summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/lightning
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/lightning')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/lightning/lightning-toolbar.dtd49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/lightning/lightning.dtd114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/lightning/lightning.properties165
3 files changed, 328 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1c02bcd8fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Pasek narzędzi kalendarza">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "k">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Pasek narzędzi zadań">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "z">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synchronizuj">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Odśwież kalendarze i synchronizuj zmiany">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Usuń">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Usuń zaznaczone zadania lub wydarzenia">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Edytuj">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Edytuj zaznaczone zadanie lub wydarzenie">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Dzisiaj">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Przejdź do panelu bieżących spraw">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Drukuj">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Drukuj zadania lub wydarzenia">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalendarz">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Przełącz na widok kalendarza">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Zadania">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "Z">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Przełącz na widok zadań">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Wydarzenie">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Utwórz nowe wydarzenie">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Zadanie">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Utwórz nowe zadanie">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dzień">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Tydzień">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Wiele tygodni">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Miesiąc">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Menu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Wyświetl menu programu &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Panel kalendarza">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Wyświetlaj panel kalendarza">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "W">
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72b582e44e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalendarz">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Wydarzenie…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "d">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Zadanie…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "n">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalendarz…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "a">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Plik kalendarza…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "k">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalendarz">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "r">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Zadania">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "a">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Wydarzenia i zadania">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "a">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-mail:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Preferuj harmonogram pocztowy po stronie klienta">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Na razie można włączyć tę opcję tylko po ustawieniu tego kalendarza w jego oknie właściwości, jeśli serwer kalendarza obsługuje harmonogram.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Ta opcja jest dostępna tylko, jeśli serwer kalendarza obsługuje harmonogram. Włączenie umożliwi użycie standardowego harmonogramu pocztowego, zamiast pozostawiać to serwerowi.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Powiadomienia">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Globalne preferencje powiadomień…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Zaakceptuj">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Zaakceptuj zaproszenie na wydarzenie">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Zaakceptuj wszystkie zaproszenia">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Zaakceptuj zaproszenie na wszystkie powtórzenia wydarzenia">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Dodaj">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Dodaj wydarzenie do kalendarza">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Odrzuć">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Odrzuć zaproszenie na wydarzenie">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Odrzuć wszystkie">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Odrzuć zaproszenie na wszystkie powtórzenia wydarzenia">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Odrzuć">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Odrzuć kontrpropozycję">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Usuń">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Usuń z kalendarza">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Szczegóły…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Wyświetl szczegóły wydarzenia">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Nie wyświetlaj tych wiadomości">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalendarz">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Przejdź do karty kalendarza">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Więcej">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Wyświetl więcej opcji">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Zaakceptuj powtórnie">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Wyślij powtórne potwierdzenie do organizatora">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Przełóż">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Przełóż wydarzenie">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Zapisz kopię">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Zapisz kopię wydarzenia w kalendarzu, niezależnie od odpowiedzi wysłanej do organizatora. Lista uczestników zostanie wyczyszczona.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Wstępnie zaakceptuj">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Wstępnie zaakceptuj zaproszenie na wydarzenie">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Wstępnie zaakceptuj wszystkie">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Wstępnie zaakceptuj zaproszenie na wszystkie powtórzenia wydarzenia">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Uaktualnij">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Uaktualnij wydarzenie w kalendarzu">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Wiadomość zawiera zaproszenie na wydarzenie.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Wyślij odpowiedź teraz">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Wyślij odpowiedź do organizatora">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Wyślij odpowiedź na całą serię do organizatora">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Nie wysyłaj odpowiedzi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Zmień stan uczestnictwa bez wysyłania odpowiedzi do organizatora">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Zmień stan uczestnictwa w serii bez wysyłania odpowiedzi do organizatora">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Utwórz nowy kalendarz">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Pokaż kalendarz podręczny">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "k">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Pokaż podgląd dnia">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "P">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Nie pokazuj niczego">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Pokaż panel bieżących spraw">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Bieżące">
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..96706ce365
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Zadania
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalendarz
+tabTitleTasks=Zadania
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Zaproszenie na wydarzenie
+imipHtml.summary=Tytuł:
+imipHtml.location=Miejsce:
+imipHtml.when=Kiedy:
+imipHtml.organizer=Organizator:
+imipHtml.description=Opis:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Załączniki:
+imipHtml.comment=Komentarz:
+imipHtml.attendees=Uczestnicy:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Powiązany odnośnik:
+imipHtml.canceledOccurrences=Anulowane wystąpienia:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Zmienione wystąpienia:
+imipHtml.newLocation=Nowe miejsce: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegowany z %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegowany do %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S przewodniczy wydarzeniu.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nie jest uczestnikiem.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S jest opcjonalnym uczestnikiem.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S jest wymaganym uczestnikiem.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potwierdził uczestnictwo.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S odmówił uczestnictwa.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegował uczestnictwo do %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S jeszcze nie odpowiedział.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S wstępnie potwierdził uczestnictwo.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zasób)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (pokój)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Wydarzenie zostało dodane do kalendarza.
