summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.dtd428
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.dtd407
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.properties696
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/timezones.properties497
22 files changed, 3373 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6dfe2cec45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Op het moment dat de gebeurtenis begint
+reminderTitleAtStartTask=Op het moment dat de taak begint
+reminderTitleAtEndEvent=Op het moment dat de gebeurtenis eindigt
+reminderTitleAtEndTask=Op het moment dat de taak eindigt
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Herinnering uitstellen voor %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=voordat de gebeurtenis begint
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=nadat de gebeurtenis begint
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=voordat de gebeurtenis eindigt
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=nadat de gebeurtenis eindigt
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=voordat de taak begint
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=nadat de taak begint
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=voordat de taak eindigt
+reminderCustomOriginEndAfterTask=nadat de taak eindigt
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinnering per gebeurtenis.;De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinneringen per gebeurtenis.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinnering per taak.;De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinneringen per taak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Herinneringen voor alleen-lezenagenda’s kunnen momenteel niet worden uitgesteld maar alleen worden verwijderd - de knop ‘%1$S’ stelt alleen herinneringen uit voor schrijfbare agenda’s.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Uitstellen van een herinnering wordt niet ondersteund voor alleen-lezenagenda’s
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..95978f8de6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Vereiste genodigde
+event.attendee.role.optional = Optionele genodigde
+event.attendee.role.nonparticipant = Niet-deelnemer
+event.attendee.role.chair = Voorzitter
+event.attendee.role.unknown = Onbekende genodigde (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Persoon
+event.attendee.usertype.group = Groep
+event.attendee.usertype.resource = Resource
+event.attendee.usertype.room = Ruimte
+event.attendee.usertype.unknown = Onbekend type (%1$S)
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..af7518af89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Item bewerken" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "De tijdsperiode behouden bij wijzigen van de einddatum">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "x">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Van" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Tot" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Status" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Niet gespecificeerd" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "e" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Niet gespecificeerd" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Geannuleerd" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "G" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Geannuleerd" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Voorlopig" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "V" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Bevestigd" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "B" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Handeling vereist" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Bezig" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Voltooid op" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#37; voltooid">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Genodigden informeren">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Uitnodiging scheiden per genodigde">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "s">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Deze optie verzendt één e-mailuitnodiging per genodigde. Elke uitnodiging bevat alleen het adres van de genodigde, zodat identiteiten van andere genodigden niet openbaar zijn.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Geen tegenvoorstel toestaan">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "t">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Geeft aan dat u geen tegenvoorstellen accepteert">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Nieuw">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Gebeurtenis">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "G">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Taak">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Bericht">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Adresboekcontact">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "c">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Sluiten">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Opslaan">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "p">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Opslaan en sluiten">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "l">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "u">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Verwijderen…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Pagina-instellingen">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "i">
+<!ENTITY event.menu.item.print.label "Afdrukken">
+<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "d">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Bewerken">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "w">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Ongedaan maken">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Opnieuw uitvoeren">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Knippen">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "n">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopiëren">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Plakken">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Alles selecteren">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "A">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Beeld">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "l">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Werkbalken">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "W">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Gebeurteniswerkbalk">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "G">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Aanpassen…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Bijbehorende koppeling tonen">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "B">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Opties">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Genodigden uitnodigen…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "G">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Tijdzones tonen">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "z">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Prioriteit">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Niet gespecificeerd">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "e">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Laag">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "L">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normaal">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Hoog">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "H">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Privacy">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Openbare gebeurtenis">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Alleen tijd en datum tonen">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Privégebeurtenis">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Tijd tonen als">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Bezet">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Beschikbaar">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "s">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Genodigden uitnodigen…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "G">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "E-mail opstellen aan alle genodigden…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "a">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "E-mail opstellen aan onbesliste genodigden…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "o">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Alle genodigden verwijderen">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "v">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Genodigde verwijderen">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "w">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Opslaan">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Opslaan en sluiten">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Verwijderen">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Genodigden uitnodigen">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Privacy">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Opslaan">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Opslaan en sluiten">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Verwijderen">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Genodigden uitnodigen">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Bijlagen toevoegen">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Privacy wijzigen">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Prioriteit wijzigen">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Status wijzigen">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Beschikbaar-/Bezet-tijd wijzigen">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Voorstel toepassen">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Velden van de gebeurtenis worden ingevuld met de waarden van het tegenvoorstel; alleen opslaan met of zonder aanvullende wijzigingen zal daardoor alle genodigden informeren">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Oorspronkelijke gegevens toepassen">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "De velden worden ingesteld op de waarden van de oorspronkelijke gebeurtenis, voordat het tegenvoorstel was gedaan">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Titel:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "i">
+<!ENTITY event.location.label "Locatie:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "a">
+<!ENTITY event.categories.label "Categorie:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "C">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Een nieuwe categorie toevoegen" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Agenda:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "d">
+<!ENTITY event.attendees.label "Genodigden:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "e">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "De hele dag" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "">
+<!ENTITY event.from.label "Van:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "">
+<!ENTITY task.from.label "Begin:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "e">
+<!ENTITY event.to.label "Tot:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "">
+<!ENTITY task.to.label "Einddatum:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.status.label "Status:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "S">
+<!ENTITY event.repeat.label "Herhalen:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "r">
+<!ENTITY event.until.label "Tot:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "t">
+<!ENTITY event.reminder.label "Herinnering:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "n">
+<!ENTITY event.description.label "Beschrijving:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "v">
+<!ENTITY event.attachments.label "Bijlagen:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "j" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Koppelen">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "K">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Webpagina…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Verwijderen" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "V" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Openen" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Alle verwijderen" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Webpagina koppelen…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "W" >
