summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/htmlparser.properties144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/xmlparser.properties47
4 files changed, 248 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/HtmlForm.properties b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..522bab5b2a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Zresetuj
+Submit=Wyślij zapytanie
+Browse=Przeglądaj…
+FileUpload=Wysyłanie pliku
+DirectoryUpload=Wysyłanie folderu
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Wyślij
+ForgotPostWarning=Formularz zawiera poprawną deklarację typu kodowania: enctype=%S, jednakże nie zawiera method=POST, dlatego zostanie przesłany z użyciem metody method=GET, a zmienna enctype zostanie pominięta.
+ForgotFileEnctypeWarning=Za pomocą tego formularza można przesyłać pliki, jednakże deklaracja zmiennych formularza jest nieprawidłowa: nie określono method=POST oraz enctype=multipart/form-data. Przesłanie pliku jest niemożliwe.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Formularz wysłany z programu %S
+CannotEncodeAllUnicode=Formularz został wysłany z użyciem kodowania znaków %S, które nie obejmuje wszystkich znaków Unicode, w efekcie czego dane wprowadzone przez użytkownika mogły ulec uszkodzeniu. Aby uniknąć tego problemu, stronę należy zmienić tak, by formularz był przesyłany z użyciem kodowania znaków UTF-8, albo przez zmianę kodowania samej strony na UTF-8, albo przez dodanie accept-charset=utf-8 do elementu form.
+AllSupportedTypes=Wszystkie obsługiwane typy
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Nie wybrano pliku.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Nie wybrano plików.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Nie wybrano katalogu.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=Wybranych plików: %S.
+ColorPicker=Wybór koloru
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Szczegóły
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/MediaDocument.properties b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..845b0c9b02
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (obraz %S, %S×%S pikseli)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (obraz %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(obraz %S, %S×%S pikseli)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(obraz %S)
+MediaTitleWithFile=%S (obiekt %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(obiekt %S)
+
+InvalidImage=Obraz „%S” nie może zostać wyświetlony, ponieważ zawiera błędy.
+UnsupportedImage=Obraz „%S” nie może zostać wyświetlony, ponieważ wymaga nieobsługiwanych funkcji.
+ScaledImage=Skala (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S — %S
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/htmlparser.properties b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..195d3dcb99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Kodowanie znaków dokumentu w ramce nie zostało zadeklarowane. Dokument może wyglądać inaczej, jeśli zostanie otwarty poza ramką.
+EncXmlDecl=Kodowanie znaków dokumentu HTML zostało zadeklarowane za pomocą składni deklaracji XML. Jest to niezgodne i deklarowanie kodowania za pomocą znacznika meta na początku części head jest wydajniejsze.
+EncMetaTooLate=Znacznik meta próbujący zadeklarować kodowanie znaków został znaleziony zbyt późno, a kodowanie zostało zamiast tego wykryte na podstawie treści. Znacznik meta musi zostać przeniesiony na początek części head dokumentu.
+EncMetaTooLateFrame=Znacznik meta próbujący zadeklarować kodowanie znaków został znaleziony zbyt późno, a zamiast tego użyto kodowania dokumentu nadrzędnego. Znacznik meta musi zostać przeniesiony na początek części head dokumentu.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=Znacznik meta deklarujący kodowanie znaków dokumentu powinien zostać przeniesiony na początek części head dokumentu.
+EncNoDecl=Kodowanie znaków dokumentu nie zostało zadeklarowane, więc wykryto kodowanie na podstawie treści. Kodowanie znaków musi być zadeklarowane w nagłówku Content-Type protokołu HTTP, za pomocą znacznika meta lub za pomocą znacznika kolejności bajtów.
+EncNoDeclPlain=Kodowanie znaków dokumentu nie zostało zadeklarowane, więc wykryto kodowanie na podstawie treści. Kodowanie znaków musi być zadeklarowane w nagłówku Content-Type protokołu HTTP lub za pomocą znacznika kolejności bajtów.
+EncMetaUnsupported=W znaczniku meta dokumentu HTML zadeklarowane zostało nieobsługiwane kodowanie znaków. Deklarację tę zignorowano.
+EncProtocolUnsupported=Na poziomie protokołu przesyłania zadeklarowane zostało nieobsługiwane kodowanie znaków. Deklarację tę zignorowano.
