summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitation-panel.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/preferences.ftl192
16 files changed, 697 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a19cf3fee5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Synkroniser
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Rediger
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b0b6ed52f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Slett hending
+ *[other] Slett hendingar
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Vil du verkeleg slette denne hendinga?
+ *[other] Vil du verkeleg slette disse { $count } hendingane?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Slett oppgåve
+ *[other] Slett oppgåver
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Vil du verkeleg slette denne oppgåva?
+ *[other] Vil du verkeleg slette desse { $count } oppgåvene?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Slett element
+ *[other] Slett element
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Vil du verkeleg slette dette elementet?
+ *[other] Vil du verkeleg slette desse { $count } elementa?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Ikkje spør igjen.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89a31ba6f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Personvern: Privat hending
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Personvern: Vis berre tid og dato
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Regelmessig
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Gjentakingsunntak
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Oppgåve
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Fullført oppgåve
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Fleirdagshending byrjar
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Fleirdagshending held fram
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Fleirdagshending sluttar
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Eit påminningsvarsel er planlagd
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Ein påminningsalarm er planlagd, men er for tida deaktivert
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Ein påminnings e-post er planlagd
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Ei lydpåminning er planlagt
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31debd9383
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Vis eit varsel
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Send ein e-post
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Spel av eit lydvarsel
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eda87a3b94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Lèt att hendingssøk og hendingsliste
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Kalendernamn
+ .tooltiptext = Sorter etter kalendernamn
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Kategori
+ .tooltiptext = Sorter etter kategori
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Fullført
+ .tooltiptext = Sorter etter fullføring
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Fullført
+ .tooltiptext = Sorter etter fullførtdato
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Forfall
+ .tooltiptext = Sorter etter forfallsdato
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Slutt
+ .tooltiptext = Sorter etter sluttdato
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Stad
+ .tooltiptext = Sorter etter stad
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % fullført
+ .tooltiptext = Sorter etter % fullført
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prioritet
+ .tooltiptext = Sorter etter prioritet
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Start
+ .tooltiptext = Sorter etter startdato
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Status
+ .tooltiptext = Sorter etter status
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Forfell om
+ .tooltiptext = Sorter etter forfall
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Tittel
+ .tooltiptext = Sorter etter tittel
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Hendingar denne kalendermånaden
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Hendingar i denne visinga
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Hendingar dei neste 7 dagane
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Hendingar dei neste 14 dagane
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Hendingar dei neste 31 dagane
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Hendingar dei neste 6 månadane
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Hendingar dei neste 12 månadane
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Vald dag
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Hendingar i dag
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..121a593482
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = IMporter kalenderhendingar og oppgåver
+calendar-ics-file-window-title = IMporter kalenderhendingar og oppgåver
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importer hendingar
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importer oppgåver
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importer alle
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Lat att
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importer frå fil:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importer inn i kalender:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Lastar inn element…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtrer element…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Sorter etter startdato (første til siste)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Sorter etter startdato (siste til første)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Sorter etter tittel (A > Å)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Sorter etter tittel (Å > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importerer…
+calendar-ics-file-import-success = Importert!
+calendar-ics-file-import-error = Mislykka import på grunn av ein feil.
+calendar-ics-file-import-complete = Import er fullført
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Eitt element vart ignorert sidan det allereie finst i destinasjonskalenderen.
+ *[other] { $duplicatesCount } element vart ignorerte sidan dei allereie finst i destinasjonskalenderen.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Eitt element kunne ikkje importerast. Sjekk feilkonsollen for detaljar.
+ *[other] { $errorsCount } elemente kunne ikkje importerast. Sjekk feilkonsollen for detaljar.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Der er ingen kalendrar som kan importere hendingar og oppgåver.
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba7e9378a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } har invitert deg til:
+calendar-invitation-panel-status-new = Du er invitert til denne hendinga.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Denne hendinga er allereie lagt til i kalenderen din.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Denne meldinga inneheld ei oppdatering for denne hendinga.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Denne meldinga inneheld ei oppdatering for denne hendinga. Du bør stadfeste deltakinga di på nytt.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Denne meldinga inneheld ei avlysing av denne hendinga.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Denne meldinga inneheld ei avlysing av ei hending som ikkje er funnen i kalenderen din.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } har avlyst:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Lagre
+calendar-invitation-panel-view-button = Vis
+calendar-invitation-panel-update-button = Oppdater
+calendar-invitation-panel-delete-button = Slett
+calendar-invitation-panel-accept-button = Ja
+calendar-invitation-panel-decline-button = Nei
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Kanskje
+calendar-invitation-panel-reply-status = Du har ikkje bestemt deg eller svart enno
+calendar-invitation-panel-more-button = Meir
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Lagre ein kopi
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Vis endringar
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Når:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Plassering:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth }, { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth }, { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }. – { $endDay }. { $month }, { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth }, { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Repetisjonar:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Deltakarar:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Skildring:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } ja
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } nei
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } kanskje
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } ventande
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } deltakarar
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Vedlegg:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Fjerna
+calendar-invitation-change-indicator-added = Ny
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Endra
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05f618d611
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = For tida godkjend
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = For tida avvist
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = For tida ubestemt
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b55a240ebe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Ikkje innbydd?