+<!ENTITY event.url.label "Bijbehorende koppeling:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Prioriteit:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Geen herinnering " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minuten van tevoren" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minuten van tevoren" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minuten van tevoren" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minuten van tevoren" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 uur van tevoren" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 uur van tevoren" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 uur van tevoren" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 dag van tevoren" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dagen van tevoren" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 week van tevoren" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Aangepast…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Meerdere herinneringen…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Tijd als:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Privacy:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Herhaling bewerken">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Niet herhalen">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Dagelijks">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Wekelijks">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Elke weekdag">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Tweewekelijks">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Maandelijks">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Jaarlijks">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Aangepast…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Herhalingspatroon">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Herhalen:" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "dagelijks" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "wekelijks" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "maandelijks" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "jaarlijks" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Elke" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "dag(en)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Elke weekdag" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Elke" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "we(e)k(en)" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "Op:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Elke" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "maand(en)" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Elke" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "De eerste">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "De tweede">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "De derde">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "De vierde">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "De vijfde">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "De laatste">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "zondag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "maandag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "dinsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "woensdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "donderdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "vrijdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "zaterdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "dag van de maand">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Herhalen op dag(en)">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Elke:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "jaar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Elke" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "januari" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "februari" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "maart" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "april" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "mei" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "juni" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "juli" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "augustus" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "september" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "oktober" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "november" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "december" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Elke">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "De eerste">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "De tweede">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "De derde">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "De vierde">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "De vijfde">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "De laatste">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "zondag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "maandag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "dinsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "woensdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "donderdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "vrijdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "zaterdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "dag" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "van" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "januari" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "februari" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "maart" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "april" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "mei" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "juni" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "juli" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "augustus" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "september" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "oktober" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "november" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "december" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Herhalingsbereik">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Geen einddatum" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "afspraken maken" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Herhalen tot" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Voorbeeld">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Genodigden uitnodigen">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organisator">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Vrij tijdstip voorstellen:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Volgend vrij tijdstip">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Vorig vrij tijdstip">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Zoomen:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Beschikbaar" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Bezet" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Voorlopig bezet" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Niet aanwezig" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Geen informatie" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Vereiste genodigde">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Optionele genodigde">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Voorzitter">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Niet-deelnemer">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Persoon">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Groep">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Resource">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Ruimte">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Onbekend">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Specificeer de tijdzone">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Meer tijdzones…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "Algemeen">
+<!ENTITY read.only.title.label "Titel:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Agenda:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Begindatum:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Begindatum:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Einddatum:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Einddatum:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Herhalen:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Locatie:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Categorie:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organisator:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Herinnering:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Bijlagen:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Genodigden">
+<!ENTITY read.only.description.label "Beschrijving">
+<!ENTITY read.only.link.label "Bijbehorende koppeling">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Opslaan en sluiten">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Wijzigingen opslaan en het venster sluiten zonder de deelnamestatus te wijzigen en een antwoord te verzenden">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Accepteren">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "De uitnodiging accepteren">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Voorlopig">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "De uitnodiging voorlopig accepteren">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Weigeren">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "De uitnodiging weigeren">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Geen antwoord verzenden">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Uw deelnamestatus wijzigen zonder een antwoord naar de organisator te verzenden en het venster sluiten">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Nu een antwoord verzenden">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Een antwoord naar de organisator verzenden en het venster sluiten">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7332a90d73
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=elke dag;om de #1 dagen
+repeatDetailsRuleDaily4=elke weekdag
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=elke %1$S;om de #2 weken op %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=elke %1$S;om de #2 weken op %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=elke week;om de #1 weken
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=zondag
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=maandag
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=dinsdag
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=woensdag
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=donderdag
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=vrijdag
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=zaterdag
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=en
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S van elke maand;om de #2 maanden op %1$S
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S van elke maand;om de #2 maanden op %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=elke %1$S van elke maand;om de #2 maanden op elke %1$S
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=elke %1$S van elke maand;om de #2 maanden op elke %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=dag %1$S;dagen %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S van elke maand;om de #2 maanden op %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=de laatste dag van de maand;om de #1 maanden op de laatste dag
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=elke dag van elke maand;om de #2 maanden op elke dag van de maand
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=de eerste
+repeatOrdinal2Nounclass1=de tweede
+repeatOrdinal3Nounclass1=de derde
+repeatOrdinal4Nounclass1=de vierde
+repeatOrdinal5Nounclass1=de vijfde
+repeatOrdinal-1Nounclass1=de laatste
+repeatOrdinal1Nounclass2=de eerste
+repeatOrdinal2Nounclass2=de tweede
+repeatOrdinal3Nounclass2=de derde
+repeatOrdinal4Nounclass2=de vierde
+repeatOrdinal5Nounclass2=de vijfde
+repeatOrdinal-1Nounclass2=de laatste
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=elke %2$S %1$S;om de #3 jaar op %2$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S van elke %3$S;om de #4 jaar op %1$S %2$S van %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S van elke %3$S;om de #4 jaar op %1$S %2$S van %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=elke %1$S van %2$S;om de #3 jaar op elke %1$S van %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=elke %1$S van %2$S;om de #3 jaar op elke %1$S van %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=elke dag van %1$S;om de #2 jaar op elke dag van %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=januari
+repeatDetailsMonth2=februari
+repeatDetailsMonth3=maart
+repeatDetailsMonth4=april
+repeatDetailsMonth5=mei
+repeatDetailsMonth6=juni
+repeatDetailsMonth7=juli
+repeatDetailsMonth8=augustus
+repeatDetailsMonth9=september
+repeatDetailsMonth10=oktober
+repeatDetailsMonth11=november
+repeatDetailsMonth12=december
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #5 keer\nvan %3$S tot %4$S.;Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #5 keer\nvan %3$S tot %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #3 keer.;Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #3 keer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Vindt %1$S plaats\nvan %2$S tot %3$S\nvan %4$S tot %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Vindt %1$S plaats\nvan %2$S tot %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S\nvan %3$S tot %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=de laatste dag
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Klik hier voor details
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Herhalingsdetails onbekend
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nieuwe gebeurtenis
+newTask=Nieuwe taak
+itemMenuLabelEvent=Gebeurtenis
+itemMenuAccesskeyEvent2=G
+itemMenuLabelTask=Taak
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Specificeer de koppelingslocatie
+enterLinkLocation=Voer een webpagina- of documentlocatie in.