+EncMetaUtf16=Znacznik meta został użyty do zadeklarowania kodowania UTF-16. Zamiast tego zostało to zinterpretowane jako deklaracja UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Znacznik meta został użyty do zadeklarowania kodowania x-user-defined. Zamiast tego zostało to zinterpretowane jako deklaracja kodowania windows-1252 dla zgodności ze świadomie błędnie zakodowanymi przestarzałymi czcionkami. Strona powinna zostać uaktualniona do kodowania Unicode.
+EncMetaReplacement=Znacznik meta został użyty do zadeklarowania kodowania, które stanowi zagrożenie skryptami między witrynami. Zamiast tego użyto kodowania zastępczego.
+EncProtocolReplacement=Na poziomie protokołu przesyłania zadeklarowano kodowanie stanowiące zagrożenie skryptami między witrynami. Zamiast tego użyto kodowania zastępczego.
+EncDetectorReload=Kodowanie znaków dokumentu nie zostało zadeklarowane, a wykrycie kodowania na podstawie treści było możliwe dopiero późno. Spowodowało to ponowne wczytanie dokumentu. Kodowanie znaków musi być zadeklarowane w nagłówku Content-Type protokołu HTTP, za pomocą znacznika meta lub za pomocą znacznika kolejności bajtów.
+EncDetectorReloadPlain=Kodowanie znaków dokumentu nie zostało zadeklarowane, a wykrycie kodowania na podstawie treści było możliwe dopiero późno. Spowodowało to ponowne wczytanie dokumentu. Kodowanie znaków musi być zadeklarowane w nagłówku Content-Type protokołu HTTP lub za pomocą znacznika kolejności bajtów.
+EncError=Strumień bajtów był niewłaściwy według zadeklarowanego kodowania znaków. Deklaracja kodowania znaków może być niepoprawna.
+EncErrorFrame=Strumień bajtów był niewłaściwy według kodowania znaków odziedziczonego z dokumentu nadrzędnego. Kodowanie znaków musi być zadeklarowane w nagłówku Content-Type protokołu HTTP, za pomocą znacznika meta lub za pomocą znacznika kolejności bajtów.
+EncErrorFramePlain=Strumień bajtów był niewłaściwy według kodowania znaków odziedziczonego z dokumentu nadrzędnego. Kodowanie znaków musi być zadeklarowane w nagłówku Content-Type protokołu HTTP lub za pomocą znacznika kolejności bajtów.
+EncSpeculationFailMeta=Początek dokumentu został ponownie przetworzony, ponieważ przed znacznikiem meta deklarującym kodowanie znajdowały się znaki spoza zestawu ASCII. Znacznik meta powinien być pierwszym elementem potomnym znacznika head bez komentarzy innych niż ASCII przed nim.
+EncSpeculationFailXml=Początek dokumentu został ponownie przetworzony, ponieważ w części dokumentu przeszukanej pod kątem znacznika meta przed powrotem do składni deklaracji XML znajdowały się znaki spoza zestawu ASCII. Zamiast składni deklaracji XML należy używać znacznika meta na początku części head.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=Początek dokumentu został ponownie przetworzony, ponieważ ISO-2022-JP nie jest kodowaniem zgodnym z ASCII.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Śmieci za „</”.
+errLtSlashGt=Napotkano „</>”. Prawdopodobne przyczyny: nieosłonięty „<” (osłoń jako „&lt;”) lub literówka w znaczniku zamykającym.
+errCharRefLacksSemicolon=Odwołanie znakowe nie zostało zakończone średnikiem.
+errNoDigitsInNCR=Brak cyfr w numerycznym odwołaniu znakowym.
+errGtInSystemId=„>” w identyfikatorze systemowym.
+errGtInPublicId=„>” w identyfikatorze publicznym.
+errNamelessDoctype=Doctype bez nazwy.
+errConsecutiveHyphens=Wielokrotne znaki minus nie zakończyły komentarza. „--” nie jest dozwolony w komentarzu, ale np. „- -” jest.
+errPrematureEndOfComment=Przedwczesny koniec komentarza. Użyj „-->” do prawidłowego zakończenia komentarza.