+imipCanceledItem2=Wydarzenie zostało usunięte z kalendarza.
+imipUpdatedItem2=Wydarzenie zostało uaktualnione.
+imipBarCancelText=Ta wiadomość zawiera odwołanie wydarzenia.
+imipBarCounterErrorText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję do zaproszenia, którego nie można przetworzyć.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję do poprzedniej wersji zaproszenia.
+imipBarCounterText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję do zaproszenia.
+imipBarDisallowedCounterText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję, chociaż nie pozwolono na kontrpropozycje do tego wydarzenia.
+imipBarDeclineCounterText=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na kontrpropozycję.
+imipBarRefreshText=Ta wiadomość zawiera prośbę o aktualizację wydarzenia.
+imipBarPublishText=Ta wiadomość zawiera wydarzenie.
+imipBarRequestText=Ta wiadomość zawiera zaproszenie na wydarzenie.
+imipBarSentText=Ta wiadomość zawiera wysłane wydarzenie.
+imipBarSentButRemovedText=Ta wiadomość zawiera wysłane zaproszenie, które nie jest już w kalendarzu.
+imipBarUpdateText=Ta wiadomość zawiera aktualizację istniejącego wydarzenia.
+imipBarUpdateMultipleText=Ta wiadomość zawiera aktualizacje wielu istniejących wydarzeń.
+imipBarUpdateSeriesText=Ta wiadomość zawiera aktualizację istniejącej serii wydarzeń.
+imipBarAlreadyProcessedText=Ta wiadomość zawiera wydarzenie, które zostało już przetworzone.
+imipBarProcessedNeedsAction=Ta wiadomość zawiera wydarzenie, na które jeszcze nie odpowiedziano.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ta wiadomość zawiera wiele wydarzeń, na które jeszcze nie odpowiedziano.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ta wiadomość zawiera serię wydarzeń, na którą jeszcze nie odpowiedziano.
+imipBarReplyText=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na zaproszenie.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na wydarzenie, którego nie ma w kalendarzu.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - time of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na wydarzenie, które zostało usunięte z kalendarza o %1$S.
+imipBarUnsupportedText2=Ta wiadomość zawiera wydarzenie, którego ta wersja rozszerzenia %1$S nie potrafi przetworzyć.
+imipBarProcessingFailed=Przetwarzanie wiadomości nie powiodło się. Status: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Ta wiadomość zawiera informacje o wydarzeniu. Włącz kalendarz, aby je obsłużyć.
+imipBarNotWritable=Nie skonfigurowano zapisywalnych kalendarzy dla zaproszeń. Proszę sprawdzić właściwości kalendarza.
+imipSendMail.title=Powiadomienie e-mailowe
+imipSendMail.text=Czy wysłać teraz e-mail z powiadomieniem?
+imipNoIdentity=Żaden
+imipNoCalendarAvailable=Brak dostępnych kalendarzy z prawem do zapisu.
+
+itipReplySubject2=Odpowiedź na zaproszenie: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S akceptuje Twoje zaproszenie na wydarzenie.
+itipReplyBodyDecline=%1$S odrzuca Twoje zaproszenie na wydarzenie.
+itipReplySubjectAccept2=Przyjęto: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Odrzucono zaproszenie: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Wstępnie: %1$S
+itipRequestSubject2=Zaproszenie: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Uaktualniono: %1$S
+itipRequestBody=%1$S zaprasza na wydarzenie: %2$S
+itipCancelSubject2=Odwołano: %1$S
+itipCancelBody=%1$S odwołuje to wydarzenie: %2$S
+itipCounterBody=%1$S wysyła kontrpropozycję do „%2$S”:
+itipDeclineCounterBody=%1$S odrzuca kontrpropozycję do „%2$S”.
+itipDeclineCounterSubject=Odrzucono kontrpropozycję: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Ostatnio usunięto to zaproszenie, kontynuować mimo tego?
+confirmProcessInvitationTitle=Przetwarzanie zaproszenia
+
+invitationsLink.label=Zaproszenia: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Aby używać tego kalendarza do przechowywania zaproszeń od i dla innych osób, przydziel tożsamość adresu e-mail poniżej.