+
+summaryDueTaskLabel=Einde:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Bestand via %1$S
+selectAFile=Selecteer de bestanden om te koppelen
+removeCalendarsTitle=Bijlagen verwijderen
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Wilt u echt #1 bijlage verwijderen?;Wilt u echt #1 bijlagen verwijderen?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=zondag
+repeatDetailsDay2Plural=maandag
+repeatDetailsDay3Plural=dinsdag
+repeatDetailsDay4Plural=woensdag
+repeatDetailsDay5Plural=donderdag
+repeatDetailsDay6Plural=vrijdag
+repeatDetailsDay7Plural=zaterdag
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Voor altijd
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Laatste dag
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S heeft de uitnodiging geaccepteerd, maar een tegenvoorstel gedaan:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S heeft de uitnodiging geweigerd, maar een tegenvoorstel gedaan:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S heeft de uitnodiging gedelegeerd, maar een tegenvoorstel gedaan:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S heeft nog niet besloten om deel te nemen en een tegenvoorstel gedaan:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S heeft de uitnodiging voorlopig geaccepteerd en een tegenvoorstel gedaan:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Dit is een tegenvoorstel voor een eerdere versie van deze gebeurtenis.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=U hebt geen tegenvoorstellen toegestaan bij het verzenden van de uitnodiging.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=U hebt deze uitnodiging geaccepteerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=U hebt deze uitnodiging voorlopig geaccepteerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=U hebt deze uitnodiging geweigerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=U hebt deze uitnodiging gedelegeerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=U hebt nog niet op deze uitnodiging gereageerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=U hebt het werken aan deze taak geaccepteerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=U hebt het werken aan deze taak voorlopig geaccepteerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=U hebt het werken aan deze taak geweigerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=U hebt het werk aan deze taak gedelegeerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=U hebt nog niet op deze taaktoewijzing gereageerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=U bent met het werken aan deze toegewezen taak begonnen
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=U hebt uw werk aan deze toegewezen taak voltooid
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Verzenden en sluiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Genodigden informeren en sluiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Opslaan en verzenden
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Opslaan en genodigden informeren
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Opslaan en verzenden
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Verzenden en sluiten
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Genodigden (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Bijlagen (%1$S):
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f479494ecd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix = van | vanaf | tussen | begint | begint om
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = om | tot | tot aan | - | en
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = om | tot | tot aan | - | en | einde: | einde | eindigt om | deadline is | deadline:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = vorige week | verzonden op | e-mail | e-mailbericht | in plaats van | > | helaas | in | niet
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = etage | verdieping | : | e-mail | e-mailbericht | > | % | USD | dollar | EUR | euro
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = vandaag
+
+from.tomorrow = morgen
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1e | #1e | #1e | #1e
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = middag
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = om #1 | rond #1 | #1 - | #1 tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | tot #1 | tot aan #1 | om #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = half #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = #1 uur dertig
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | om #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #1 #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e van #2 | #1e van #2 | #1e van #2 | #1e van #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1-#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1 #2 #3 | #1-#2-#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minuten | #1 min | #1 min
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 uur | #1 uur
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 dagen
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = januari | jan | jan.
+month.2 = februari | feb | feb.
+month.3 = maart | mrt | mrt.
+month.4 = april | apr | apr.
+month.5 = mei
+month.6 = juni | jun | jun.
+month.7 = juli | jul | jul.
+month.8 = augustus | aug | aug.
+month.9 = september | sep | sep. | sept.
+month.10 = oktober | okt | okt.
+month.11 = november | nov | nov.
+month.12 = december | dec | dec.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = zondag | zondags
+from.weekday.1 = maandag | maandags
+from.weekday.2 = dinsdag | dinsdags
+from.weekday.3 = woensdag | woensdags
+from.weekday.4 = donderdag | donderdags
+from.weekday.5 = vrijdag | vrijdags
+from.weekday.6 = zaterdag | zaterdags
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nul
+number.1 = een | eerste
+number.2 = twee | tweede
+number.3 = drie | derde
+number.4 = vier | vierde
+number.5 = vijf | vijfde
+number.6 = zes | zesde
+number.7 = zeven | zevende
+number.8 = acht | achtste
+number.9 = negen | negende
+number.10 = tien | tiende
+number.11 = elf | elfde
+number.12 = twaalf | twaalfde
+number.13 = dertien | dertiende
+number.14 = veertien | veertiende
+number.15 = vijftien | vijftiende
+number.16 = zestien | zestiende
+number.17 = zeventien | zeventiende
+number.18 = achttien | achttiende
+number.19 = negentien | negentiende
+number.20 = twintig | twintigste
+number.21 = eenentwintig | eenentwintigste
+number.22 = tweeëntwintig | tweeëntwintigste
+number.23 = drieëntwintig | drieëntwintigste
+number.24 = vierentwintig | vierentwintigste
+number.25 = vijfentwintig | vijfentwintigste
+number.26 = zesentwintig | zesentwintigste
+number.27 = zevenentwintig | zevenentwintigste
+number.28 = achtentwintig | achtentwintigste
+number.29 = negenentwintig | negenentwintigste
+number.30 = dertig | dertigste
+number.31 = eenendertig | eenendertigste
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4c30e5755a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Uitnodigingen">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Uitnodigingenlijst bijwerken.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Geen onbevestigde uitnodigingen gevonden.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Accepteren">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Weigeren">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Herhalende gebeurtenis">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "De hele dag">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Locatie: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organisator: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Genodigde: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Geen">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..722314b474
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=De hele dag
+recurrent-event=Herhalende gebeurtenis
+location=Locatie: %S
+organizer=Organisator: %S
+attendee=Genodigde: %S
+none=Geen
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2d07a0e7f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "d">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "v">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "A">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cb180e89ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=is een herhalende gebeurtenis
+header.isrepeating.task.label=is een herhalende taak
+header.containsrepeating.event.label=bevat herhalende gebeurtenissen
+header.containsrepeating.task.label=bevat herhalende taken
+header.containsrepeating.mixed.label=bevat herhalende items van verschillend type
+
+windowtitle.event.copy=Herhalende gebeurtenis kopiëren
+windowtitle.task.copy=Herhalende taak kopiëren
+windowtitle.mixed.copy=Herhalende items kopiëren
+windowtitle.event.cut=Herhalende gebeurtenis knippen
+windowtitle.task.cut=Herhalende taak knippen
+windowtitle.mixed.cut=Herhalende items knippen
+windowtitle.event.delete=Herhalende gebeurtenis verwijderen
+windowtitle.task.delete=Herhalende taak verwijderen
+windowtitle.mixed.delete=Herhalende items verwijderen
+windowtitle.event.edit=Herhalende gebeurtenis bewerken
+windowtitle.task.edit=Herhalende taak bewerken
+windowtitle.mixed.edit=Herhalende items bewerken
+windowtitle.multipleitems=Geselecteerde items
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Alleen deze herhaling kopiëren
+buttons.single.occurrence.cut.label=Alleen deze herhaling knippen
+buttons.single.occurrence.delete.label=Alleen deze herhaling verwijderen
+buttons.single.occurrence.edit.label=Alleen deze herhaling bewerken
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Alleen geselecteerde herhalingen kopiëren
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Alleen geselecteerde herhalingen knippen
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Alleen geselecteerde herhalingen verwijderen
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Alleen geselecteerde herhalingen bewerken
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Deze en alle volgende herhalingen kopiëren
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Deze en alle volgende herhalingen knippen
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Deze en alle volgende herhalingen verwijderen
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Deze en alle volgende herhalingen bewerken
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen kopiëren
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen knippen
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen verwijderen
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen bewerken
+
+buttons.single.parent.copy.label=Alle herhalingen kopiëren
+buttons.single.parent.cut.label=Alle herhalingen knippen
+buttons.single.parent.delete.label=Alle herhalingen verwijderen
+buttons.single.parent.edit.label=Alle herhalingen bewerken
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Alle herhalingen van geselecteerde items kopiëren
+buttons.multiple.parent.cut.label=Alle herhalingen van geselecteerde items knippen
+buttons.multiple.parent.delete.label=Alle herhalingen van geselecteerde items verwijderen
+buttons.multiple.parent.edit.label=Alle herhalingen van geselecteerde items bewerken
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b890f74f85
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,407 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Agenda">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Een nieuwe gebeurtenis maken" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Een nieuwe taak maken" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Voltooide taken tonen">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Vandaag">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Morgen">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Aanstaand">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Alle gebeurtenissen">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Gebeurtenissen van vandaag">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Alle komende gebeurtenissen">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Momenteel geselecteerde dag">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Gebeurtenissen in huidige overzicht">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Gebeurtenissen in de komende 7 dagen">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Gebeurtenissen in de komende 14 dagen">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Gebeurtenissen in de komende 31 dagen">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Gebeurtenissen in deze kalendermaand">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Gereed">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Sorteren op voltooiing">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Prioriteit">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Sorteren op prioriteit">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Titel">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Sorteren op titel">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; voltooid">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Sorteren op &#37; voltooid">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Begin">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Sorteren op begindatum">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Einde">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Sorteren op einde">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Einddatum">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Sorteren op einddatum">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Voltooid">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Sorteren op voltooiingsdatum">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Categorie">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Sorteren op categorie">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Locatie">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Sorteren op locatie">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Sorteren op status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Agendanaam">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Sorteren op agendanaam">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Einddatum over">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Sorteren op tijd tot einddatum">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Gebeurtenissen zoeken en gebeurtenissenlijst sluiten">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Naar vandaag gaan" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Paneel Vandaag tonen" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Wisselen