+calendar-itip-identity-warning = Du er ikkje med på gjestelista enno.
+calendar-itip-identity-label = Svar som:
+calendar-itip-identity-label-none = Knyt denne hendinga til:
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a884e15c73
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Utforming
+calendar-print-layout-list = Liste
+calendar-print-layout-month-grid = Månadsoversikt
+calendar-print-layout-week-planner = Vekeplanleggjar
+calendar-print-filter-label = Utskriftsområde
+calendar-print-filter-events = Hendingar
+calendar-print-filter-tasks = Oppgåver
+calendar-print-filter-completedtasks = Fullførte oppgåver
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Oppgåver utan forfallsdato
+calendar-print-range-from = Frå
+calendar-print-range-to = Til
+calendar-print-back-button = Tilbake
+calendar-print-next-button = Neste
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf48a80901
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Førehandsvising
+calendar-recurrence-next = Neste månad
+calendar-recurrence-previous = Førre månad
+calendar-recurrence-today = I dag
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ba0abc05e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Rediger
+ .accesskey = R
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Rediger
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Rediger berre denne førekomsten
+ .accesskey = e
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Rediger alle førekomstar
+ .accesskey = a
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Kopier lenketekst
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..399e915999
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Omdirigering av URI for kalender
+calendar-uri-redirect-window-title = Omdirigering av URI for kalender
+calendar-uri-redirect-description =
+ Serveren omdirigerer URI for kalenderen «{ $calendarName }».
+ Godta omdirigering og begynne å bruke den nye URI-en for denne kalenderen?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Gjeldande URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Omdirigerer til ny URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4920daa10d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Alle kalendrar er for tida deaktiverte. Aktiver ein eksisterande kalender, eller legg til ein ny for å opprette og redigere hendingar.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Alle kalendrar er akkurat no deaktiverte. Aktiver ein eksisterande kalender, eller legg til ein ny for å opprette og redigere oppgåver.
+calendar-notifications-label = Vis varsel for komande hendingar
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Legg til varsel
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Kalendrar
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Alarmar for kalenderen { $calendarName } er dempa
+calendar-enable-button = Aktiver
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Kalenderinstillingar for { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Ny kalender…
+ .title = Opprett eller abonner på ein ny kalender
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Oppdater alle kalendrar og synkroniser endringar
+calendar-new-event-primary-button = Ny hending
+calendar-new-task-primary-button = Ny oppgåve
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Føregåande dag
+ .accesskey = F
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Føregåande veke
+ .accesskey = F
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Føregåande veke
+ .accesskey = F
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Førre månad
+ .accesskey = F
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Føregåande år
+ .accesskey = g
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Neste dag
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Neste veke
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Neste veke
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Neste månad
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Neste år
+ .accesskey = N
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Gå til I dag
+calendar-view-toggle-day = Dag
+ .title = Byt til dagvising
+calendar-view-toggle-week = Veke
+ .title = Byt til vekevising
+calendar-view-toggle-multiweek = Fleire veker
+ .title = Byt til fleirvekevising
+calendar-view-toggle-month = Månad
+ .title = Byt til månadvising
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Innstillingar for kalenderutsjånad
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Finn hendingsrute
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Berre arbeidsveke
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Definer arbeidsvekedagar
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Vis oppgåver i kalender
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Førre dag
+ .accesskey = F
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Førre veke
+ .accesskey = ø
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Førre veke
+ .accesskey = ø
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Førre månad
+ .accesskey = r
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Neste dag
+ .accesskey = N
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Neste veke
