summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
7 files changed, 120 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec7ea3fc31
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Certificaten downloaden">
+<!ENTITY info.message "De directory wordt doorzocht op ontvangercertificaten. Dit kan enkele minuten duren.">
+<!ENTITY stop.label "Zoeken stoppen">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2742d640c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Berichtbeveiliging">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Opmerking: onderwerpen van e-mailberichten worden nooit versleuteld.">
+<!ENTITY status.heading "De inhoud van uw bericht zal als volgt worden verzonden:">
+<!ENTITY status.signed "Digitaal ondertekend:">
+<!ENTITY status.encrypted "Versleuteld:">
+<!ENTITY status.certificates "Certificaten:">
+<!ENTITY view.label "Bekijken">
+<!ENTITY view.accesskey "B">
+<!ENTITY tree.recipient "Ontvanger">
+<!ENTITY tree.status "Status">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Uitgegeven">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Verloopt op">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0fb867fe96
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Niet gevonden
+StatusValid=Geldig
+StatusExpired=Verlopen
+StatusUntrusted=Niet vertrouwd
+StatusRevoked=Ingetrokken
+StatusInvalid=Ongeldig
+StatusYes=Ja
+StatusNo=Nee
+StatusNotPossible=Niet mogelijk
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..32da9cf126
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Het weergegeven bericht is digitaal ondertekend, maar nog niet alle bijlagen zijn gedownload. Daardoor kan de ondertekening niet worden gevalideerd. Klik op OK om het volledige bericht te downloaden en de ondertekening te valideren.
+#
+#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% kan dit bericht niet ontsleutelen
+CantDecryptBody=De afzender heeft dit bericht versleuteld met behulp van een van uw digitale certificaten, maar %brand% kon dit certificaat en de bijbehorende privésleutel niet vinden. <br> Mogelijke oplossingen: <br><ul><li>Als u een smartcard bezit, plaats deze dan nu. <li>Als u een nieuwe machine of een nieuw %brand%-profiel gebruikt, zult u uw certificaat en privésleutel moeten terugzetten vanaf een reservekopie. Reservekopieën van certificaten eindigen doorgaans op ‘.p12’.</ul>
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0ac4c556a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Berichtbeveiliging">
+<!ENTITY signatureCert.label "Ondertekeningscertificaat bekijken">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Versleutelingscertificaat bekijken">
+
+<!ENTITY signer.name "Ondertekend door:">
+<!ENTITY recipient.name "Versleuteld voor:">
+<!ENTITY email.address "E-mailadres:">
+<!ENTITY issuer.name "Certificaat uitgegeven door:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9005e7a749
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Bericht heeft geen digitale ondertekening
+SINone=Dit bericht bevat geen digitale ondertekening van de afzender. De afwezigheid van een digitale ondertekening betekent dat dit bericht door iemand anders dan de werkelijke eigenaar van dit e-mailadres kan zijn verzonden. Het is ook mogelijk dat het bericht is verminkt tijdens het versturen over het netwerk. Het is echter onwaarschijnlijk dat een van deze gebeurtenissen is voorgevallen.
+SIValidLabel=Bericht is ondertekend
+SIValid=Dit bericht bevat een geldige digitale ondertekening. Het bericht is niet gewijzigd sinds het is verzonden.
+SIInvalidLabel=Digitale ondertekening is niet geldig
+SIInvalidHeader=Dit bericht bevat een digitale ondertekening, maar de ondertekening is niet geldig.
+SIContentAltered=De ondertekening komt niet overeen met de berichtinhoud. Het bericht lijkt te zijn aangepast nadat de afzender het heeft ondertekend. U kunt de geldigheid van dit bericht beter niet vertrouwen voordat u de inhoud bij de afzender hebt geverifieerd.
+SIExpired=Het certificaat dat is gebruikt om het bericht te ondertekenen lijkt te zijn verlopen. Zorg ervoor dat uw computerklok juist is ingesteld.
+SIRevoked=Het certificaat dat is gebruikt om het bericht te ondertekenen is ingetrokken. U kunt de geldigheid van dit bericht beter niet vertrouwen voordat u de inhoud bij de afzender hebt geverifieerd.
+SINotYetValid=Het certificaat dat is gebruikt om het bericht te ondertekenen lijkt nog niet geldig te zijn. Zorg ervoor dat uw computerklok juist is ingesteld.
+SIUnknownCA=Het certificaat dat is gebruikt om het bericht te ondertekenen, is uitgegeven door een onbekende certificaatautoriteit.
+SIUntrustedCA=Het certificaat dat is gebruikt om het bericht te ondertekenen, is uitgegeven door een certificaatautoriteit die u niet vertrouwt voor het uitgeven van dit type certificaten.
+SIExpiredCA=Het certificaat dat is gebruikt om het bericht te ondertekenen, is uitgegeven door een autoriteit wiens eigen certificaat is verlopen. Zorg ervoor dat uw computerklok juist is ingesteld.
+SIRevokedCA=Het certificaat dat is gebruikt om het bericht te ondertekenen, is uitgegeven door een certificaatautoriteit wiens eigen certificaat is ingetrokken. U kunt de geldigheid van dit bericht beter niet vertrouwen voordat u de inhoud bij de afzender hebt geverifieerd.
+SINotYetValidCA=Het certificaat dat is gebruikt om het bericht te ondertekenen, is uitgegeven door een autoriteit wiens eigen certificaat nog niet geldig is. Zorg ervoor dat uw computerklok juist is ingesteld.
+SIInvalidCipher=Het bericht is versleuteld met een versleutelingssterkte die deze versie van uw software niet ondersteunt.
+SIClueless=Er zijn onbekende problemen met deze digitale ondertekening. U kunt de geldigheid van dit bericht beter niet vertrouwen voordat u de inhoud bij de afzender hebt geverifieerd.
+SIPartiallyValidLabel=Bericht is ondertekend
+SIPartiallyValidHeader=Ondanks dat de digitale ondertekening geldig is, is het onbekend of de afzender en de ondertekenaar dezelfde persoon zijn.
+SIHeaderMismatch=Het e-mailadres dat in het certificaat van de ondertekenaar is vermeld, verschilt van het e-mailadres dat is gebruikt om dit bericht te ondertekenen. Bekijk de details van het ondertekeningscertificaat om te zien wie dit bericht heeft ondertekend.
+SICertWithoutAddress=Het certificaat dat is gebruikt om het bericht te ondertekenen bevat geen e-mailadres. Bekijk de details van het ondertekeningscertificaat om te zien wie dit bericht heeft ondertekend.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Bericht is niet versleuteld
+EINone=Dit bericht is niet versleuteld voordat het werd verzonden. Gegevens die zonder versleuteling over het internet worden verzonden kunnen onderweg door anderen worden ingezien.
+EIValidLabel=Bericht is versleuteld
+EIValid=Dit bericht is versleuteld voordat het naar u werd verzonden. Versleutelen maakt het erg moeilijk voor anderen om gegevens te bekijken tijdens de netwerkoverdracht.
+EIInvalidLabel=Bericht kan niet worden ontsleuteld
+EIInvalidHeader=Dit bericht is versleuteld voordat het naar u werd verzonden, maar het kan niet worden ontsleuteld.
+EIContentAltered=De berichtinhoud lijkt tijdens de overdracht te zijn gewijzigd.
+EIClueless=Er zijn onbekende problemen met dit versleutelde bericht.