bruk paragrafformat i stedet for brødtekst som standard
+ .accesskey = p
+autocomplete-description = Ved adressering av meldinger, søk etter treff i:
+ab-label =
+ .label = Lokale adressebøker
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Katalogserver:
+ .accesskey = K
+directories-none-label =
+ .none = Ingen
+edit-directories-label =
+ .label = Rediger kataloger …
+ .accesskey = R
+email-picker-label =
+ .label = Automatisk legg til adresser fra utgående e-post i:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Standard startkatalog i adressbokvinduet.
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = Sist brukte katalog
+attachment-label =
+ .label = Advar dersom vedlegg mangler
+ .accesskey = o
+attachment-options-label =
+ .label = Nøkkelord …
+ .accesskey = N
+enable-cloud-share =
+ .label = Tilby å dele for filer større enn
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Legg til …
+ .accesskey = L
+ .defaultlabel = Legg til …
+remove-cloud-account =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = F
+find-cloud-providers =
+ .value = Finn flere leverandører…
+cloud-account-description = Legg til en Filelink lagringstjeneste
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = E-postinnhold
+remote-content-label =
+ .label = Tillat eksternt innhold i meldinger
+ .accesskey = T
+exceptions-button =
+ .label = Unntak …
+ .accesskey = U
+remote-content-info =
+ .value = Les mer om personvernutfordringene ved eksternt innhold
+web-content = Webinnhold
+history-label =
+ .label = Husk nettsider og lenker jeg har besøkt
+ .accesskey = H
+cookies-label =
+ .label = Tillat infokapsler fra nettsteder
+ .accesskey = T
+third-party-label =
+ .value = Tillat tredjeparts infokapsler:
+ .accesskey = i
+third-party-always =
+ .label = Alltid
+third-party-never =
+ .label = Aldri
+third-party-visited =
+ .label = Fra besøkte
+keep-label =
+ .value = Behold inntil:
+ .accesskey = e
+keep-expire =
+ .label = de utgår på dato
+keep-close =
+ .label = jeg lukker { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = spør meg hver gang
+cookies-button =
+ .label = Vis infokapsler …
+ .accesskey = V
+do-not-track-label =
+ .label = Send nettsider et «Ikke spor»-signal om at du ikke vil bli sporet
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = Les mer
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Les mer
+passwords-description = { -brand-short-name } kan huske passordene for alle kontoene dine.
+passwords-button =
+ .label = Lagrede passord …
+ .accesskey = L
+primary-password-description = Du kan bruke et hovedpassord for å beskytte alle passordene, men da må du skrive inn passordet en gang for hver programøkt.
+primary-password-label =
+ .label = Bruk et hovedpassord
+ .accesskey = B
+primary-password-button =
+ .label = Endre hovedpassord…
+ .accesskey = E
+forms-primary-pw-fips-title = Du er for tiden i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord.
+forms-master-pw-fips-desc = Passordendring mislyktes
+junk-description = Angi standard oppførsel for uønsket e-post. Konto-spesifikke innstillinger for uønsket e-post kan angis i Kontoinnstillinger.
+junk-label =
+ .label = Når jeg markerer meldinger som uønskede:
+ .accesskey = N
+junk-move-label =
+ .label = Flytt dem til kontoens «Uønsket»-mappe
+ .accesskey = F
+junk-delete-label =
+ .label = Slett dem
+ .accesskey = S
+junk-read-label =
+ .label = Marker uønskede meldinger som lest
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = Slå på logging for adaptiv filter for uønsket e-post
+ .accesskey = l
+junk-log-button =
+ .label = Vis logg
+ .accesskey = V
+reset-junk-button =
+ .label = Tilbakestill treningsdata
+ .accesskey = T
+phishing-description = { -brand-short-name } kan analysere meldinger og oppdage mulige e-postsvindler ved å se etter vanlige teknikker brukt for å lure deg.
+phishing-label =
+ .label = Fortell meg dersom meldinger jeg leser er mistenkte e-postsvindler
+ .accesskey = F
+antivirus-description = { -brand-short-name } kan gjøre det enkelt for antivirus-programmer å analysere e-post du laster ned for virus før de lagres.
