summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/editor.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/editor.properties208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..665143f7d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/chrome/nn-NO/locale/nn-NO/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nei
+Save=Lagre
+More=Meir
+Less=Mindre
+MoreProperties=Fleire eigenskapar
+FewerProperties=Færre eigenskapar
+PropertiesAccessKey=E
+None=Ingen
+none=ingen
+OpenHTMLFile=Opne HTML-fil
+OpenTextFile=Opne tekstfil
+SelectImageFile=Vel bildefil
+SaveDocument=Lagre side
+SaveDocumentAs=Lagre sida som
+SaveTextAs=Lagre tekst som
+EditMode=Endringsmodus
+Preview=Førehandsvising
+Publish=Publiser
+PublishPage=Publiser sida
+DontPublish=Ikkje publiser
+SavePassword=Bruk Passord-handteraren for å lagre dette passordet
+CorrectSpelling=(korrekt staving)
+NoSuggestedWords=(ingen føreslåtte ord)
+NoMisspelledWord=Ingen stavefeil
+CheckSpellingDone=Fullført stavekontroll.
+CheckSpelling=Stavekontroll
+InputError=Feil
+Alert=Varsel
+CantEditFramesetMsg=Nettsideutviklaren kan ikkje redigera rammesett, eller sider med innebygde rammer. Prøv å redigere kvar ramme for seg når det gjeld rammesett. Lagre ein kopi av sida og fjern <iframe>-merket når det gjeld innsiderammer.
+CantEditMimeTypeMsg=Denne typen sider kan ikkje endrast.
+CantEditDocumentMsg=Av ein ukjend grunn kan ikkje denne sida endrast.
+BeforeClosing=før du lèt att
+BeforePreview=før vising i nettlesaren
+BeforeValidate=før dokumentet vert validert
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Lagre endringar i «%title%» %reason%?\u0020
+PublishPrompt=Lagre endringar i «%title%» %reason%?
+SaveFileFailed=Klarte ikkje å lagre fila!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% ikkje funnen.
+SubdirDoesNotExist=Underkatalogen «%dir%» finst ikkje på dette området, eller filnamnet «%file%» er allereie i bruk av ein annan underkatalog.
+FilenameIsSubdir=Filnamnet «%file%» er allereie i bruk av ein annan underkatalog.
+ServerNotAvailable=Tenaren er ikkje tilgjengeleg. Kontroller tilkoplinga og prøv på nytt seinare.
+Offline=Du er fråkopla. Trykk på ikonet nede til høgre i vindauget for å kople til.
+DiskFull=Det er ikkje nok diskplass til å lagre fila «%file%».
+NameTooLong=Filnamnet eller katalognamnet er for langt.
+AccessDenied=Du har ikkje løyve til å publisera til dette området.
+UnknownPublishError=Det oppstod ein ukjend publiseringsfeil.
+PublishFailed=Publisering mislykkast.
+PublishCompleted=Publisering fullført
+AllFilesPublished=Alle filene er publisert
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% av %total% filer kunne ikkje publiserast.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Val
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Skriv inn brukarnamn og passord for FTP-tenaren på %host%
+RevertCaption=Gå tilbake til førre versjon
+Revert=Gå tilbake
+SendPageReason=før sida vert sendt
+Send=Send
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publiserer: %title%
+PublishToSite=Publiserer til område: %title%
+AbandonChanges=Vil du fjerne ulagra endringar i %title% og lasta sida på ny?
+DocumentTitle=Sidetittel
+NeedDocTitle=Skriv inn ein tittel på gjeldande side.
+DocTitleHelp=Dette identifiserer sida i vindaugstittelen og som bokmerke.
+CancelPublishTitle=Avbryte publisering?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Avbrot under publiseringa kan føra til at filene ikkje vert fullstendig overførde. Vil du halda fram med publiseringa eller avbryte?
+CancelPublishContinue=Hald fram
+MissingImageError=Skriv inn eller vel eit bilde av typen gif, jpg eller png.
+EmptyHREFError=Vel området der du vil opprette ei ny lenke.
+LinkText=Lenketekst
+LinkImage=Lenkebilde
+MixedSelection=[Blanda merking]
+Mixed=(blanda)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (ikkje installert)
+EnterLinkText=Skriv inn teksten som skal visast i lenka:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Skriv inn teksten til denne lenka.
