summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/pippki/pippki.ftl106
3 files changed, 467 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fac2e17724
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Sertifikat-handsamar
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Dine sertifikat
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Autentiseringsavgjerder
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Personar
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Tenarar
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Sertifikatstyremakter
+
+certmgr-mine = Du har sertifikat frå desse organisasjonene som identifiserer deg
+certmgr-remembered = Desse sertifikata vert brukte til å identifisere deg til nettstadar
+certmgr-people = Du har lagra sertifikat som identifiserer desse personane
+certmgr-server = Desse oppføringane identifiserer unntak frå serversertifikat
+certmgr-ca = Du har lagra sertifikat som identifiserer desse sertifikatstyremaktene
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Rediger tiltru for CA-sertifikatet
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Rediger tiltru:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Dette sertifikatet kan identifisera nettsider.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Dette sertifikatet kan identifisera e-postbrukarar.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Slett sertifikat
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Vert
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Sertifikatnamn
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Tenar
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Tryggingseining
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Startar den
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Går ut
+
+certmgr-email =
+ .label = E-postadresse
+
+certmgr-serial =
+ .label = Serienummer
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = SHA-256-fingeravtrykk
+
+certmgr-view =
+ .label = Vis…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = Rediger tiltru…
+ .accesskey = R
+
+certmgr-export =
+ .label = Eksporter…
+ .accesskey = k
+
+certmgr-delete =
+ .label = Slett…
+ .accesskey = S
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Slett/opphev tiltru…
+ .accesskey = e
+
+certmgr-backup =
+ .label = Tryggingskopiar…
+ .accesskey = r
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Tryggingskopier alt…
+ .accesskey = s
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importer…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Legg til unntak…
+ .accesskey = e
+
+exception-mgr =
+ .title = Legg til tryggingsunntak
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Stadfest tryggingsunntak
+ .accesskey = S
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Lovlege bankar, butikkar, og andre offentlege nettsider vil ikkje be deg om å gjere dette.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Adresse:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Hent sertifikat
+ .accesskey = H
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Vis…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Lagre dette unntaket permanent
+ .accesskey = L
+
+pk11-bad-password = Passordet du skreiv inn er ugyldig.
+pkcs12-decode-err = Klarte ikkje å dekode fila. Det kan vera at fila ikkje er lagra i PKCS #12-format, at ho er øydelagd, eller at passordet du skreiv inn var feil.
+pkcs12-unknown-err-restore = Klarte ikkje å byggja opp att PKCS #12-fila av ukjende årsaker.
+pkcs12-unknown-err-backup = Klarte ikkje å oppretta PKCS #12-fil av ukjende årsaker.
+pkcs12-unknown-err = Klarte ikkje å utføra PKCS #12-operasjonen av ukjende årsaker.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Det er ikkje mogleg å ta Tryggingskopiar frå maskinvare tryggingseining, som til dømes Smart Card.
+pkcs12-dup-data = Sertifikatet og den private nykelen finst allereie på tryggingseininga.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Filnamn for reservekopi
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12-filer
+choose-p12-restore-file-dialog = Sertifikatfil som skal importerast
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Sertifikatfiler
+import-ca-certs-prompt = Vel fil som inneheld CA-sertifikat(a) du vil importerae
+import-email-cert-prompt = Vel fil som inneheld e-postsertifikatet du vil importere
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Sertifikatet «{ $certName }» representerer ein sertifikatutskrivar.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Slett sertifikata dine
+delete-user-cert-confirm = Er du sikker på at du vil sletta desse sertifikata?
+delete-user-cert-impact = Dersom du slettar eitt av dine eigne sertifikat, kan du ikkje lenger bruka det for å identifisere deg sjølv.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Slett unntak i nettstadsertifikat
+delete-ssl-override-confirm = Er du sikker på at du vil slette dette nettstadunntaket?