+antivirus-label =
+ .label = Tillat antivirus-programmer å sette innkommende meldinger i karantene
+ .accesskey = T
+certificate-description = Når en server spør etter mitt personlige sertifikat:
+certificate-auto =
+ .label = Velg ett automatisk
+ .accesskey = e
+certificate-ask =
+ .label = Spør meg hver gang
+ .accesskey = S
+ocsp-label =
+ .label = Spør OCSP-serverne om å bekrefte gyldigheten til sertifikater
+ .accesskey = S
+certificate-button =
+ .label = Behandle sertifikater…
+ .accesskey = B
+security-devices-button =
+ .label = Sikkerhetsenheter…
+ .accesskey = e
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Når { -brand-short-name } starter:
+ .accesskey = N
+offline-label =
+ .label = Behold nettprat-kontoene frakoblet
+auto-connect-label =
+ .label = Koble til nettprat-kontoene automatisk
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = La kontaktene mine vite at jeg er inaktiv etter
+ .accesskey = L
+idle-time-label = minutter med inaktivitet
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = og sett status til borte med denne statusmeldingen:
+ .accesskey = o
+send-typing-label =
+ .label = Send varsler om at jeg skriver i samtaler
+ .accesskey = S
+notification-label = Når meldinger sendt til deg ankommer:
+show-notification-label =
+ .label = Vis et varsel
+ .accesskey = V
+notification-all =
+ .label = med avsenderens navn og forhåndsvisning
+notification-name =
+ .label = bare med avsenderens navn
+notification-empty =
+ .label = uten noe info
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animer dock-ikonet
+ *[other] Blink i oppgavelinjen
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] B
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Spill av en lyd
+ .accesskey = l
+chat-play-button =
+ .label = Spill av
+ .accesskey = p
+chat-system-sound-label =
+ .label = Standard systemlyd for ny e-post
+ .accesskey = t
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Bruk lydfil
+ .accesskey = B
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Bla gjennom …
+ .accesskey = l
+theme-label =
+ .value = Tema:
+ .accesskey = T
+style-bubbles =
+ .label = Bobler
+style-dark =
+ .label = Mørkt
+style-paper =
+ .label = Papirark
+style-simple =
+ .label = Enkelt
+preview-label = Forhåndsvisning:
+no-preview-label = Ingen forhåndsvisning tilgjengelig
+no-preview-description = Dette temaet er ikke gyldig eller er for øyeblikket utilgjengelig (deaktivert utvidelse, sikker modus, ...).
+chat-variant-label =
+ .value = Variant:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Finn i Innstillinger
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Søkeresultat
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Beklager! Det er ingen resultat i innstillinger for «<span data-l10n-name="query"></span>».
+ *[other] Beklager! Det er ingen resultat i innstillinger for «<span data-l10n-name="query"></span>».
+ }
+search-results-help-link = Trenger du hjelp? Gå til <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } brukerstøtte</a>
+
+## Sync Tab
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..979b24ec11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Kvitteringer
+receipts-dialog-title = Kvitteringer
+receipt-arrive-label = Når en kvittering mottas:
+receipt-request-label = Når jeg mottar forespørsel om kvittering:
+receipt-send-never-label =
+ .label = Aldri send
+receipt-send-always-label =
+ .label = Send alltid
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Spør meg
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e66376759
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Systemintegrasjon
+system-integration-dialog-title = Systemintegrasjon
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Bruk som standard
+ .buttonlabelcancel = Hopp over integrasjon
+ .buttonlabelcancel2 = Avbryt
+default-client-intro = Bruk { -brand-short-name } som standardprogram for:
+unset-default-tooltip = Det er ikke mulig å fjerne { -brand-short-name } som standardklient fra innenfor { -brand-short-name }. For å sette et annet program som standard må du bruke dette programmets 'Bruk som standard'-dialog.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-post
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Nyhetsgrupper
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Nyhetskilder
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalender
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows-søk
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Tillat { system-search-engine-name } å søke i meldinger
+ .accesskey = T
+check-on-startup-label =
+ .label = Alltid sjekk dette ved oppstart av { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aeb60e620b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Velg kolonner du vil vise
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e586092e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } feilsøkingsmodus
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } feilsøkingsmodus
+troubleshoot-mode-description = Bruk { -brand-short-name } feilsøkingsmodus for å diagnostisere problemer. Dine tillegg og tilpasninger blir deaktivert midlertidig.