+errBogusComment=Niewłaściwy komentarz.
+errUnquotedAttributeLt=„<” w niezacytowanej wartości atrybutu. Prawdopodobna przyczyna: brak bezpośrednio poprzedzającego „>”.
+errUnquotedAttributeGrave=„`” w niezacytowanej wartości atrybutu. Prawdopodobna przyczyna: użyto nieprawidłowego znaku jako cudzysłowu.
+errUnquotedAttributeQuote=Cudzysłowy w niezacytowanej wartości atrybutu. Prawdopodobne przyczyny: atrybuty zlepiły się albo ciąg zapytania URL pojawia się w niezacytowanej wartości atrybutu.
+errUnquotedAttributeEquals=„=” w niezacytowanej wartości atrybutu. Prawdopodobne przyczyny: atrybuty zlepiły się albo ciąg zapytania URL pojawia się w niezacytowanej wartości atrybutu.
+errSlashNotFollowedByGt=Bezpośrednio po ukośniku brakuje „>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Brak spacji pomiędzy atrybutami.
+errUnquotedAttributeStartLt=„<” na początku niezacytowanej wartości atrybutu. Prawdopodobna przyczyna: brak bezpośrednio poprzedzającego „>”
+errUnquotedAttributeStartGrave=„`” na początku niezacytowanej wartości atrybutu. Prawdopodobna przyczyna: użyto nieprawidłowego znaku jako cudzysłowu.
+errUnquotedAttributeStartEquals=„=” na początku niezacytowanej wartości atrybutu. Prawdopodobna przyczyna: omyłkowo podwojone znaki równości.
+errAttributeValueMissing=Brak wartości atrybutu.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Napotkano „<”, a oczekiwana była nazwa atrybutu. Prawdopodobna przyczyna: brak bezpośrednio poprzedzającego „>”.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Napotkano „=”, a oczekiwana była nazwa atrybutu. Prawdopodobna przyczyna: brak nazwy atrybutu.
+errBadCharAfterLt=Niewłaściwy znak za „<”. Prawdopodobna przyczyna: nieosłonięty „<”. Spróbuj osłonić go jako „&lt;”.
+errLtGt=Napotkano „<>”. Prawdopodobne przyczyny: nieosłonięty „<” (osłoń jako „&lt;”) lub literówka w znaczniku początkowym.
+errProcessingInstruction=Napotkano „<?”. Prawdopodobna przyczyna: próba używania instrukcji przetwarzania XML w HTML (instrukcje przetwarzania XML nie są obsługiwane w HTML).
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Ciąg znaków po „&” zinterpretowano jako odwołanie znakowe („&” prawdopodobnie powinien być osłonięty jako „&amp;”).
+errNotSemicolonTerminated=Nazwane odwołanie znakowe nie zostało zakończone średnikiem (albo „&” powinien być osłonięty jako „&amp;”).
+errNoNamedCharacterMatch=„&” nie rozpoczął odwołania znakowego („&” prawdopodobnie powinien być osłonięty jako „&amp;”).
+errQuoteBeforeAttributeName=Napotkano cudzysłów, a oczekiwano nazwy atrybutu. Prawdopodobna przyczyna: brak bezpośrednio poprzedzającego „=”.
+errLtInAttributeName=„<” w nazwie atrybutu. Prawdopodobna przyczyna: brak bezpośrednio poprzedzającego „>”.
+errQuoteInAttributeName=Cudzysłów w nazwie atrybutu. Prawdopodobna przyczyna: wcześniej może brakować pasującego cudzysłowu.
+errExpectedPublicId=Oczekiwano identyfikatora publicznego, ale doctype skończył się.
+errBogusDoctype=Niewłaściwy doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Znacznik końcowy zawierał atrybuty.
+maybeErrSlashInEndTag=Omyłkowy „/” na końcu znacznika końcowego.
+errNcrNonCharacter=Odwołanie znakowe wskazuje na coś, co nie jest znakiem.
+errNcrSurrogate=Odwołanie znakowe wskazuje na surogat.
+errNcrControlChar=Odwołanie znakowe wskazuje na znak sterujący.
+errNcrCr=Numeryczne odwołanie znakowe wskazuje na powrót karetki.