+delete-ssl-override-impact = Dersom du slettar eit nettstadunntak vil du gjenopprette den vanlege sikkerheitskontrollen for nettstaden og krev at det brukar eit gyldig sertifikat.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Slett eller fjern tiltru til CA-sertifikat
+delete-ca-cert-confirm = Du har førespurt å slette desse CA-sertifikata. For innebygde sertifikat vil all tiltru til desse verte fjerna, noko som vil ha den same effekten som å sletta dei. Er du sikker på at du vil sletta og/eller fjerna tiltru?
+delete-ca-cert-impact = Dersom du slettar eller fjernar tiltru til ein sertifikatutskrivar (CA) vil dette programmet ikkje lenger stola på sertifikat som vart utskrivne av den CA-en.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Slett e-postsertifikat
+delete-email-cert-confirm = Er du sikker på at du vil sletta e-postsertifikata åt desse personane?
+delete-email-cert-impact = Dersom du slettar ein person sitt e-postsertifikat vil du ikkje lenger kunne senda kryptert e-post til den personen.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Sertifikat med serienummer: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Ikkje send klientsertifikat
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Ikkje lagra)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Utilgjengeleg)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanent
+temporary-override = Mellombels
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Du overstyrer no korleis { -brand-short-name } identifiserer denne tenaren.
+add-exception-invalid-header = Denne netstaden prøver å identifisera seg med ugyldig informasjon.
+add-exception-domain-mismatch-short = Feil nettstad
+add-exception-domain-mismatch-long = Sertifikatet høyrer til ein annan nettstad, noko som kan tyda at nokon freistar å etterlikna nettstaden.
+add-exception-expired-short = Forelda informasjon
+add-exception-expired-long = Sertifikatet er ikkje gyldig no. Sertifikatet kan ha vorte stole eller tapt, og det kan vera at nokon brukar det til å etterlikna denne nettstaden.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Ukjend identitet
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det ikkje er stadfesta at sertifikatet er skrive ut av ein kjend utskrivar med ein trygg signatur.
+add-exception-valid-short = Gyldig sertifikat
+add-exception-valid-long = Denne nettstaden har ein gyldig, stadfesta identitet. Det er ikkje nødvendig å leggja til eit unntak.
+add-exception-checking-short = Kontrollerer informasjon
+add-exception-checking-long = Freistar å identifisera denne nettstaden …
+add-exception-no-cert-short = Ingen informasjon er tilgjengeleg
+add-exception-no-cert-long = Klarte ikkje å henta identitetsinformasjon for denne nettstaden.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Lagre sertifikat til fil
+cert-format-base64 = X.509 sertifikat (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 sertifikat med kjede (PEM)
+cert-format-der = X.509 sertifikat (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 sertifikat (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 sertifikat med kjede (PKCS#7)
+write-file-failure = Feil med fil
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42f2dfe466
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Einingshandsaming
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Tryggingsmodular og -einingar
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Detaljar
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Verdi
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Logg inn
+ .accesskey = L
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Logg ut
+ .accesskey = o
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Endra passord
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Last inn
+ .accesskey = L
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = r
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Bruk FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Slå av FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Aktiver PKCS#11-einingsdrivaren
+
+load-device-info = Skriv inn informasjonen for modulen du vil leggja til.
+
+load-device-modname =
+ .value = Modulnamn
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Ny PKCS#11-modul
+
+load-device-filename =
+ .value = Modulfilnamn
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Bla gjennom …
+ .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Status
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Avslått
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Ikkje spesifisert
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Uinitialisert
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Ikkje innlogga
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Innlogga
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Klar
+
+devinfo-desc =
+ .label = Skildring
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Produsent
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = HW-versjon
+devinfo-fwversion =
+ .label = FW-versjon
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Sti
+
+login-failed = Klarte ikkje å logga inn
+
+devinfo-label =
+ .label = Etikett
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Serienummer
+
+fips-nonempty-primary-password-required = FIPS-moduset krev at du har eit hovudpassord for kvar tryggingseining. Lag eit passord før du slår på FIPS-modus.