naar dagoverzicht" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Wisselen naar weekoverzicht" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Wisselen naar maandoverzicht" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Wisselen naar overzicht van meerdere weken" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Volgende dag" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Vorige dag" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "V" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "o" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Volgende week" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Vorige week" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "V" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "o" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Volgende maand" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Vorige maand" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "V" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Eén dag vooruit" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Eén dag terug" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Eén week vooruit" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Eén week terug" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Eén maand vooruit" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Eén maand terug" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Nieuwe gebeurtenis" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Nieuwe taak" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "Afdrukken" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "d">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Dag" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Week" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Maand" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Meerdere weken" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Alleen werkdagen" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Taken in overzicht" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "c" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Voltooide taken tonen" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "V" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Overzicht roteren" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " bevatten">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Agenda">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Tonen">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Alles">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Vandaag">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "n">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Komende zeven dagen">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "z">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Niet-begonnen taken">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Achterstallige taken">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Voltooide taken">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "V">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Onvoltooide taken">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "O">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Huidige taken">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "u">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "titel">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "van">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "prioriteit">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Laag">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normaal">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Hoog">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "status">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "categorie">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "herhalen">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "bijlagen">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "begindatum">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "einddatum">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Taken categoriseren">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Geselecteerde taken als voltooid markeren">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "De prioriteit wijzigen">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Taken filteren #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Openen">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Taak openen…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Nieuwe gebeurtenis…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Nieuwe taak…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Taak verwijderen">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Gebeurtenis verwijderen">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Knippen">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "n">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopiëren">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Plakken">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Paneel Vandaag">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "d">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Aanwezigheid">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Deze gebeurtenis">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Volledige serie">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Nu een notificatie verzenden">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Geen notificatie verzenden">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "G">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Geaccepteerd">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Voorlopig geaccepteerd">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "w">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Geweigerd">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Gedelegeerd">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Nog handeling vereist">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "u">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Wordt uitgevoerd">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "V">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Voltooid">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Geaccepteerd">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Voorlopig geaccepteerd">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "i">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Geweigerd">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Gedelegeerd">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "n">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Nog handeling vereist">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Wordt uitgevoerd">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Voltooid">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Voortgang">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Prioriteit">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Taak uitstellen">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Markeren als voltooid">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; voltooid">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; voltooid">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; voltooid">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; voltooid">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; voltooid">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Niet gespecificeerd">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "e">
+<!ENTITY priority.level.low "Laag">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "L">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normaal">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "Hoog">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 uur">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "u">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 dag">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 week">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "w">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Koppelingslocatie kopiëren">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "k">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Verwijderen">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Nieuwe agenda…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Agenda zoeken…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "z" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Agenda wissen…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "w">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Agenda verwijderen…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Agenda afmelden…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "f">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Agenda’s synchroniseren">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Agenda publiceren">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "u">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Agenda exporteren…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "x">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Eigenschappen">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Alle agenda’s tonen">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Converteren naar">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "C">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Gebeurtenis…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "G">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Bericht…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "B">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Taak…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Minimaand">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Agendalijst">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Taken filteren">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "f">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Locatie:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Details…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Uitstellen voor" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Alle uitstellen voor" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Agendaherinneringen" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Verwijderen" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Alle verwijderen" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minuten" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minuten" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minuten" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minuten" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minuten" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 uur" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 uur" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 dag" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Uitstellen annuleren">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Agenda bewerken">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Agendanaam:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Kleur:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Indeling:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Locatie:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Agenda verversen:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Handmatig">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Naam:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Alleen-lezen">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Herinneringen tonen">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Offlineondersteuning">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Deze agenda inschakelen">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "De provider voor deze agenda kon niet worden gevonden. Dit gebeurt vaak als u bepaalde add-ons hebt uitgeschakeld of gede-installeerd.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Afmelden">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "A">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Agenda publiceren">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "Publicatie-URL:">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Publiceren">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Sluiten">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Zoiets als http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Agenda selecteren">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Een agenda afdrukken">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Titel:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Lay-out:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Af te drukken">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Huidige overzicht">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Geselecteerde gebeurtenissen/taken">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Taken">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Gebeurtenissen">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Aangepast datumbereik:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Van:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Tot:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Afdrukinstellingen">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Opties">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Taken zonder einddatum">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Voltooide taken">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Details…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Foutcode:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Beschrijving:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Er is een fout opgetreden">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Toevoegen als gebeurtenis">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Toevoegen als taak">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Agendagegevens uit het bericht halen en deze aan uw agenda toevoegen als een gebeurtenis">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Agendagegevens uit het bericht halen en deze aan uw agenda toevoegen als een taak">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d9bf8681d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nieuwe gebeurtenis
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nieuwe gebeurtenis
+editEventDialog=Gebeurtenis bewerken
+newTaskDialog=Nieuwe taak
+editTaskDialog=Taak bewerken
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Gebeurtenis opslaan
+askSaveTitleTask=Taak opslaan
+askSaveMessageEvent=Gebeurtenis is niet opgeslagen. Wilt u de gebeurtenis opslaan?