+errNcrInC1Range=Numeryczne odwołanie znakowe wskazuje na zakres znaków sterujących C1.
+errEofInPublicId=Koniec pliku wewnątrz identyfikatora publicznego.
+errEofInComment=Koniec pliku wewnątrz komentarza.
+errEofInDoctype=Koniec pliku wewnątrz doctype.
+errEofInAttributeValue=Osiągnięto koniec pliku w wartości atrybutu. Znacznik zignorowano.
+errEofInAttributeName=Osiągnięto koniec pliku w nazwie atrybutu. Znacznik zignorowano.
+errEofWithoutGt=Osiągnięto koniec pliku bez zakończenia poprzedniego znacznika przez „>”. Znacznik zignorowano.
+errEofInTagName=Osiągnięto koniec pliku podczas szukania nazwy znacznika. Znacznik zignorowano.
+errEofInEndTag=Koniec pliku wewnątrz znacznika końcowego. Znacznik zignorowano.
+errEofAfterLt=Koniec pliku za „<”.
+errNcrOutOfRange=Odwołanie znakowe poza dozwolonym zakresem Unicode.
+errNcrUnassigned=Odwołanie znakowe wskazuje na permanentnie nieprzypisany punkt kodowy.
+errDuplicateAttribute=Zduplikowany atrybut.
+errEofInSystemId=Koniec pliku wewnątrz identyfikatora systemowego.
+errExpectedSystemId=Oczekiwano identyfikatora systemowego, ale doctype się skończył.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Brak spacji przed nazwą doctype.
+errNestedComment=Napotkano „<!--” w komentarzu. Prawdopodobna przyczyna: zagnieżdżony komentarz (niedozwolone).
+errNcrZero=Odwołanie znakowe wskazuje na zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Brak spacji między słowem kluczowym „SYSTEM” a cudzysłowem w doctype.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Brak spacji między identyfikatorami publicznym a systemowym w doctype.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Brak spacji między słowem kluczowym „PUBLIC” a cudzysłowem w doctype.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Struktura drzewa dokumentu jest zbyt głęboka. Zostanie ona spłaszczona do głębokości 513 elementów.
+errStrayStartTag2=Omyłkowy znacznik początkowy „%1$S”.
+errStrayEndTag=Omyłkowy znacznik końcowy „%1$S”.
+errUnclosedElements=Napotkano znacznik końcowy „%1$S”, ale były otwarte inne elementy.
+errUnclosedElementsImplied=Dorozumiany znacznik końcowy „%1$S”, ale były otwarte inne elementy.
+errUnclosedElementsCell=Komórka tabeli została zamknięta w sposób dorozumiany, ale były otwarte inne elementy.
+errStrayDoctype=Omyłkowy doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Doctype trybu prawie standardowego. Oczekiwano „<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Doctype trybu zgodności wstecznej. Oczekiwano „<!DOCTYPE html>”.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Ta strona jest w trybie prawie standardowym. Może to mieć wpływ na układ strony. „<!DOCTYPE html>” spowoduje użycie trybu standardowego.
+errQuirkyDoctypeVerbose=Ta strona jest w trybie zgodności wstecznej. Może to mieć wpływ na układ strony. „<!DOCTYPE html>” spowoduje użycie trybu standardowego.
+errNonSpaceInTrailer=Znak różny od spacji na początku strony.
+errNonSpaceAfterFrameset=Znak różny od spacji po „frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Znak różny od spacji wewnątrz „frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Znak różny od spacji za body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Znak różny od spacji w „colgroup” podczas przetwarzania fragmentu.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Znak różny od spacji wewnątrz „noscript” w „head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=Element „%1$S” między „head” a „body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Napotkano znacznik początkowy, ale wcześniej nie było doctype. Oczekiwano „<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Brak „select” w zasięgu tabeli.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Znacznik początkowy „select” w miejscu, gdzie oczekiwano końcowego.
+errStartTagWithSelectOpen=Znacznik początkowy „%1$S” z otwartym „select”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Nieprawidłowy znacznik początkowy „%1$S” w „noscript” w „head”.
+errImage=Napotkano znacznik początkowy „image”.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Napotkano znacznik początkowy „%1$S”, ale element tego samego typu był już otwarty.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Nagłówek nie może być elementem potomnym innego nagłówka.
