summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/chat/matrix.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/chat/matrix.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/chat/matrix.properties263
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..74c2a26648
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,263 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Identyfikator Matrix
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Przechowuj token dostępu
+options.deviceDisplayName=Wyświetlana nazwa urządzenia
+options.homeserver=Serwer
+
+options.backupPassphrase=Hasło kopii zapasowej klucza
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Funkcje kryptograficzne: %S
+options.encryption.secretStorage=Tajna pamięć: %S
+options.encryption.keyBackup=Kopia zapasowa klucza szyfrowania: %S
+options.encryption.crossSigning=Podpisywanie krzyżowe: %S
+options.encryption.statusOk=OK
+options.encryption.statusNotOk=niegotowe
+options.encryption.needBackupPassphrase=Wprowadź hasło kopii zapasowej klucza w opcjach protokołu.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Aby skonfigurować tajną pamięć, użyj innego klienta, a następnie wprowadź utworzone hasło kopii zapasowej klucza w karcie „Ogólne”.
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Aby aktywować kopie zapasowe kluczy szyfrowania i podpisywanie krzyżowe, wprowadź hasło kopii zapasowej klucza w karcie „Ogólne” lub zweryfikuj tożsamość jednej z poniższych sesji.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Oczekiwanie na upoważnienie
+connection.requestAccess=Kończenie uwierzytelniania
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Serwer nie oferuje zgodnej metody logowania.
+connection.error.authCancelled=Anulowano proces upoważniania.
+connection.error.sessionEnded=Sesja została wylogowana.
+connection.error.serverNotFound=Nie można zidentyfikować serwera Matrix dla podanego konta Matrix.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Pokój
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Wyświetlana nazwa
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S temu
+tooltip.lastActive=Ostatnia aktywność
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Domyślny
+powerLevel.moderator=Moderator
+powerLevel.admin=Administrator
+powerLevel.restricted=Z ograniczeniami
+powerLevel.custom=Inny
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Domyślna rola: %S
+powerLevel.inviteUser=Zapraszanie użytkowników: %S
+powerLevel.kickUsers=Wyrzucanie użytkowników: %S
+powerLevel.ban=Wykluczanie użytkowników: %S
+powerLevel.roomAvatar=Zmienianie awatara pokoju: %S
+powerLevel.mainAddress=Zmienianie głównego adresu pokoju: %S
+powerLevel.history=Zmienianie widoczności historii: %S
+powerLevel.roomName=Zmienianie nazwy pokoju: %S
+powerLevel.changePermissions=Zmienianie uprawnień: %S
+powerLevel.server_acl=Wysyłanie zdarzeń „m.room.server_acl”: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Aktualizowanie pokoju: %S
+powerLevel.remove=Usuwanie wiadomości: %S
+powerLevel.events_default=Zdarzenia domyślne: %S
+powerLevel.state_default=Zmienianie ustawienia: %S
+powerLevel.encryption=Włączanie szyfrowania pokoju: %S
+powerLevel.topic=Ustawianie tematu pokoju: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Nazwa: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Temat: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Wersja pokoju: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=Identyfikator pokoju: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Administrator: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderator: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Alias: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Dostęp gościa: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Poziomy władzy:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S <identyfikator użytkownika> [<powód>]: wyklucza użytkownika o podanym identyfikatorze z pokoju, z opcjonalną wiadomością podającą powód. Wymaga uprawnienia do wykluczania użytkowników.
+command.invite=%S <identyfikator użytkownika>: zaprasza użytkownika do pokoju.
+command.kick=%S <identyfikator użytkownika> [<powód>]: wyrzuca użytkownika o podanym identyfikatorze z pokoju, z opcjonalną wiadomością podającą powód. Wymaga uprawnienia do wyrzucania użytkowników.
+command.nick=%S <wyświetlana nazwa>: zmienia wyświetlaną nazwę.
+command.op=%S <identyfikator użytkownika> [<poziom władzy>]: określa poziom władzy użytkownika. Wpisz wartość całkowitą, 0 dla użytkownika, 50 dla moderatora, 100 dla administratora. Jeśli nie podasz żadnego parametru, to zostanie użyta domyślna wartość 50. Wymaga uprawnienia do zmieniania poziomu władzy członków. Nie działa na administratorach innych niż Ty.
+command.deop=%S <identyfikator użytkownika>: przywraca użytkownika do poziomu władzy 0 (użytkownik). Wymaga uprawnienia do zmieniania poziomu władzy członków. Nie działa na administratorach innych niż Ty.
+command.leave=%S: opuszcza obecny pokój.
+command.topic=%S <temat>: ustawia temat pokoju. Wymaga uprawnienia do zmieniania tematu pokoju.
+command.unban=%S <identyfikator użytkownika>: cofa wykluczenie użytkownika wykluczonego z pokoju. Wymaga uprawnienia do wykluczania użytkowników.
+command.visibility=%S [<widoczność>]: ustawia widoczność obecnego pokoju w katalogu pokoi obecnego serwera domowego. Wpisz wartość całkowitą, 0 dla prywatnego, 1 dla publicznego. Jeśli nie podasz żadnego parametru, to zostanie użyta domyślna wartość 0 (prywatny). Wymaga uprawnienia do zmieniania widoczności pokoju.