+unable-to-toggle-fips = Klarte ikkje å endra FIPS-modusen for tryggingseininga. Det er tilrådd at du avsluttar og startar denne applikasjonen på nytt.
+load-pk11-module-file-picker-title = Vel ei PKCS#11-drivarrutine å aktivere
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Modulnamnet kan ikkje vere tomt.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ er reservert og kan ikkje brukast som modulnamn.
+
+add-module-failure = Klarte ikkje å leggja til modul
+del-module-warning = Er du viss på at du vil sletta denne tryggingsmodulen?
+del-module-error = Klarte ikkje å sletta modul
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..adf14056aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Kvalitetsmåling av passord
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Endre passord
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Tryggingseining: { $tokenName }
+change-password-old = Gjeldande passord:
+change-password-new = Nytt passord:
+change-password-reenter = Nytt passord (igjen):
+pippki-failed-pw-change = Klarte ikkje å endre passord.
+pippki-incorrect-pw = Du skreiv ikkje inn rett gjeldande passord. Prøv på nytt.
+pippki-pw-change-ok = Passordet er endra.
+pippki-pw-empty-warning = Lagra passord og private nøklar vil ikkje bli verna.
+pippki-pw-erased-ok = Passordet er no sletta. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Åtvaring! Du har valt å ikkje bruke eit passord. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Du er i FIPS-modus. FIPS krev at du brukar eit primærpasssord.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Tilbakestill hovudpassordet
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Still tilbake
+reset-primary-password-text = Dersom du stiller tilbake hovudpassordet vil alle lagra nettside- og e-postpassord, personlege sertifikat og private nøklar gå tapt. Er du sikker på at du vil tilbakestille hovudpassordet?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Tilbakestill hovudpassordet
+pippki-reset-password-confirmation-message = Hovudpassordet ditt er tilbakestilt.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Lastar ned sertifikat
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Du har vorte beden om å stola på ei ny sertifikat-fullmakt (CA)
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Stol på denne CA-en til å identifisere nettsider.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Stol på denne CA-en til å identifisere e-postbrukarar.
+download-cert-message-desc = Før du vel å ha tillit til denne sertifikat-fullmakta (CA), bør du undersøkja fullmakta sitt sertifikat, framgangsmåtar og prosedyrar.
+download-cert-view-cert =
+ .label = Vis
+download-cert-view-text = Undersøk CA-sertifikat
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Førespurnad om brukaridentifikasjon
+client-auth-site-description = Denne nettstaden har bede om at du identifiserer deg sjølv med eit sertifikat:
+client-auth-choose-cert = Vel sertifikat som du vil bruka som identifikasjon:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Ikkje send eit sertifikat
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = «{ $hostname }» ber om at du identifiserer deg med eit sertifikat:
+client-auth-cert-details = Detaljar om valt sertifikat:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Utferda til: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Serienummer: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Gyldig frå { $notBefore } to { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Nykelbruk: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = E-postadresser: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Utferda av: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Lagra på: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Hugs denne avgjerdsla
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Vel passord for tryggingskopi av sertifikat
+set-password-message = Passordet for tryggingskopien du vel her, vil verna tryggingskopi-fila du lagar no. Du må skriva inn dette passordet for å halda fram med tryggingskopieringa.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Passord for tryggingskopi:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Passord for tryggingskopi (igjen):
+set-password-reminder = Viktig: Dersom du gløymer passordet til tryggingskopien, vil du ikkje kunna få tilbake innhaldet i tryggingskopien seinare. Skriv det ned på ein trygg stad.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Godkjenn i samsvar med tryggingsmetoden «{ $tokenName }». Korleis du gjer det, er avhengig av metoden (til dømes ved bruk av fingeravtrykklesar eller ved å taste inn ein kode med eit tastatur).