+errFramesetStart=Napotkano znacznik początkowy „frameset”.
+errNoCellToClose=Brak komórki do zamknięcia.
+errStartTagInTable=Napotkano znacznik początkowy „%1$S” w „table”.
+errFormWhenFormOpen=Napotkano znacznik początkowy „form”, ale był już aktywny element „form”. Zagnieżdżone formularze są niedozwolone. Znacznik zignorowano.
+errTableSeenWhileTableOpen=Napotkano znacznik początkowy „table”, ale poprzednia tabela jest wciąż otwarta.
+errStartTagInTableBody=Znacznik początkowy „%1$S” w ciele tabeli.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Napotkano znacznik końcowy, ale wcześniej nie było doctype. Oczekiwano „<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Napotkano znacznik końcowy po zamknięciu „body”.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Znacznik końcowy „%1$S” z otwartym „select”.
+errGarbageInColgroup=Śmieci we fragmencie „colgroup”.
+errEndTagBr=Znacznik końcowy „br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Brak elementu „%1$S” w zasięgu, ale napotkano znacznik końcowy „%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Znacznik początkowy HTML „%1$S” w kontekście obcej przestrzeni nazw.
+errNoTableRowToClose=Brak wiersza tabeli do zamknięcia.
+errNonSpaceInTable=Nieprawidłowo umiejscowione znaki różne od spacji wewnątrz tabeli.
+errUnclosedChildrenInRuby=Niezamknięte elementy podrzędne w „ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Napotkano znacznik początkowy „%1$S” bez otwarcia elementu „ruby”.
+errSelfClosing=Składnia samozamykająca („/>”) użyta na niepustym elemencie HTML. Ukośnik zignorowano, kod potraktowano jako znacznik początkowy.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Niezamknięte elementy na stosie.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Znacznik końcowy „%1$S” nie pasuje do nazwy obecnie otwartego elementu („%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Znacznik końcowy „%1$S” łamie zasady zagnieżdżania.
+errEndWithUnclosedElements=Napotkano znacznik końcowy „%1$S”, ale były niezamknięte elementy.
+errListUnclosedStartTags=Niezamknięty element lub elementy.
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/xmlparser.properties b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a0d3ec42b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/global/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1=brak pamięci
+2=błąd składni
+3=nie znaleziono głównego elementu
+4=nieprawidłowo sformowany
+5=niedomknięty token
+6=niedomknięty token
+7=niepasujący znacznik
+8=podwójny atrybut
+9=niezrozumiała seria znaków po elemencie dokumentu
+10=niedozwolone odwołanie parametru jednostki
+11=niezdefiniowana jednostka
+12=powtarzające się odwołanie jednostki
+13=jednostka asynchroniczna
+14=odwołanie do niewłaściwego numeru znaku
+15=odwołanie do jednostki binarnej
+16=odwołanie do jednostki zewnętrznej w atrybucie
+17=deklaracja XML lub tekstu nie jest na początku jednostki
+18=nieznane kodowanie
+19=kodowanie określone w deklaracji XML jest nieprawidłowe
+20=niedomknięta sekcja CDATA
+21=błąd przetwarzania odwołania jednostki zewnętrznej
+22=dokument nie jest samoistny
+23=nieoczekiwany stan parsera
+24=jednostka zadeklarowana w jednostce parametrowej
+27=przedrostek nie jest związany z przestrzenią nazw
+28=deklaracja przedrostka nie może być wycofana
+29=niekompletne znakowanie w jednostce parametrowej
+30=deklaracja XML sformowana nieprawidłowo
+31=deklaracja tekstowa sformowana nieprawidłowo
+32=niedozwolone znaki w publicznym id
+38=zastrzeżony przedrostek (xml) nie może zostać przypisany do URI innej przestrzeni nazw, ani jego deklaracja nie może być wycofana
+39=nie można zadeklarować ani wycofać deklaracji zastrzeżonego przedrostka (xmlns)
+40=przedrostek nie może być związany z jednym z zastrzeżonych nazw przestrzeni nazw
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError=Błąd przetwarzania XML: %1$S\nObszar: %2$S\nNumer wiersza: %3$u, kolumna %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected=. Oczekiwano: </%S>.