diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar')
16 files changed, 697 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a19cf3fee5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +list-calendar-context-reload-menuitem = + .label = Synkroniser + .accesskey = S +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Rediger + .accesskey = R diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b0b6ed52f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] Slett hending + *[other] Slett hendingar + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] Vil du verkeleg slette denne hendinga? + *[other] Vil du verkeleg slette disse { $count } hendingane? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] Slett oppgåve + *[other] Slett oppgåver + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] Vil du verkeleg slette denne oppgåva? + *[other] Vil du verkeleg slette desse { $count } oppgåvene? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] Slett element + *[other] Slett element + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] Vil du verkeleg slette dette elementet? + *[other] Vil du verkeleg slette desse { $count } elementa? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Ikkje spør igjen. diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89a31ba6f4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Personvern: Privat hending +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Personvern: Vis berre tid og dato +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = Regelmessig +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = Gjentakingsunntak +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Oppgåve +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Fullført oppgåve +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Fleirdagshending byrjar +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = Fleirdagshending held fram +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Fleirdagshending sluttar +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Eit påminningsvarsel er planlagd +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Ein påminningsalarm er planlagd, men er for tida deaktivert +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Ein påminnings e-post er planlagd +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Ei lydpåminning er planlagt diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..31debd9383 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = Vis eit varsel +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = Send ein e-post +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = Spel av eit lydvarsel diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eda87a3b94 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-event-listing.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-listing-close = + .tooltiptext = Lèt att hendingssøk og hendingsliste + +## Listing columns + +calendar-event-listing-column-calendar-name = + .label = Kalendernamn + .tooltiptext = Sorter etter kalendernamn +calendar-event-listing-column-category = + .label = Kategori + .tooltiptext = Sorter etter kategori +# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task +# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed. +calendar-event-listing-column-completed = + .label = Fullført + .tooltiptext = Sorter etter fullføring +calendar-event-listing-column-completed-date = + .label = Fullført + .tooltiptext = Sorter etter fullførtdato +calendar-event-listing-column-due-date = + .label = Forfall + .tooltiptext = Sorter etter forfallsdato +calendar-event-listing-column-end-date = + .label = Slutt + .tooltiptext = Sorter etter sluttdato +calendar-event-listing-column-location = + .label = Stad + .tooltiptext = Sorter etter stad +calendar-event-listing-column-percent-complete = + .label = % fullført + .tooltiptext = Sorter etter % fullført +calendar-event-listing-column-priority = + .label = Prioritet + .tooltiptext = Sorter etter prioritet +calendar-event-listing-column-start-date = + .label = Start + .tooltiptext = Sorter etter startdato +calendar-event-listing-column-status = + .label = Status + .tooltiptext = Sorter etter status +calendar-event-listing-column-time-until-due = + .label = Forfell om + .tooltiptext = Sorter etter forfall +calendar-event-listing-column-title = + .label = Tittel + .tooltiptext = Sorter etter tittel + +## Interval dropdown options + +calendar-event-listing-interval-calendar-month = + .label = Hendingar denne kalendermånaden +calendar-event-listing-interval-current-view = + .label = Hendingar i denne visinga +calendar-event-listing-interval-next-7-days = + .label = Hendingar dei neste 7 dagane +calendar-event-listing-interval-next-14-days = + .label = Hendingar dei neste 14 dagane +calendar-event-listing-interval-next-31-days = + .label = Hendingar dei neste 31 dagane +calendar-event-listing-interval-next-6-months = + .label = Hendingar dei neste 6 månadane +calendar-event-listing-interval-next-12-months = + .label = Hendingar dei neste 12 månadane +calendar-event-listing-interval-selected-day = + .label = Vald dag +calendar-event-listing-interval-today = + .label = Hendingar i dag diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..121a593482 