summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
7 files changed, 121 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2a2c9cdef3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Nedlasting av sertifikat">
+<!ENTITY info.message "Søkjer i katalogen etter sertifikata til mottakarane. Dette kan ta ei stund.">
+<!ENTITY stop.label "Avslutt søk">
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e90f23f86b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Meldingssikkerheit">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Merk: Emnelinjer i e-postmeldingar vert aldri krypterte.">
+<!ENTITY status.heading "Innhaldet i meldinga vil bli sendt på denne måten:">
+<!ENTITY status.signed "Digitalt signert:">
+<!ENTITY status.encrypted "Kryptering:">
+<!ENTITY status.certificates "Sertifikat:">
+<!ENTITY view.label "Vis">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Mottakar">
+<!ENTITY tree.status "Status">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Skrive ut">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Går ut på dato">
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d29b058b50
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Ikkje funnen
+StatusValid=Gyldig
+StatusExpired=Utgått
+StatusUntrusted=Ikkje tiltrudd
+StatusRevoked=Kalla tilbake
+StatusInvalid=Ugyldig
+StatusYes=Ja
+StatusNo=Nei
+StatusNotPossible=Ikkje mogleg
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..47b7a6c2a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Meldinga er digitalt signert, men alle vedlegga har ikkje vorte lasta ned enno. Difor kan ikkje signaturen validerast. Trykk OK for å laste ned heile meldinga for å validere signaturen.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% klarte ikkje å dekryptere denne meldinga
+CantDecryptBody=Sendaren krypterte denne meldinga til deg med eitt av dine digitale sertifikat, men %brand% klarte ikkje å finna dette sertifikatet og tilhøyrande privat nykel. <br> Moglege løysingar: <br><ul><li>Dersom du har eit smartkort, set det inn no. <li>Dersom du brukar ei ny datamaskin, eller dersom du brukar ein ny %brand% profil, må du importera sertifikatet ditt og den private nykelen frå ein tryggingskopi. Tryggingskopiar av sertifikat sluttar vanlegvis på ".p12".</ul> \u0020
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7720b97d1d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Meldingssikkerheit">
+<!ENTITY signatureCert.label "Vis signatursertifikat">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Vis krypteringssertifikat">
+
+<!ENTITY signer.name "Signert av:">
+<!ENTITY recipient.name "Kryptert for:">
+<!ENTITY email.address "E-postadresse:">
+<!ENTITY issuer.name "Sertifikat skrive ut av:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..15b6be3dda
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Meldinga har ingen digital signatur
+SINone=Meldinga inneheld ikkje avsendaren sin digitale signatur. Fråværet av ein digital signatur tyder at meldinga kan ha vorte sendt av nokre som læst som om dei har denne e-postadressa. Det er òg mogleg at meldinga har vorte endra under overføringa på nettet. Det er likevel usannsynleg at dette har skjedd.
+SIValidLabel=Meldinga er signert
+SIValid=Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur. Meldinga har ikkje vorte endra etter at ho vart sendt.
+SIInvalidLabel=Digital signatur er ikkje gyldig
+SIInvalidHeader=Meldinga inneheld ein digital signatur, men signaturen er ugyldig.
+SIContentAltered=Signaturen stemmer ikkje med innhaldet i meldinga. Det ser ut som meldinga er endra etter at avsendaren signerte henne. Du bør ikkje stole på at meldinga er gyldig før du har stadfesta innhaldet med avsendaren.
+SIExpired=Sertifikatet brukt for å signere meldinga har gått ut. Kontroller at klokka på datamaskina er rett.
+SIRevoked=Sertifikatet som vart nytta for å signere denne meldinga er kalla tilbake. Du bør ikkje stole på at meldinga er gyldig utan at du stadfester innhaldet med avsendaren.
+SINotYetValid=Sertifikatet som vart nytta for å signere denne meldinga ser ikkje ut til å vera gyldig enno. Kontroller at klokka på datamaskinen er rett.
+SIUnknownCA=Sertifikatet som vart nytta for å signere denne meldinga vart skriven ut av ein ukjend sertifikat-utskrivar.
+SIUntrustedCA=Sertifikatet som vart nytta for å signere meldinga vart skrive ut av ein sertifikat-utskrivar som du ikkje stolar på for utskriving slike typar sertifikat.
+SIExpiredCA=Sertifikatet som vart nytta for å signere denne meldinga vart skriven ut av ein sertifikat-utskrivar der eige sertifikat har gått ut. Kontroller at klokka på datamaskina er rett.
+SIRevokedCA=Sertifikatet som vart nytta for å signere denne meldinga vart skrive ut av ein sertifikat-utskrivar der eige sertifikat er kalla tilbake. Du bør ikkje stole på at denne meldinga er gyldig før du har stadfesta innhaldet med avsendaren.
+SINotYetValidCA=Sertifikatet som vart nytta for å signere meldinga vart skrive ut av ein sertifikat-utskrivar som enno ikkje har eit gyldig sertifikat. Kontroller at klokka på datamaskina er rett.
+SIInvalidCipher=Meldinga vart signert med ein krypteringsstyrke som denne versjonen av programmet ikkje støttar.
+SIClueless=Det er nokre problem med den digitale signaturen. Du bør ikkje stole på at meldinga er gyldig før du har fått stadfesta innhaldet med avsendaren.
+SIPartiallyValidLabel=Meldinga er signert
+SIPartiallyValidHeader=Sjølv om den digitale signaturen er gyldig, er det ukjent om avsendaren og personen som har signert er same person.
+SIHeaderMismatch=E-postadressa som er lista opp i sertifikatet til underteikna er forskjellig frå e-postadressa som vart nytta for å sende denne meldinga. Sjå på detaljane i signatur-sertifikatet for å sjå kven som signerte meldinga.
+SICertWithoutAddress=Sertifikatet som vart nytta for å signere meldinga inneheld ikkje ei e-postadresse. Sjå på detaljane i signatur-sertifikatet for å sjå kven som signerte meldinga.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Meldinga er ikkje kryptert
+EINone=Meldinga vart ikkje kryptert før ho vart send. Informasjon som vert send over Internett utan kryptering, kan verte sett av andre under overføringa.
+EIValidLabel=Meldinga er kryptert
+EIValid=Meldinga vart kryptert før ho vart sendt til deg. Kryptering gjer det svært vanskeleg for andre å sjå innhaldet i meldinga medan ho går over nettet.
+EIInvalidLabel=Klaarte ikkje å dekryptere meldinga
+EIInvalidHeader=Meldinga vart kryptert før ho vart send til deg, men ho kan ikkje dekrypterast.
+EIContentAltered=Meldingsinnhaldet ser ut til å ha vorte endra under overføringa.
+EIClueless=Det er nokre problem med denne krypterte meldinga.