+EditTextWarning=Dette vil byta ut alt av innhald som er der frå før.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Talet du skreiv inn (%n%) er for lite eller for stort.
+ValidateNumberMsg=Skriv inn eit tal mellom %min% og %max%.
+MissingAnchorNameError=Skriv inn eit namn på dette ankeret.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=«%name%» finst alt på denne sida. Skriv inn eit anna namn.
+BulletStyle=Punktmerking
+SolidCircle=Fylt sirkel
+OpenCircle=Open sirkel
+SolidSquare=Fylt kvadrat
+NumberStyle=Nummereringsstil
+Automatic=Automatisk
+Style_1=1, 2, 3 …
+Style_I=I, II, III …
+Style_i=i, ii, iii …
+Style_A=A, B, C …
+Style_a=a, b, c …
+Pixels=pikslar
+Percent=prosent
+PercentOfCell=% av celle
+PercentOfWindow=% av vindauge
+PercentOfTable=% av tabell
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=utan-namn-%S
+untitledDefaultFilename=namnlaus
+ShowToolbar=Vis verktøylinje
+HideToolbar=Gøym verktøylinje
+ImapError=Klarte ikkje å lasta bilde
+ImapCheck=\nVel ei ny adresse (URL) og prøv på nytt.
+SaveToUseRelativeUrl=Relative URL-ar kan berre brukast på sider som har vorte lagra
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Ingen namngjevne anker eller overskrifter på sida)
+TextColor=Tekstfarge
+HighlightColor=Uthevingsfarge
+PageColor=Bakgrunnsfarge på sida
+BlockColor=Blokker bakgrunnsfarge
+TableColor=Bakgrunnsfarge i tabell
+CellColor=Bakgrunnsfarge for celle
+TableOrCellColor=Tabell- eller cellefarge
+LinkColor=Lenkefarge
+ActiveLinkColor=Farge på aktive lenker
+VisitedLinkColor=Farge på vitja lenker
+NoColorError=Vel farge eller skriv inn ein gyldig HTML-fargekode
+Table=Tabell
+TableCell=Tabellcelle
+NestedTable=Tabell i tabell
+HLine=Horisontal linje
+Link=Lenke
+Image=Bilde
+ImageAndLink=Bilde og lenke
+NamedAnchor=Namngjeve anker
+List=Liste
+ListItem=Listeelement
+Form=Skjema
+InputTag=Skjemafelt
+InputImage=Skjemabilde
+TextArea=Tekstområde
+Select=Alternativliste
+Button=Knapp
+Label=Merkelapp
+FieldSet=Feltsett
+Tag=Tagg
+MissingSiteNameError=Skriv inn eit namn på dette publiseringsområdet.
+MissingPublishUrlError=Skriv inn ei adresse for publisering av sida.
+MissingPublishFilename=Skriv inn eit filnamn for den gjeldande sida
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=«%name%» finst alt. Skriv inn eit anna namn.
+AdvancedProperties=Avanserte eigenskapar…\u0020
+AdvancedEditForCellMsg=Avansert endring er utilgjengeleg når fleire celler er merkte
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Eigenskapar for %obj% …
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=g
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Slå saman merkte celler
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Slå saman med cella til høgre
+JoinCellAccesskey=s
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Slett
+DeleteCells=Slett celler
+DeleteTableTitle=Slett rader eller kolonner
+DeleteTableMsg=Å redusera talet på rader eller kolonner vil fjerna tabellceller og innhaldet i dei. Er du viss på at du vil gjera dette?
+Clear=Tøm
+#Mouse actions
+Click=Trykk
+Drag=Dra
+Unknown=Ukjend
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=k
+RemoveTextStyles=Fjern alle tekststilar
+StopTextStyles=Avslutt tekststilar
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Fjern lenker
+StopLinks=Avslutt lenke
+#
+NoFormAction=Du bør skriva inn ei handling til dette skjemaet. Sjølvsendande skjema er ein avansert teknikk som ikkje verkar likt i alle nettlesarar.
+NoAltText=Dersom bildet er relevant til innhaldet på sida må du leggja til alternativ tekst som kan visast i tekstbaserte nettlesarar, i vanlege nettlesarar medan bildet vert lasta, eller når bildelasting ikkje er aktivert.
+#
+Malformed=Klarte ikkje å konvertera kjelda tilbake til dokumentet fordi det ikkje er gyldig XHTML.
+NoLinksToCheck=Det er ingen element med lenker å kontrollere