+askSaveMessageTask=Taak is niet opgeslagen. Wilt u de taak opslaan?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=De einddatum die u hebt ingevoerd ligt voor de begindatum
+warningUntilDateBeforeStart=De tot-datum ligt voor de begindatum
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Algemeen
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Naamloze agenda
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Voorlopig
+statusConfirmed =Bevestigd
+eventStatusCancelled=Geannuleerd
+todoStatusCancelled =Geannuleerd
+statusNeedsAction =Handeling vereist
+statusInProcess =Bezig
+statusCompleted =Voltooid
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Hoog
+normalPriority=Normaal
+lowPriority=Laag
+
+importPrompt=In welke agenda wilt u deze gegevens importeren?
+exportPrompt=Vanuit welke agenda wilt u exporteren?
+pastePrompt=In welke van uw momenteel schrijfbare agenda’s wilt u plakken?
+publishPrompt=Welke agenda wilt u publiceren?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Uw te plakken info bevat een vergadering
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Uw te plakken info bevat vergaderingen
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Uw te plakken info bevat een toegewezen taak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Uw te plakken info bevat toegewezen taken
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Uw te plakken info bevat vergaderingen en toegewezen taken
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=U plakt een vergadering
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=U plakt vergaderingen
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=U plakt een toegewezen taak
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=U plakt toegewezen taken
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=U plakt vergaderingen en toegewezen taken
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - wilt u een update naar alle betrokkenen verzenden?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Plakken en nu verzenden
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Plakken zonder verzenden
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Het importeren van %1$S items is mislukt. De laatste fout was: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Kan niet importeren uit %1$S. Er zijn geen te importeren items in dit bestand.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Beschrijving:
+
+unableToRead=Kan bestand niet lezen:
+unableToWrite=Kan bestand niet schrijven:
+defaultFileName=MozillaCalGebeurtenissen
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Er is een onbekende en ongedefinieerde tijdzone gevonden tijdens het lezen van %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S item(s) zijn genegeerd, omdat ze zowel in de doelagenda als in %2$S bestaan.
+
+unableToCreateProvider=Er is een fout opgetreden bij de voorbereiding van het gebruik van de agenda die zich op %1$S bevindt. Deze zal niet beschikbaar zijn.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Onbekende tijdzone ‘%1$S’ in ‘%2$S’. Behandeld als ‘zwevende’ lokale tijdzone: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Tijdzonefouten
+TimezoneErrorsSeeConsole=Zie Foutconsole: onbekende tijdzones worden behandeld als de ‘zwevende’ lokale tijdzone.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Agenda verwijderen
+removeCalendarButtonDelete=Agenda wissen
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Afmelden
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Wilt u de agenda ‘%1$S’ verwijderen? Afmelden zal de agenda uit de lijst verwijderen, wissen zal ook de gegevens ervan voorgoed verwijderen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Wilt u de agenda ‘%1$S’ voorgoed wissen?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Wilt u zich afmelden bij de agenda ‘%1$S’?
+
+WeekTitle=Week %1$S
+None=Geen
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Uw agendagegevens zijn niet compatibel met deze versie van %1$S. De agendagegevens in uw profiel zijn bijgewerkt door een nieuwere versie van %1$S. Er is een back-up van het gegevensbestand aangemaakt met de naam ‘%2$S’. Er wordt doorgegaan met een nieuw aangemaakt gegevensbestand.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Naamloos
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titel:
+tooltipLocation=Locatie:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Agendanaam:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Status:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organisator:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Begin:
+tooltipDue=Einde:
+tooltipPriority=Prioriteit:
+tooltipPercent=% voltooid:
+tooltipCompleted=Voltooid:
+
+#File commands and dialogs
+New=Nieuw
+Open=Openen
+filepickerTitleImport=Importeren
+filepickerTitleExport=Exporteren
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Webpagina (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Er is een fout opgetreden
+httpPutError=Publiceren van het agendabestand is mislukt.\nStatuscode: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publiceren van het agendabestand is mislukt.\nStatuscode: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S. Deze is in alleen-lezenmodus geplaatst, aangezien wijzigingen hierin waarschijnlijk verloren zullen gaan. U kunt deze instelling wijzigen door ‘Agenda bewerken’ te kiezen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S. Deze is uitgeschakeld totdat het veilig is om te gebruiken.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S. Dit is waarschijnlijk een kleine fout, dus het programma zal proberen verder te gaan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S.
+utf8DecodeError=Er is een fout opgetreden bij het decoderen van een iCalendar (ics)-bestand als UTF-8. Verifieer of het bestand, inclusief symbolen en letters met accenten, is gecodeerd in de UTF-8-tekenset.
+icsMalformedError=Ontleden van het iCalendar (ics)-bestand is mislukt. Verifieer of het bestand conform is aan de iCalendar (ics)-bestandssyntaxis.