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Neste veke
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Neste månad
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7bcdd2f018
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Namn
+category-color-label =
+ .label = Bruk farge
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e25e4fd133
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalender
+calendar-title-reminder = Påminningar
+calendar-title-notification = Varsel
+calendar-title-category = Kategoriar
+dateformat-label =
+ .value = Datoformat:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Lang: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Kort: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Bruk tidssone til systemet
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Still inn tidssone automatisk
+timezone-label =
+ .value = Tidssone:
+weekstart-label =
+ .value = Veka startar på ein:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = Sundag
+day-2-name =
+ .label = Måndag
+day-3-name =
+ .label = Tysdag
+day-4-name =
+ .label = Onsdag
+day-5-name =
+ .label = Torsdag
+day-6-name =
+ .label = Fredag
+day-7-name =
+ .label = Laurdag
+show-weeknumber-label =
+ .label = Vis vekenummer i visingar og minimånad
+ .accesskey = n
+workdays-label =
+ .value = Arbeidsvekedagar:
+day-1-checkbox =
+ .label = Sun
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = Mån
+ .accesskey = M
+day-3-checkbox =
+ .label = Tys
+ .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+ .label = Ons
+ .accesskey = O
+day-5-checkbox =
+ .label = Tor
+ .accesskey = r
+day-6-checkbox =
+ .label = Fre
+ .accesskey = F
+day-7-checkbox =
+ .label = Lau
+ .accesskey = L
+dayweek-legend = Dag- og vekevising
+visible-hours-label =
+ .value = Vis:
+ .accesskey = V
+visible-hours-end-label =
+ .value = timar om gongen
+day-start-label =
+ .value = Dagen startar klokka:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Dagen sluttar klokka:
+ .accesskey = s
+midnight-label =
+ .label = 00:00
+noon-label =
+ .label = 12:00
+location-checkbox =
+ .label = Vis plassering
+ .accesskey = L
+multiweek-legend = Fleirveke-vising
+number-of-weeks-label =
+ .value = Standard tal på veker (inkludert tidlegare veker):
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = ingen
+week-1-label =
+ .label = 1 veke
+week-2-label =
+ .label = 2 veker
+week-3-label =
+ .label = 3 veker
+week-4-label =
+ .label = 4 veker
+week-5-label =
+ .label = 5 veker
+week-6-label =
+ .label = 6 veker
+previous-weeks-label =
+ .value = Tidlegare veker som skal visast:
+ .accesskey = T
+todaypane-legend = I dag-ruta
+agenda-days =
+ .value = Agendaen viser:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Hendingar og oppgåver
+default-length-label =
+ .value = Standardlengde for hendingar og oppgåver:
+ .accesskey = h
+task-start-label =
+ .value = Startdato:
+task-start-1-label =
+ .label = Ingen
+task-start-2-label =
+ .label = Starten på dagen
+task-start-3-label =
+ .label = Slutten på dagen
+task-start-4-label =
+ .label = I morgon
+task-start-5-label =
+ .label = Neste veke
+task-start-6-label =
+ .label = I høve til gjeldande tid
+task-start-7-label =
+ .label = I høve til til start
+task-start-8-label =
+ .label = I høve til neste time
+task-due-label =
+ .value = Innan:
+edit-intab-label =
+ .label = Rediger hendingar og oppgåver i ei fane i staden for i eit dialovindauge.
+ .accesskey = f
+prompt-delete-label =
+ .label = Spør før du slettar hendingar og oppgåver.
+ .accesskey = p
+accessibility-legend = Tilgjenge
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimaliser fargar for tilgjenge
+ .accesskey = O
+reminder-legend = Ved forfall:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Spel av ein lyd
+ .accesskey = S
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Spel av
+ .accesskey = p
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Bruk standardlyd
+ .accesskey = r
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Bruk følgjande lydfil
+ .accesskey = f
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Bla gjennom…
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = Vis alarmboks
+ .accesskey = V
+missed-reminder-label =
+ .label = Vis tapte påminningar for skrivbare kalendrar
+ .accesskey = a
+reminder-default-legend = Standardalarmar
+default-snooze-label =
+ .value = Standard pauselengde:
+ .accesskey = S
+event-alarm-label =
+ .value = Standard alarminnstilling for hendingar:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = På
+alarm-off-label =
+ .label = Av
+task-alarm-label =
+ .value = Standard alarminnstilling for oppgåver:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Standard varslingstid før ei hending:
+ .accesskey = v
+task-alarm-time-label =
+ .value = Standard varslingstid før ei oppgåve:
+ .accesskey = g
+calendar-notifications-customize-label = Varsel kan tilpassast for kvar kalender i innstillingane til kalenderen.
+category-new-label = Ny kategori
+category-edit-label = Rediger kategori
+category-overwrite-title = Åtvaring: Duplikatnamn
+category-overwrite = Det finst allereie ein kategori med dette namnet. Ønskjer du å overskrive han?
+category-blank-warning = Du må skrive inn namn på kategorien.