+troubleshoot-mode-description2 = Du kan gjøre noen eller alle av disse endringene permanente:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Slå av alle utvidelser
+ .accesskey = S
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Tilbakestill verktøylinjer og kontroller
+ .accesskey = T
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Gjør endringer og start på nytt
+ .accesskey = G
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Fortsett i feilsøkingsmodus
+ .accesskey = F
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Avslutt
+ *[other] Avslutt
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] A
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ccb97de84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Tilpass …
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Hent alle nye meldinger
+ .accesskey = e
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikoner ved siden av teksten
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..536c8d3511
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Fleksibelt mellomrom
+toolbar-write-message-label = Skriv
+toolbar-write-message =
+ .title = Skriv ny melding
+toolbar-unifinder-label = Finn hendelser
+toolbar-unifinder =
+ .title = Slå av/på finn hendelser
+toolbar-folder-location-label = Mappeplassering
+toolbar-edit-event-label = Rediger
+toolbar-edit-event =
+ .title = Rediger valgte hendelser eller oppgaver
+toolbar-get-messages-label = Hent meldinger
+toolbar-reply-label = Svar
+toolbar-reply =
+ .title = Svar til avsender
+toolbar-reply-all-label = Svar alle
+toolbar-reply-all =
+ .title = Svar til avsender og alle mottakere
+toolbar-reply-to-list-label = Svar til liste
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Svar til e-postliste
+toolbar-archive-label = Arkiver
+toolbar-archive =
+ .title = Arkiver valgt melding
+toolbar-conversation-label = Samtale
+toolbar-conversation =
+ .title = Vis samtalen for valgt melding
+toolbar-previous-unread-label = Forrige uleste
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Gå til forrige uleste melding
+toolbar-previous-label = Forrige
+toolbar-previous =
+ .title = Gå til forrige melding
+toolbar-next-unread-label = Neste uleste
+toolbar-next-unread =
+ .title = Gå til neste uleste melding
+toolbar-next-label = Neste
+toolbar-next =
+ .title = Gå til neste melding
+toolbar-junk-label = Uønsket
+toolbar-junk =
+ .title = Merk de valgte meldingene som uønsket e-post
+toolbar-delete-label = Slett
+toolbar-delete =
+ .title = Slett valgte meldinger eller mappe
+toolbar-compact-label = Komprimer
+toolbar-compact =
+ .title = Fjern slettede meldinger fra valgt mappe
+toolbar-add-as-event-label = Legg til som hendelse
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Hent ut kalenderinfo fra meldingen og legg den til i kalenderen din som en hendelse
+toolbar-add-as-task-label = Legg til som oppgave
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Hent ut kalenderinfo fra meldingen og legg den til i kalenderen din som en oppgave
+toolbar-tag-message-label = Etikett
+toolbar-tag-message =
+ .title = Merk melding
+toolbar-forward-inline-label = Videresend
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Videresend valgt melding som innbundet tekst
+toolbar-forward-attachment-label = Videresend som vedlegg
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Videresend valgt melding som et vedlegg
+toolbar-mark-as-label = Merk
+toolbar-mark-as =
+ .title = Merk meldinger
+toolbar-address-book =
+ .title = Åpne adresseboken
+toolbar-chat-label = Nettprat
+toolbar-chat =
+ .title = Vis nettprat-fanen
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Tillegg og temaer
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = T
+toolbar-calendar-label = Kalender
+toolbar-calendar =
+ .title = Bytt til kalenderfanen
+toolbar-tasks-label = Oppgaver
+toolbar-tasks =
+ .title = Bytt til oppgavefanen
+toolbar-print-label = Skriv ut
+toolbar-print =
+ .title = Skriv ut denne meldingen
+toolbar-synchronize-label = Synkroniser
+toolbar-synchronize =
+ .title = Oppdater kalendre og synkroniser endringer
+toolbar-delete-event-label = Slett
+toolbar-delete-event =
+ .title = Slett valgte hendelser eller oppgaver
+toolbar-go-to-today-label = Gå til i dag
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Gå til i dag
+toolbar-print-event-label = Skriv ut
+toolbar-print-event =
+ .title = Skriv ut hendelser eller oppgaver
+toolbar-new-event-label = Hendelse
+toolbar-new-event =
+ .title = Lag en ny hendelse
+toolbar-new-task-label = Oppgave
+toolbar-new-task =
+ .title = Lag en ny oppgave
+toolbar-go-back-label = Tilbake
+toolbar-go-back =
+ .title = Gå tilbake en melding
+toolbar-go-forward-label = Frem
+toolbar-go-forward =
+ .title = Gå frem en melding
+toolbar-stop-label = Stopp
+toolbar-stop =
+ .title = Stopp denne overføringen
+toolbar-throbber-label = Aktivitetsindikator
+toolbar-throbber =
+ .title = Aktivitetsindikator
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/localization/nb-NO/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.