+itemModifiedOnServerTitle=Item gewijzigd op de server
+itemModifiedOnServer=Dit item is onlangs gewijzigd op de server.\n
+modifyWillLoseData=Doorvoeren van uw wijzigingen zal de op de server gemaakte wijzigingen overschrijven.
+deleteWillLoseData=Verwijderen van dit item zal de op de server gemaakte wijzigingen ongedaan maken.
+updateFromServer=Mijn wijzigingen verwerpen en opnieuw laden
+proceedModify=Mijn wijzigingen doorvoeren
+proceedDelete=Verwijderen
+dav_notDav=De bron op %1$S is ofwel geen DAV-verzameling of niet beschikbaar
+dav_davNotCaldav=De bron op %1$S is een DAV-verzameling maar geen CalDAV-agenda
+itemPutError=Er is een fout opgetreden bij het opslaan van het item op de server.
+itemDeleteError=Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het item van de server.
+caldavRequestError=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de uitnodiging.
+caldavResponseError=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van het antwoord.
+caldavRequestStatusCode=Statuscode: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=De aanvraag kan niet worden verwerkt.
+caldavRequestStatusCodeString400=De aanvraag bevat onjuiste syntaxis en kan niet worden verwerkt.
+caldavRequestStatusCodeString403=De gebruiker heeft niet de juiste rechten om de aanvraag uit te voeren.
+caldavRequestStatusCodeString404=Bron niet gevonden.
+caldavRequestStatusCodeString409=Bronconflict.
+caldavRequestStatusCodeString412=Voorwaarde mislukt.
+caldavRequestStatusCodeString500=Interne serverfout.
+caldavRequestStatusCodeString502=Onjuiste gateway (Proxyconfiguratie?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Interne serverfout (Tijdelijke serveruitval?).
+caldavRedirectTitle=Locatie voor agenda %1$S bijwerken?
+caldavRedirectText=De aanvragen voor %1$S worden omgeleid naar een nieuwe locatie. Wilt u de locatie wijzigen naar de volgende waarde?
+caldavRedirectDisableCalendar=Agenda uitschakelen
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Amsterdam
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Waarschuwing: tijdzone ‘%1$S’ van besturingssysteem\nkomt niet meer overeen met de interne ZoneInfo-tijdzone ‘%2$S’.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Tijdzone ‘%1$S’ van besturingssysteem wordt genegeerd.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Lokale tijdzone ‘%1$S’ wordt genegeerd.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Waarschuwing: ‘zwevende’ tijdzone wordt gebruikt.\nGeen ZoneInfo-tijdzonegegevens gevonden die overeenkomen met de\ntijdzonegegevens van het besturingssysteem.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Waarschuwing: gebruik van veronderstelde tijdzone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Deze ZoneInfo-tijdzone komt bijna overeen met de tijdzone van het\nbesturingssysteem. Voor deze regel verschillen de volgende overgangen tussen\nzomer- en standaardtijd op zijn hoogst een week van de tijdzoneovergangen\nvan het besturingssysteem. Wellicht zijn er discrepanties in de\ngegevens, zoals verschillende begindata, een verschillende regel, of een\nbenadering voor de regel van een niet-gregoriaanse kalender.
+
+TZSeemsToMatchOS=Deze ZoneInfo-tijdzone lijkt dit jaar overeen te komen met de tijdzone van het besturingssysteem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Deze ZoneInfo-tijdzone werd gekozen op basis van de tijdzonevariabele\n‘%1$S’ van het besturingssysteem.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Deze ZoneInfo-tijdzone werd gekozen op basis van de overeenkomst tussen\ntijdzone van het besturingssysteem en waarschijnlijke tijdzones voor\ninternetgebruikers die Nederlands gebruiken.
+
+TZFromKnownTimezones=Deze ZoneInfo-tijdzone werd gekozen op basis van de overeenkomst tussen\ntijdzone van het besturingssysteem en bekende tijdzones in alfabetische\nvolgorde van tijdzone-id.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Taken zonder einddatum
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composiet
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Tijdelijk (geheugen)
+storageName=Lokaal (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Titel
+htmlPrefixWhen=Wanneer
+htmlPrefixLocation=Locatie
+htmlPrefixDescription=Beschrijving
+htmlTaskCompleted=%1$S (voltooid)
+
+# Categories
+addCategory=Categorie toevoegen
+multipleCategories=Meerdere categorieën
+
+today=Vandaag
+tomorrow=Morgen
+yesterday=Gisteren
+
+#Today pane
+eventsonly=Gebeurtenissen
+eventsandtasks=Gebeurtenissen en taken
+tasksonly=Taken
+shortcalendarweek=KW
+
+go=Gaan
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=volgende
+next2=volgende
+last1=laatste
+last2=laatste
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 herinnering;#1 herinneringen
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Begint: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Vandaag om %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Morgen om %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Gisteren om %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Standaard Mozilla-beschrijving
+alarmDefaultSummary=Standaard Mozilla-samenvatting
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=U kunt een alarm niet langer dan #1 maand uitstellen.;U kunt een alarm niet langer dan #1 maanden uitstellen.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Handeling vereist
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% voltooid
+taskDetailsStatusCompleted=Voltooid
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Voltooid op %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Geannuleerd
+
+gettingCalendarInfoCommon=Agenda’s controleren…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Agenda %1$S van %2$S controleren
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Foutcode: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Beschrijving: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar de agenda %1$S! Kijk hieronder voor meer informatie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Als u dit bericht ziet na het uitstellen of verwijderen van een herinnering en dit bij een agenda optreedt waarvan u geen gebeurtenissen wilt toevoegen of bewerken, kunt u deze agenda als alleen-lezen markeren om dezelfde ervaring in de toekomst te vermijden. Ga hiervoor naar de agenda-eigenschappen door in de agenda- of taakweergave met de rechtermuisknop op deze agenda in de lijst te klikken.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=De agenda %1$S is momenteel niet beschikbaar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=De agenda %1$S is alleen-lezen
+
+taskEditInstructions=Klik hier om een nieuwe taak toe te voegen
+taskEditInstructionsReadonly=Selecteer een agenda die schrijfbaar is
+taskEditInstructionsCapability=Selecteer een agenda die taken ondersteunt
+
+eventDetailsStartDate=Begin:
+eventDetailsEndDate=Einde:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Kalenderweek: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Kalenderweken %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=KW: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=KW: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=W %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dag;#1 dagen
+dueInHours=#1 uur;#1 uur
+dueInLessThanOneHour=< 1 uur
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S – %5$S %4$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= geen begin- of einddatum
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=begindatum %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=einddatum %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Begintijd
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Eindigt op
+
+deleteTaskLabel=Taak verwijderen
+deleteTaskAccesskey=v
+deleteItemLabel=Verwijderen
+deleteItemAccesskey=V
+deleteEventLabel=Gebeurtenis verwijderen
+deleteEventAccesskey=v
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Elke minuut;Om de #1 minuten
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Gebruikt %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Gebruikt %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuut;#1 minuten
+unitHours=#1 uur;#1 uur
+unitDays=#1 dag;#1 dagen
+unitWeeks=#1 week;#1 weken
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=%1$S tonen
+hideCalendar=%1$S verbergen
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Alleen %1$S tonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Conflict bij itemaanpassing
+modifyConflictPromptMessage=Het item dat in het dialoogvenster wordt bewerkt is aangepast sinds het werd geopend.
