diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security')
3 files changed, 467 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fac2e17724 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Sertifikat-handsamar + +certmgr-tab-mine = + .label = Dine sertifikat + +certmgr-tab-remembered = + .label = Autentiseringsavgjerder + +certmgr-tab-people = + .label = Personar + +certmgr-tab-servers = + .label = Tenarar + +certmgr-tab-ca = + .label = Sertifikatstyremakter + +certmgr-mine = Du har sertifikat frå desse organisasjonene som identifiserer deg +certmgr-remembered = Desse sertifikata vert brukte til å identifisere deg til nettstadar +certmgr-people = Du har lagra sertifikat som identifiserer desse personane +certmgr-server = Desse oppføringane identifiserer unntak frå serversertifikat +certmgr-ca = Du har lagra sertifikat som identifiserer desse sertifikatstyremaktene + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Rediger tiltru for CA-sertifikatet + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Rediger tiltru: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Dette sertifikatet kan identifisera nettsider. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Dette sertifikatet kan identifisera e-postbrukarar. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Slett sertifikat + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Vert + +certmgr-cert-name = + .label = Sertifikatnamn + +certmgr-cert-server = + .label = Tenar + +certmgr-token-name = + .label = Tryggingseining + +certmgr-begins-label = + .label = Startar den + +certmgr-expires-label = + .label = Går ut + +certmgr-email = + .label = E-postadresse + +certmgr-serial = + .label = Serienummer + +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = SHA-256-fingeravtrykk + +certmgr-view = + .label = Vis… + .accesskey = V + +certmgr-edit = + .label = Rediger tiltru… + .accesskey = R + +certmgr-export = + .label = Eksporter… + .accesskey = k + +certmgr-delete = + .label = Slett… + .accesskey = S + +certmgr-delete-builtin = + .label = Slett/opphev tiltru… + .accesskey = e + +certmgr-backup = + .label = Tryggingskopiar… + .accesskey = r + +certmgr-backup-all = + .label = Tryggingskopier alt… + .accesskey = s + +certmgr-restore = + .label = Importer… + .accesskey = m + +certmgr-add-exception = + .label = Legg til unntak… + .accesskey = e + +exception-mgr = + .title = Legg til tryggingsunntak + +exception-mgr-extra-button = + .label = Stadfest tryggingsunntak + .accesskey = S + +exception-mgr-supplemental-warning = Lovlege bankar, butikkar, og andre offentlege nettsider vil ikkje be deg om å gjere dette. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Adresse: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Hent sertifikat + .accesskey = H + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Vis… + .accesskey = V + +exception-mgr-permanent = + .label = Lagre dette unntaket permanent + .accesskey = L + +pk11-bad-password = Passordet du skreiv inn er ugyldig. +pkcs12-decode-err = Klarte ikkje å dekode fila. Det kan vera at fila ikkje er lagra i PKCS #12-format, at ho er øydelagd, eller at passordet du skreiv inn var feil. +pkcs12-unknown-err-restore = Klarte ikkje å byggja opp att PKCS #12-fila av ukjende årsaker. +pkcs12-unknown-err-backup = Klarte ikkje å oppretta PKCS #12-fil av ukjende årsaker. +pkcs12-unknown-err = Klarte ikkje å utføra PKCS #12-operasjonen av ukjende årsaker. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Det er ikkje mogleg å ta Tryggingskopiar frå maskinvare tryggingseining, som til dømes Smart Card. +pkcs12-dup-data = Sertifikatet og den private nykelen finst allereie på tryggingseininga. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Filnamn for reservekopi +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12-filer +choose-p12-restore-file-dialog = Sertifikatfil som skal importerast + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Sertifikatfiler +import-ca-certs-prompt = Vel fil som inneheld CA-sertifikat(a) du vil importerae +import-email-cert-prompt = Vel fil som inneheld e-postsertifikatet du vil importere + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Sertifikatet «{ $certName }» representerer ein sertifikatutskrivar. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Slett sertifikata dine +delete-user-cert-confirm = Er du sikker på at du vil sletta desse sertifikata? +delete-user-cert-impact = Dersom du slettar eitt av dine eigne sertifikat, kan du ikkje lenger bruka det for å identifisere deg sjølv. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Slett unntak i nettstadsertifikat +delete-ssl-override-confirm = Er du sikker på at du vil slette dette nettstadunntaket? +delete-ssl-override-impact = Dersom du slettar eit nettstadunntak vil du gjenopprette den vanlege sikkerheitskontrollen for nettstaden og krev at det brukar eit gyldig sertifikat. + +delete-ca-cert-title = + .title = Slett eller fjern tiltru til CA-sertifikat +delete-ca-cert-confirm = Du har førespurt å slette desse CA-sertifikata. For innebygde sertifikat vil all tiltru til desse verte fjerna, noko som vil ha den same effekten som å sletta dei. Er du sikker på at du vil sletta og/eller fjerna tiltru? +delete-ca-cert-impact = Dersom du slettar eller fjernar tiltru til ein sertifikatutskrivar (CA) vil dette programmet ikkje lenger stola på sertifikat som vart utskrivne av den CA-en. + + +delete-email-cert-title = + .title = Slett e-postsertifikat +delete-email-cert-confirm = Er du sikker på at du vil sletta e-postsertifikata åt desse personane? +delete-email-cert-impact = Dersom du slettar ein person sitt e-postsertifikat vil du ikkje lenger kunne senda kryptert e-post til den personen. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Sertifikat med serienummer: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Ikkje send klientsertifikat + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Ikkje lagra) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Utilgjengeleg) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Permanent +temporary-override = Mellombels + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Du overstyrer no korleis { -brand-short-name } identifiserer denne tenaren. +add-exception-invalid-header = Denne netstaden prøver å identifisera seg med ugyldig informasjon. +add-exception-domain-mismatch-short = Feil nettstad +add-exception-domain-mismatch-long = Sertifikatet høyrer til ein annan nettstad, noko som kan tyda at nokon freistar å etterlikna nettstaden. +add-exception-expired-short = Forelda informasjon +add-exception-expired-long = Sertifikatet er ikkje gyldig no. Sertifikatet kan ha vorte stole eller tapt, og det kan vera at nokon brukar det til å etterlikna denne nettstaden. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Ukjend identitet +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det ikkje er stadfesta at sertifikatet er skrive ut av ein kjend utskrivar med ein trygg signatur. +add-exception-valid-short = Gyldig sertifikat +add-exception-valid-long = Denne nettstaden har ein gyldig, stadfesta identitet. Det er ikkje nødvendig å leggja til eit unntak. +add-exception-checking-short = Kontrollerer informasjon +add-exception-checking-long = Freistar å identifisera denne nettstaden … +add-exception-no-cert-short = Ingen informasjon er tilgjengeleg +add-exception-no-cert-long = Klarte ikkje å henta identitetsinformasjon for denne nettstaden. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Lagre sertifikat til fil +cert-format-base64 = X.509 sertifikat (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 sertifikat med kjede (PEM) +cert-format-der = X.509 sertifikat (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 sertifikat (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 sertifikat med kjede (PKCS#7) +write-file-failure = Feil med fil diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42f2dfe466 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Einingshandsaming + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Tryggingsmodular og -einingar + +devmgr-header-details = + .label = Detaljar + +devmgr-header-value = + .label = Verdi + +devmgr-button-login = + .label = Logg inn + .accesskey = L + +devmgr-button-logout = + .label = Logg ut + .accesskey = o + +devmgr-button-changepw = + .label = Endra passord + .accesskey = n + +devmgr-button-load = + .label = Last inn + .accesskey = L + +devmgr-button-unload = + .label = Fjern + .accesskey = r + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Bruk FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Slå av FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Aktiver PKCS#11-einingsdrivaren + +load-device-info = Skriv inn informasjonen for modulen du vil leggja til. + +load-device-modname = + .value = Modulnamn + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Ny PKCS#11-modul + +load-device-filename = + .value = Modulfilnamn + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Bla gjennom … + .accesskey = B + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Status + +devinfo-status-disabled = + .label = Avslått + +devinfo-status-not-present = + .label = Ikkje spesifisert + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Uinitialisert + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Ikkje innlogga + +devinfo-status-logged-in = + .label = Innlogga + +devinfo-status-ready = + .label = Klar + +devinfo-desc = + .label = Skildring + +devinfo-man-id = + .label = Produsent + +devinfo-hwversion = + .label = HW-versjon +devinfo-fwversion = + .label = FW-versjon + +devinfo-modname = + .label = Modul + +devinfo-modpath = + .label = Sti + +login-failed = Klarte ikkje å logga inn + +devinfo-label = + .label = Etikett + +devinfo-serialnum = + .label = Serienummer + +fips-nonempty-primary-password-required = FIPS-moduset krev at du har eit hovudpassord for kvar tryggingseining. Lag eit passord før du slår på FIPS-modus. +unable-to-toggle-fips = Klarte ikkje å endra FIPS-modusen for tryggingseininga. Det er tilrådd at du avsluttar og startar denne applikasjonen på nytt. +load-pk11-module-file-picker-title = Vel ei PKCS#11-drivarrutine å aktivere + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Modulnamnet kan ikkje vere tomt. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ er reservert og kan ikkje brukast som modulnamn. + +add-module-failure = Klarte ikkje å leggja til modul +del-module-warning = Er du viss på at du vil sletta denne tryggingsmodulen? +del-module-error = Klarte ikkje å sletta modul diff --git a/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..adf14056aa --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nn-NO/localization/nn-NO/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Kvalitetsmåling av passord + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Endre passord +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Tryggingseining: { $tokenName } +change-password-old = Gjeldande passord: +change-password-new = Nytt passord: +change-password-reenter = Nytt passord (igjen): +pippki-failed-pw-change = Klarte ikkje å endre passord. +pippki-incorrect-pw = Du skreiv ikkje inn rett gjeldande passord. Prøv på nytt. +pippki-pw-change-ok = Passordet er endra. +pippki-pw-empty-warning = Lagra passord og private nøklar vil ikkje bli verna. +pippki-pw-erased-ok = Passordet er no sletta. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Åtvaring! Du har valt å ikkje bruke eit passord. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Du er i FIPS-modus. FIPS krev at du brukar eit primærpasssord. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Tilbakestill hovudpassordet + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Still tilbake +reset-primary-password-text = Dersom du stiller tilbake hovudpassordet vil alle lagra nettside- og e-postpassord, personlege sertifikat og private nøklar gå tapt. Er du sikker på at du vil tilbakestille hovudpassordet? +pippki-reset-password-confirmation-title = Tilbakestill hovudpassordet +pippki-reset-password-confirmation-message = Hovudpassordet ditt er tilbakestilt. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Lastar ned sertifikat + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Du har vorte beden om å stola på ei ny sertifikat-fullmakt (CA) +download-cert-trust-ssl = + .label = Stol på denne CA-en til å identifisere nettsider. +download-cert-trust-email = + .label = Stol på denne CA-en til å identifisere e-postbrukarar. +download-cert-message-desc = Før du vel å ha tillit til denne sertifikat-fullmakta (CA), bør du undersøkja fullmakta sitt sertifikat, framgangsmåtar og prosedyrar. +download-cert-view-cert = + .label = Vis +download-cert-view-text = Undersøk CA-sertifikat + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Førespurnad om brukaridentifikasjon +client-auth-site-description = Denne nettstaden har bede om at du identifiserer deg sjølv med eit sertifikat: +client-auth-choose-cert = Vel sertifikat som du vil bruka som identifikasjon: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Ikkje send eit sertifikat +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = «{ $hostname }» ber om at du identifiserer deg med eit sertifikat: +client-auth-cert-details = Detaljar om valt sertifikat: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Utferda til: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Serienummer: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Gyldig frå { $notBefore } to { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Nykelbruk: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = E-postadresser: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Utferda av: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Lagra på: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Hugs denne avgjerdsla + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Vel passord for tryggingskopi av sertifikat +set-password-message = Passordet for tryggingskopien du vel her, vil verna tryggingskopi-fila du lagar no. Du må skriva inn dette passordet for å halda fram med tryggingskopieringa. +set-password-backup-pw = + .value = Passord for tryggingskopi: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Passord for tryggingskopi (igjen): +set-password-reminder = Viktig: Dersom du gløymer passordet til tryggingskopien, vil du ikkje kunna få tilbake innhaldet i tryggingskopien seinare. Skriv det ned på ein trygg stad. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Godkjenn i samsvar med tryggingsmetoden «{ $tokenName }». Korleis du gjer det, er avhengig av metoden (til dømes ved bruk av fingeravtrykklesar eller ved å taste inn ein kode med eit tastatur). |