+command.guest=%S <dostęp gościa> <widoczność historii>: ustawia dostęp i widoczność historii obecnego pokoju dla użytkowników gościnnych. Wpisz dwie wartości całkowite, pierwszą dla dostępu gościa (0 dla niedozwolonego, 1 dla dozwolonego), a drugą dla widoczności historii (0 dla niewidocznej, 1 dla widocznej). Wymaga uprawnienia do zmieniania widoczności historii.
+command.roomname=%S <nazwa>: ustawia nazwę pokoju. Wymaga uprawnienia do zmieniania nazwy pokoju.
+command.detail=%S: wyświetla informacje o pokoju.
+command.addalias=%S <alias>: tworzy alias dla pokoju. Oczekiwany alias pokoju w postaci „#lokalna-nazwa:domena”. Wymaga uprawnienia do dodawania aliasów.
+command.removealias=%S <alias>: usuwa alias dla pokoju. Oczekiwany alias pokoju w postaci „#lokalna-nazwa:domena”. Wymaga uprawnienia do usuwania aliasów.
+command.upgraderoom=%S <nowa wersja>: aktualizuje pokój do podanej wersji. Wymaga uprawnienia do aktualizowania pokoju.
+command.me=%S <działanie>: wykonuje działanie.
+command.msg=%S <identyfikator użytkownika> <wiadomość>: wysyła bezpośrednią wiadomość do podanego użytkownika.
+command.join=%S <identyfikator pokoju>: dołącza do podanego pokoju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %S is the reason string for the particular action.
+# Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+message.reason=Powód: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=Użytkownik %1$S wykluczył użytkownika %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=Użytkownik %1$S wykluczył użytkownika %2$S. Powód: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=Użytkownik %1$S przyjął zaproszenie użytkownika %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=Użytkownik $S przyjął zaproszenie.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=Użytkownik %1$S zaprosił użytkownika %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=Użytkownik %1$S zmienił swoją wyświetlaną nazwę z „%2$S” na „%3$S”.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=Użytkownik %1$S ustawił swoją wyświetlaną nazwę na „%2$S”.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=Użytkownik %1$S usunął swoją wyświetlaną nazwę „%2$S”.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=Użytkownik %S dołączył do pokoju.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=Użytkownik %S odrzucił zaproszenie.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=Użytkownik %S opuścił pokój.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=Użytkownik %1$S cofnął wykluczenie użytkownika %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=Użytkownik %1$S wyrzucił użytkownika %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=Użytkownik %1$S wyrzucił użytkownika %2$S. Powód: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S odwołał zaproszenie użytkownika %2$S.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S odwołał zaproszenie użytkownika %2$S. Powód: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=Użytkownik %S usunął nazwę pokoju.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=Użytkownik %1$S zmienił nazwę pokoju na „%2$S”.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=Użytkownik %1$S zmienił poziom władzy użytkownika %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S z %2$S na %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=Użytkownik %S zezwolił gościom na dołączanie do pokoju.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=Użytkownik %S zabronił gościom dołączać do pokoju.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=Użytkownik %S ustawił przyszłą historię pokoju na widoczną dla każdego.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=Użytkownik %S ustawił przyszłą historię pokoju na widoczną dla wszystkich członków pokoju.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=Użytkownik %S ustawił przyszłą historię pokoju na widoczną dla wszystkich członków pokoju od chwili zaproszenia.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=Użytkownik %S ustawił przyszłą historię pokoju na widoczną dla wszystkich członków pokoju od chwili dołączenia.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=Użytkownik %1$S zmienił główny adres tego pokoju z %2$S na %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=Użytkownik %1$S dodał %2$S jako alternatywny adres tego pokoju.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=Użytkownik %1$S usunął %2$S jako alternatywny adres tego pokoju.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=Użytkownik %1$S usunął %2$S i dodał %3$S jako adres tego pokoju.
+message.spaceNotSupported=Ten pokój jest przestrzenią, co nie jest obsługiwane.
+message.encryptionStart=Wiadomości w tej rozmowie są teraz zaszyfrowane.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=Użytkownik %1$S chce zweryfikować użytkownika %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=Użytkownik %1$S anulował weryfikację z powodu: %2$S
+message.verification.done=Ukończono weryfikację.
+message.decryptionError=Nie może odszyfrować treści tej wiadomości. Aby zażądać kluczy szyfrowania z innych urządzeń, kliknij tę wiadomość prawym przyciskiem.
+message.decrypting=Odszyfrowywanie…
+message.redacted=Wiadomość została usunięta.
+
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=Użytkownik %1$S zareagował na wiadomość użytkownika %2$S za pomocą %3$S.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Ponowne zażądaj kluczy
+message.action.redact=Usuń
+message.action.report=Zgłoś wiadomość
+message.action.retry=Spróbuj wysłać ponownie
+message.action.cancel=Wycofaj wiadomość
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości „%1$S”.