+modifyConflictPromptButton1=De andere wijzigingen overschrijven
+modifyConflictPromptButton2=Deze wijzigingen verwerpen
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Geen datum geselecteerd
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e8885f3804
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Nieuwe agenda maken" >
+<!ENTITY wizard.label "Een nieuwe agenda maken" >
+<!ENTITY wizard.description "Uw agenda lokaliseren" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Uw agenda kan op uw computer of op een server worden opgeslagen, zodat deze op afstand is te benaderen door vrienden of collega’s." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Op mijn computer">
+<!ENTITY initialpage.network.label "Op het netwerk">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Informatie opgeven om toegang te krijgen tot uw externe agenda" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Optioneel: gebruikersnaam en wachtwoord invoeren" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Gebruikersnaam:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Wachtwoord:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Uw agenda aanpassen" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "U kunt uw agenda een eigen naam geven, en de gebeurtenissen in deze agenda een eigen kleur." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Agenda gemaakt" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Uw agenda is gemaakt." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Anders">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Agenda maken">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "m">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Agenda’s zoeken">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "z">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Terug">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "T">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Abonneren">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Agendatype:">
+<!ENTITY location.label "Locatie:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL of hostnaam van de agendaserver">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Deze locatie vereist geen referenties">
+<!ENTITY network.loading.description "Even geduld, uw agenda’s worden gedetecteerd.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Er zijn geen agenda’s op deze locatie gevonden. Controleer uw instellingen.">
+<!ENTITY network.authfail.description "De ingevoerde referenties werden niet geaccepteerd. Controleer uw instellingen.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Selecteer de agenda’s waarop u zich wilt abonneren.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Voor deze locatie zijn meerdere agendatypen beschikbaar. Selecteer het agendatype, en markeer daarna de agenda’s waarop u zich wilt abonneren.">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63c28afe9d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Voer een geldige locatie in.
+error.alreadyExists=U bent al op de agenda op deze locatie geabonneerd.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..266c490caf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Cliënten,Concurrentie,Diversen,Favorieten,Giften,Ideeën,Klant,Kwesties,Leveranciers,Nationale feestdag,Persoonlijk,Projecten,Reizen,Status,Telefoongesprekken,Trouwdag,Vakantie,Vergadering,Verjaardag,Vervolggesprek,Vrije dagen,Zaken
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f12077402
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=januari
+month.2.name=februari
+month.3.name=maart
+month.4.name=april
+month.5.name=mei
+month.6.name=juni
+month.7.name=juli
+month.8.name=augustus
+month.9.name=september
+month.10.name=oktober
+month.11.name=november
+month.12.name=december
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=januari
+month.2.genitive=februari
+month.3.genitive=maart
+month.4.genitive=april
+month.5.genitive=mei
+month.6.genitive=juni
+month.7.genitive=juli
+month.8.genitive=augustus
+month.9.genitive=september
+month.10.genitive=oktober
+month.11.genitive=november
+month.12.genitive=december
+
+month.1.Mmm=jan
+month.2.Mmm=feb
+month.3.Mmm=mrt
+month.4.Mmm=apr
+month.5.Mmm=mei
+month.6.Mmm=jun
+month.7.Mmm=jul
+month.8.Mmm=aug
+month.9.Mmm=sep
+month.10.Mmm=okt
+month.11.Mmm=nov
+month.12.Mmm=dec
+
+day.1.name=zondag
+day.2.name=maandag
+day.3.name=dinsdag
+day.4.name=woensdag
+day.5.name=donderdag
+day.6.name=vrijdag
+day.7.name=zaterdag
+
+day.1.Mmm=zo
+day.2.Mmm=ma
+day.3.Mmm=di
+day.4.Mmm=wo
+day.5.Mmm=do
+day.6.Mmm=vr
+day.7.Mmm=za
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=zo
+day.2.short=ma
+day.3.short=di
+day.4.short=wo
+day.5.short=do
+day.6.short=vr
+day.7.short=za
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Middag
+midnight=Middernacht
+
+AllDay=De hele dag
+Repeating=(Herhalend)
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..764e1649b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Herinneringen instellen">
+<!ENTITY reminder.add.label "Toevoegen">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "T">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Verwijderen">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "V">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Herinneringsdetails">
+<!ENTITY reminder.action.label "Actie voor de herinnering kiezen">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Een waarschuwing tonen">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Een e-mail sturen">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "minuten" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "uur" >
+<!ENTITY alarm.units.days "dagen" >
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9c0a4b5990
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Middernacht" >
+<!ENTITY time.noon "Middag" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "zo" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "z">
+<!ENTITY day.2.Ddd "ma" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "m">
+<!ENTITY day.3.Ddd "di" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "d">
+<!ENTITY day.4.Ddd "wo" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "w">
+<!ENTITY day.5.Ddd "do" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "o">
+<!ENTITY day.6.Ddd "vr" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "v">
+<!ENTITY day.7.Ddd "za" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY day.1.name "zondag" >
+<!ENTITY day.2.name "maandag" >
+<!ENTITY day.3.name "dinsdag" >
+<!ENTITY day.4.name "woensdag" >
+<!ENTITY day.5.name "donderdag" >
+<!ENTITY day.6.name "vrijdag" >
+<!ENTITY day.7.name "zaterdag" >
+
+<!ENTITY month.1.name "januari" >
+<!ENTITY month.2.name "februari" >
+<!ENTITY month.3.name "maart" >
+<!ENTITY month.4.name "april" >
+<!ENTITY month.5.name "mei" >
+<!ENTITY month.6.name "juni" >
+<!ENTITY month.7.name "juli" >
+<!ENTITY month.8.name "augustus" >
+<!ENTITY month.9.name "september" >
+<!ENTITY month.10.name "oktober" >
+<!ENTITY month.11.name "november" >
+<!ENTITY month.12.name "december" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Eén maand terug" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Eén maand vooruit" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Eén jaar terug" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Eén jaar vooruit" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Naar vandaag gaan">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Eén dag vooruit">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Eén dag terug">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Gebeurtenissen van geselecteerde dag tonen">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6821ef76fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "Nieuwe gebeurtenis…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "b">
+
+<!ENTITY event.new.task "Nieuwe taak…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "t">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Importeren…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "m">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Exporteren…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "x">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Publiceren…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "u">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Geselecteerde agenda wissen…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "G">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Geselecteerde agenda afmelden…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Geselecteerde agenda verwijderen…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "v">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Aanpassen…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "A">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Gebeurtenissen zoeken">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Het paneel Gebeurtenissen zoeken in-/uitschakelen">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Taken in agenda tonen">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "T">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Vandaag">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Huidige weergave">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "H">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Agenda-eigenschappen…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "d">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6db1592a47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: gegevens importeren">
+<!ENTITY migration.welcome "Welkom">
+<!ENTITY migration.importing "Importeren">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; kan agendagegevens van vele populaire toepassingen importeren. Op uw computer zijn gegevens van de volgende toepassingen gevonden. Selecteer vanuit welke toepassing u gegevens wilt importeren.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importeren van geselecteerde gegevens">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ffe1e6cab4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$S migreren…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: gegevens importeren
+migrationDescription=%1$S kan agendagegevens van vele populaire toepassingen importeren. Op uw computer zijn gegevens van de volgende toepassingen gevonden. Selecteer vanuit welke toepassing u gegevens wilt importeren.
+finished = Voltooid
+disableExtTitle = Incompatibele extensie gevonden
+disableExtText = U hebt de oude Mozilla Calendar-extensie geïnstalleerd, die niet compatibel is met Lightning. Deze zal worden uitgeschakeld en %1$S zal opnieuw starten.
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2df2685354
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Een provider de-installeren">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Geselecteerde afmelden">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "G">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Add-on behouden">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "A">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "U hebt gevraagd het volgende te de-installeren of uit te schakelen:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Dit zal ervoor zorgen dat de onderstaande agenda’s worden uitgeschakeld.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Tenzij u van plan bent deze provider opnieuw te installeren, kunt u zich desgewenst afmelden bij de agenda’s van deze provider.">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ce955209bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,497 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Lokale tijd
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# This list is derived from the IANA timezone database, but was always
+# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as
+# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in
+# localization.
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Caïro
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tomé