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = IMporter kalenderhendingar og oppgåver +calendar-ics-file-window-title = IMporter kalenderhendingar og oppgåver +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importer hendingar +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importer oppgåver +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Importer alle +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Lat att +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importer frå fil: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importer inn i kalender: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Lastar inn element… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Filtrer element… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Sorter etter startdato (første til siste) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Sorter etter startdato (siste til første) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Sorter etter tittel (A > Å) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Sorter etter tittel (Å > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importerer… +calendar-ics-file-import-success = Importert! +calendar-ics-file-import-error = Mislykka import på grunn av ein feil. +calendar-ics-file-import-complete = Import er fullført +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] Eitt element vart ignorert sidan det allereie finst i destinasjonskalenderen. + *[other] { $duplicatesCount } element vart ignorerte sidan dei allereie finst i destinasjonskalenderen. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] Eitt element kunne ikkje importerast. Sjekk feilkonsollen for detaljar. + *[other] { $errorsCount } elemente kunne ikkje importerast. Sjekk feilkonsollen for detaljar. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Der er ingen kalendrar som kan importere hendingar og oppgåver. diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba7e9378a6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } har invitert deg til: +calendar-invitation-panel-status-new = Du er invitert til denne hendinga. +calendar-invitation-panel-status-processed = Denne hendinga er allereie lagt til i kalenderen din. +calendar-invitation-panel-status-updateminor = Denne meldinga inneheld ei oppdatering for denne hendinga. +calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Denne meldinga inneheld ei oppdatering for denne hendinga. Du bør stadfeste deltakinga di på nytt. +calendar-invitation-panel-status-cancelled = Denne meldinga inneheld ei avlysing av denne hendinga. +calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Denne meldinga inneheld ei avlysing av ei hending som ikkje er funnen i kalenderen din. +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } har avlyst: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = Lagre +calendar-invitation-panel-view-button = Vis +calendar-invitation-panel-update-button = Oppdater +calendar-invitation-panel-delete-button = Slett +calendar-invitation-panel-accept-button = Ja +calendar-invitation-panel-decline-button = Nei +calendar-invitation-panel-tentative-button = Kanskje +calendar-invitation-panel-reply-status = Du har ikkje bestemt deg eller svart enno +calendar-invitation-panel-more-button = Meir +calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy = + .label = Lagre ein kopi +calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes = + .label = Vis endringar +calendar-invitation-panel-prop-title-when = Når: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = Plassering: +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth }, { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth }, { $endYear } +# Example: September 16 – 20, 2022 +# Variables: +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }. – { $endDay }. { $month }, { $year } +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth }, { $year } +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Repetisjonar: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Deltakarar: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = Skildring: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } ja +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } nei +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } kanskje +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } ventande +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } deltakarar +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Vedlegg: +calendar-invitation-change-indicator-removed = Fjerna +calendar-invitation-change-indicator-added = Ny +calendar-invitation-change-indicator-modified = Endra diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05f618d611 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = For tida godkjend +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = For tida avvist +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = For tida ubestemt diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b55a240ebe --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Ikkje innbydd? +calendar-itip-identity-warning = Du er ikkje med på gjestelista enno. +calendar-itip-identity-label = Svar som: +calendar-itip-identity-label-none = Knyt denne hendinga til: diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a884e15c73 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Utforming +calendar-print-layout-list = Liste +calendar-print-layout-month-grid = Månadsoversikt +calendar-print-layout-week-planner = Vekeplanleggjar +calendar-print-filter-label = Utskriftsområde +calendar-print-filter-events = Hendingar +calendar-print-filter-tasks = Oppgåver +calendar-print-filter-completedtasks = Fullførte oppgåver +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Oppgåver utan forfallsdato +calendar-print-range-from = Frå +calendar-print-range-to = Til +calendar-print-back-button = Tilbake +calendar-print-next-button = Neste diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf48a80901 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-recurrence-preview-label = Førehandsvising +calendar-recurrence-next = Neste månad +calendar-recurrence-previous = Førre månad +calendar-recurrence-today = I dag diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ba0abc05e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Rediger + .accesskey = R +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Rediger +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Rediger berre denne førekomsten + .accesskey = e +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Rediger alle førekomstar + .accesskey = a +description-context-menu-copy-link-text = + .label = Kopier lenketekst diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..399e915999 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Omdirigering av URI for kalender +calendar-uri-redirect-window-title = Omdirigering av URI for kalender +calendar-uri-redirect-description = + Serveren omdirigerer URI for kalenderen «{ $calendarName }». + Godta omdirigering og begynne å bruke den nye URI-en for denne kalenderen? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Gjeldande URI: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Omdirigerer til ny URI: diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4920daa10d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Alle kalendrar er for tida deaktiverte. Aktiver ein eksisterande kalender, eller legg til ein ny for å opprette og redigere hendingar. +calendar-deactivated-notification-tasks = Alle kalendrar er akkurat no deaktiverte. Aktiver ein eksisterande kalender, eller legg til ein ny for å opprette og redigere oppgåver. +calendar-notifications-label = Vis varsel for komande hendingar +calendar-add-notification-button = + .label = Legg til varsel + +## Side panel + +calendar-list-header = Kalendrar +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-no-reminders-tooltip = + .title = Alarmar for kalenderen { $calendarName } er dempa +calendar-enable-button = Aktiver +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-list-item-context-button = + .title = Kalenderinstillingar for { $calendarName } +calendar-import-new-calendar = Ny kalender… + .title = Opprett eller abonner på ein ny kalender +calendar-refresh-calendars = + .title = Oppdater alle kalendrar og synkroniser endringar +calendar-new-event-primary-button = Ny hending +calendar-new-task-primary-button = Ny oppgåve + +## Calendar navigation + +calendar-nav-button-prev-tooltip-day = + .title = Føregåande dag + .accesskey = F +calendar-nav-button-prev-tooltip-week = + .title = Føregåande veke + .accesskey = F +calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek = + .title = Føregåande veke + .accesskey = F +calendar-nav-button-prev-tooltip-month = + .title = Førre månad + .accesskey = F +calendar-nav-button-prev-tooltip-year = + .title = Føregåande år + .accesskey = g +calendar-nav-button-next-tooltip-day = + .title = Neste dag + .accesskey = N +calendar-nav-button-next-tooltip-week = + .title = Neste veke + .accesskey = N +calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek = + .title = Neste veke + .accesskey = N +calendar-nav-button-next-tooltip-month = + .title = Neste månad + .accesskey = N +calendar-nav-button-next-tooltip-year = + .title = Neste år + .accesskey = N +calendar-today-button-tooltip = + .title = Gå til I dag +calendar-view-toggle-day = Dag + .title = Byt til dagvising +calendar-view-toggle-week = Veke + .title = Byt til vekevising +calendar-view-toggle-multiweek = Fleire veker + .title = Byt til fleirvekevising +calendar-view-toggle-month = Månad + .title = Byt til månadvising + +## Menu on calendar control bar + +calendar-control-bar-menu-button = + .title = Innstillingar for kalenderutsjånad +calendar-find-events-menu-option = + .label = Finn hendingsrute +calendar-hide-weekends-option = + .label = Berre arbeidsveke +calendar-define-workweek-option = + .label = Definer arbeidsvekedagar +calendar-show-tasks-calendar-option = + .label = Vis oppgåver i kalender + +## Calendar Context Menu + +calendar-context-menu-previous-day = + .label = Førre dag + .accesskey = F +calendar-context-menu-previous-week = + .label = Førre veke + .accesskey = ø +calendar-context-menu-previous-multiweek = + .label = Førre veke + .accesskey = ø +calendar-context-menu-previous-month = + .label = Førre månad + .accesskey = r +calendar-context-menu-next-day = + .label = Neste dag + .accesskey = N +calendar-context-menu-next-week = + .label = Neste veke + .accesskey = e +calendar-context-menu-next-multiweek = + .label = Neste veke + .accesskey = e +calendar-context-menu-next-month = + .label = Neste månad + .accesskey = s diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7bcdd2f018 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Namn +category-color-label = + .label = Bruk farge diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e25e4fd133 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Kalender +calendar-title-reminder = Påminningar +calendar-title-notification = Varsel +calendar-title-category = Kategoriar +dateformat-label = + .value = Datoformat: + .accesskey = D +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Lang: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Kort: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Bruk tidssone til systemet +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Still inn tidssone automatisk +timezone-label = + .value = Tidssone: +weekstart-label = + .value = Veka startar på ein: + .accesskey = r +day-1-name = + .label = Sundag +day-2-name = + .label = Måndag +day-3-name = + .label = Tysdag +day-4-name = + .label = Onsdag +day-5-name = + .label = Torsdag +day-6-name = + .label = Fredag +day-7-name = + .label = Laurdag +show-weeknumber-label = + .label = Vis vekenummer i visingar og minimånad + .accesskey = n +workdays-label = + .value = Arbeidsvekedagar: +day-1-checkbox = + .label = Sun + .accesskey = S +day-2-checkbox = + .label = Mån + .accesskey = M +day-3-checkbox = + .label = Tys + .accesskey = T +day-4-checkbox = + .label = Ons + .accesskey = O +day-5-checkbox = + .label = Tor + .accesskey = r +day-6-checkbox = + .label = Fre + .accesskey = F +day-7-checkbox = + .label = Lau + .accesskey = L +dayweek-legend = Dag- og vekevising +visible-hours-label = + .value = Vis: + .accesskey = V +visible-hours-end-label = + .value = timar om gongen +day-start-label = + .value = Dagen startar klokka: + .accesskey = D +day-end-label = + .value = Dagen sluttar klokka: + .accesskey = s +midnight-label = + .label = 00:00 +noon-label = + .label = 12:00 +location-checkbox = + .label = Vis plassering + .accesskey = L +multiweek-legend = Fleirveke-vising +number-of-weeks-label = + .value = Standard tal på veker (inkludert tidlegare veker): + .accesskey = e +week-0-label = + .label = ingen +week-1-label = + .label = 1 veke +week-2-label = + .label = 2 veker +week-3-label = + .label = 3 veker +week-4-label = + .label = 4 veker +week-5-label = + .label = 5 veker +week-6-label = + .label = 6 veker +previous-weeks-label = + .value = Tidlegare veker som skal visast: + .accesskey = T +todaypane-legend = I dag-ruta +agenda-days = + .value = Agendaen viser: + .accesskey = g +event-task-legend = Hendingar og oppgåver +default-length-label = + .value = Standardlengde for hendingar og oppgåver: + .accesskey = h +task-start-label = + .value = Startdato: +task-start-1-label = + .label = Ingen +task-start-2-label = + .label = Starten på dagen +task-start-3-label = + .label = Slutten på dagen +task-start-4-label = + .label = I morgon +task-start-5-label = + .label = Neste veke +task-start-6-label = + .label = I høve til gjeldande tid +task-start-7-label = + .label = I høve til til start +task-start-8-label = + .label = I høve til neste time +task-due-label = + .value = Innan: +edit-intab-label = + .label = Rediger hendingar og oppgåver i ei fane i staden for i eit dialovindauge. + .accesskey = f +prompt-delete-label = + .label = Spør før du slettar hendingar og oppgåver. + .accesskey = p +accessibility-legend = Tilgjenge +accessibility-colors-label = + .label = Optimaliser fargar for tilgjenge + .accesskey = O +reminder-legend = Ved forfall: +reminder-play-checkbox = + .label = Spel av ein lyd + .accesskey = S +reminder-play-alarm-button = + .label = Spel av + .accesskey = p +reminder-default-sound-label = + .label = Bruk standardlyd + .accesskey = r +reminder-custom-sound-label = + .label = Bruk følgjande lydfil + .accesskey = f +reminder-browse-sound-label = + .label = Bla gjennom… + .accesskey = B +reminder-dialog-label = + .label = Vis alarmboks + .accesskey = V +missed-reminder-label = + .label = Vis tapte påminningar for skrivbare kalendrar + .accesskey = a +reminder-default-legend = Standardalarmar +default-snooze-label = + .value = Standard pauselengde: + .accesskey = S +event-alarm-label = + .value = Standard alarminnstilling for hendingar: + .accesskey = e +alarm-on-label = + .label = På +alarm-off-label = + .label = Av +task-alarm-label = + .value = Standard alarminnstilling for oppgåver: + .accesskey = a +event-alarm-time-label = + .value = Standard varslingstid før ei hending: + .accesskey = v +task-alarm-time-label = + .value = Standard varslingstid før ei oppgåve: + .accesskey = g +calendar-notifications-customize-label = Varsel kan tilpassast for kvar kalender i innstillingane til kalenderen. +category-new-label = Ny kategori +category-edit-label = Rediger kategori +category-overwrite-title = Åtvaring: Duplikatnamn +category-overwrite = Det finst allereie ein kategori med dette namnet. Ønskjer du å overskrive han? +category-blank-warning = Du må skrive inn namn på kategorien. |