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentinië/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentinië/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentinië/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentinië/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentinië/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentinië/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentinië/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentinië/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentinië/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentinië/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico-stad
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Centrum
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/Zuidpool
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctis/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Azië/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azië/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Azië/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azië/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azië/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azië/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azië/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azië/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azië/Bahrein
+pref.timezone.Asia.Baku=Azië/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azië/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azië/Beiroet
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azië/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azië/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azië/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azië/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azië/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azië/Damascus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azië/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azië/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azië/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azië/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azië/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azië/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azië/Hongkong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azië/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azië/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azië/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azië/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azië/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azië/Jeruzalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azië/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azië/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azië/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azië/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azië/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azië/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azië/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azië/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azië/Koeweit
+pref.timezone.Asia.Macau=Azië/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azië/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azië/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Azië/Manilla
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azië/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azië/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azië/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azië/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Azië/Oeral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azië/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azië/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azië/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azië/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azië/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azië/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azië/Riyad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azië/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azië/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azië/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azië/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azië/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azië/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azië/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azië/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azië/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azië/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azië/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azië/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azië/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azië/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azië/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azië/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azië/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azië/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantische Oceaan/Azoren
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantische Oceaan/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantische Oceaan/Canarische Eilanden
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantische Oceaan/Kaapverdië
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantische Oceaan/Faeröer
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantische Oceaan/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantische Oceaan/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantische Oceaan/Zuid-Georgië
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantische Oceaan/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantische Oceaan/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australië/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australië/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australië/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australië/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australië/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australië/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australië/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australië/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australië/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australië/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australië/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australië/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athene
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlijn
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Boekarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Boedapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiëv
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/Londen
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskou
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Parijs
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praag
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rome
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticaanstad
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wenen
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warschau
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indische Oceaan/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indische Oceaan/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indische Oceaan/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indische Oceaan/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indische Oceaan/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indische Oceaan/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indische Oceaan/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indische Oceaan/Maldiven
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indische Oceaan/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indische Oceaan/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indische Oceaan/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Stille Oceaan/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Stille Oceaan/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Stille Oceaan/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Stille Oceaan/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Stille Oceaan/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Stille Oceaan/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Stille Oceaan/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Stille Oceaan/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Stille Oceaan/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Stille Oceaan/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Stille Oceaan/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Stille Oceaan/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Stille Oceaan/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Stille Oceaan/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Stille Oceaan/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Stille Oceaan/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Stille Oceaan/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Stille Oceaan/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Stille Oceaan/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Stille Oceaan/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Stille Oceaan/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Stille Oceaan/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Stille Oceaan/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Stille Oceaan/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Stille Oceaan/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Stille Oceaan/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Stille Oceaan/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Stille Oceaan/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Stille Oceaan/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Stille Oceaan/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Stille Oceaan/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Stille Oceaan/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Stille Oceaan/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Stille Oceaan/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Stille Oceaan/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Stille Oceaan/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Stille Oceaan/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Stille Oceaan/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentinië/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azië/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azië/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentinië/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azië/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Stille Oceaan/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Stille Oceaan/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azië/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azië/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azië/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azië/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azië/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Stille Oceaan/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Oeljanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azië/Barnaoel
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azië/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azië/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azië/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azië/Atiraw
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Azië/Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Stille Oceaan/Kanton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kiev
+
+#added with 2.2023c
+pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=America/Ciudad Juarez